Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (660 of 660 strings)

Translation: Tiny Tiny RSS/messages
Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/it/
This commit is contained in:
Dario Di Ludovico 2021-03-08 16:17:46 +00:00 committed by Weblate
parent 63ca6333a5
commit 4aa595e3ba
2 changed files with 65 additions and 130 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Dario Di Ludovico <dario@diludovico.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"it/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#: backend.php:60
msgid "Use default"
@ -607,13 +607,11 @@ msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: classes/handler/public.php:729
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione (da "
"%d a %d)."
"Lo schema del database deve essere aggiornato all'ultima versione (da %d a "
"%d)."
#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
@ -832,14 +830,12 @@ msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Nel buffer dei titoli"
#: classes/pref/prefs.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Disattiva aggiornamenti"
msgstr "Disattiva aggiornamenti del contatore condizionato"
#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "May increase server load"
msgstr ""
msgstr "Potrebbe sovraccaricare il server"
#: classes/pref/prefs.php:220
msgid "The configuration was saved."
@ -892,10 +888,8 @@ msgstr ""
"fornisce la possibilità di impostare password."
#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
#| msgid "Generate new password"
msgid "Generate password"
msgstr "Genera una nuova password"
msgstr "Genera password"
#: classes/pref/prefs.php:404 classes/pref/feeds.php:938
msgid "Remove selected"
@ -954,10 +948,8 @@ msgid "More themes..."
msgstr "Altri temi..."
#: classes/pref/prefs.php:669
#, fuzzy
#| msgid "Preview article"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima articolo"
msgstr "Anteprima"
#: classes/pref/prefs.php:695
msgid "Register"
@ -982,10 +974,8 @@ msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
#: classes/pref/prefs.php:762
#, fuzzy
#| msgid "Save and reload"
msgid "Save and exit"
msgstr "Salva e ricarica"
msgstr "Salva ed esci"
#: classes/pref/prefs.php:769 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
@ -1031,26 +1021,20 @@ msgid "More info"
msgstr "Ulteriori informazioni"
#: classes/pref/prefs.php:886
#, fuzzy
#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected"
msgstr "Attiva i plugin selezionati"
msgstr "Attiva la selezione"
#: classes/pref/prefs.php:889
msgid "Reload"
msgstr ""
msgstr "Ricarica"
#: classes/pref/prefs.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Effettua gli aggiornamenti"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
#: classes/pref/prefs.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Install plugin"
msgstr "Plugin Mail"
msgstr "Installa il plugin"
#: classes/pref/prefs.php:916
msgid "Personal data / Authentication"
@ -1074,10 +1058,9 @@ msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, da%s"
#: classes/pref/prefs.php:1032
#, fuzzy, php-format
#| msgid "v%.2f, by %s"
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
msgstr "v%.2f, da%s"
msgstr "v%s, da %s"
#: classes/pref/prefs.php:1438
msgid "Description"
@ -1102,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""
msgstr "Messaggio di test da tt-rss"
#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
msgid "Refresh"
@ -1154,26 +1137,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/pref/system.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event Log"
msgid "Event log"
msgstr "Log degli eventi"
#: classes/pref/system.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
msgstr "Salva configurazione"
msgstr "Invia la configurazione via mail"
#: classes/pref/system.php:202
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: classes/pref/system.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Send email"
msgid "Send test email"
msgstr "Invia email"
msgstr "Invia email di test"
#: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information"
@ -1409,10 +1386,8 @@ msgid "Export OPML"
msgstr "Esporta OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Includi le impostazioni"
msgstr "Includi le impostazioni di tt-rss"
#: classes/pref/feeds.php:1017
msgid "Published OPML"
@ -1516,10 +1491,9 @@ msgid "Error while parsing document."
msgstr "Errore durante l'analisi del documento."
#: classes/config.php:219
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Fatal error: %s"
#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr "Errore fatale: %s"
msgstr "Errore Git [RC=%d]: %s"
#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found."
@ -1618,10 +1592,8 @@ msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Inserisci la password usa e getta:"
#: plugins/auth_internal/init.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Continue"
msgstr "Contenuto"
msgstr "Continua"
#: plugins/auth_internal/init.php:221
msgid "Password has been changed."
@ -1857,10 +1829,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Impostazioni per i contenuti di Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole):"
msgstr "Tag da marcare come NSFW (divisi da virgole):"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:71
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
@ -1878,7 +1848,7 @@ msgstr "Riscrivi gli ULR di Reddit in %s"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:93
msgid "Import score, limit maximum to:"
msgstr ""
msgstr "Importa lo score, limita il massimo a:"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:124
msgid "Configuration saved"
@ -2018,10 +1988,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Clicca per chiudere"
#: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
#| msgid "Edit rule"
msgid "Edit label"
msgstr "Modifica regola"
msgstr "Modifica etichetta"
#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
@ -2064,6 +2032,8 @@ msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
"Lo schema dell'URL riportato dal tuo browser (%a) non coincide con "
"SELF_URL_PATH (%b) del server, controlla X-Forwarded-Proto."
#: js/App.js:576
msgid "Fatal error"
@ -2074,14 +2044,12 @@ msgid "Unhandled exception"
msgstr "Eccezione non gestita"
#: js/App.js:829
#, fuzzy
#| msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
msgstr "Sono disponibili aggiornamenti per Tiny Tiny RSS."
#: js/App.js:832
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr ""
msgstr "Sono disponibili aggiornamenti per alcuni plugin locali."
#: js/App.js:1042
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
@ -2158,8 +2126,6 @@ msgid "No categories selected."
msgstr "Nessuna categoria selezionata."
#: js/PrefFeedTree.js:303
#, fuzzy
#| msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Modifica più notiziari"
@ -2272,7 +2238,7 @@ msgstr "Selezionare un file immagine."
#: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
msgstr "Il file dell'icona è troppo grande."
#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed."
@ -2333,10 +2299,8 @@ msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "URL generati cancellati."
#: js/PrefHelpers.js:59
#, fuzzy
#| msgid "Digest"
msgid "Digest preview"
msgstr "Sommario"
msgstr "Anteprima del notiziario"
#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?"
@ -2403,122 +2367,101 @@ msgstr "Cancella i dati"
#: js/PrefHelpers.js:396
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Disinstalla"
#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""
msgstr "La ricerca non ha trovato alcun plugin."
#: js/PrefHelpers.js:415
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
#, javascript-format
msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?"
msgstr "Cancellare i dati salvati per %s?"
#: js/PrefHelpers.js:424
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "User plugins"
#, javascript-format
msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Plugin dell'utente"
msgstr "Disinstallare il plugin %s?"
#: js/PrefHelpers.js:433
#, fuzzy
#| msgid "Registration failed."
msgid "Plugin uninstallation failed."
msgstr "Registrazione fallita."
msgstr "Disinstallazione del plugin fallita."
#: js/PrefHelpers.js:449
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Available plugins"
msgstr "Plugin Mail"
msgstr "Plugin disponibili"
#: js/PrefHelpers.js:462
#, fuzzy
#| msgid "Link instance"
msgid "Plugin installer"
msgstr "Collega istanza"
msgstr "Installatore dei plugin"
#: js/PrefHelpers.js:465
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Importing, please wait..."
#, javascript-format
msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Importando, attendere prego..."
msgstr "Installazione di %s in corso, prego attendere..."
#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
msgid "Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "Operazione fallita: controlla il log degli eventi."
#: js/PrefHelpers.js:484
msgid "Plugin has been installed."
msgstr ""
msgstr "Il plugin è stato installato."
#: js/PrefHelpers.js:488
msgid "Plugin is already installed."
msgstr ""
msgstr "Il plugin è già installato."
#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
#, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
msgstr ""
msgstr "Uscito con RC: %d"
#: js/PrefHelpers.js:549
msgid "Already installed"
msgstr ""
msgstr "Già installato"
#: js/PrefHelpers.js:560
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aggiornato"
msgstr "Aggiornato: %s"
#: js/PrefHelpers.js:577
msgid "Looking for plugins..."
msgstr ""
msgstr "Ricerca plugin..."
#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: js/PrefHelpers.js:614
#, fuzzy
#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins"
msgstr "Plugin dell'utente"
msgstr "Aggiorna i plugin"
#: js/PrefHelpers.js:629
#, fuzzy
#| msgid "Uploading, please wait..."
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
msgstr "Aggiornamento in corso, attendere prego..."
#: js/PrefHelpers.js:653
#, fuzzy
#| msgid "Updated"
msgid "Update done."
msgstr "Aggiornato"
msgstr "Aggiornamento effettuato."
#: js/PrefHelpers.js:677
#, fuzzy
#| msgid "No actions available"
msgid "No updates available"
msgstr "Nessuna azione disponibile"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
#: js/PrefHelpers.js:689
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Checking version... "
#, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr "Controllo della versione..."
msgstr "Controllo in corso: %s"
#: js/PrefHelpers.js:696
#, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr ""
msgstr "%s: Operazione fallita: controlla il log degli eventi."
#: js/PrefHelpers.js:719
#, fuzzy
msgid "Ready to update"
msgstr "Pronto a aggiornare."
msgstr "Pronto ad aggiornare"
#: js/PrefHelpers.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
@ -2704,10 +2647,8 @@ msgstr[0] "commento"
msgstr[1] "commenti"
#: js/Article.js:325
#, fuzzy
#| msgid "Articles"
msgid "Article tags"
msgstr "Articoli"
msgstr "Etichette degli articoli"
#: js/Article.js:332
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
@ -2766,16 +2707,12 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Edit Filter"
msgid "Edit filter"
msgstr "Modifica filtro"
#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter"
msgstr "Crea filtro"
msgstr "Crea un nuovo filtro"
#: js/CommonFilters.js:41
#, javascript-format
@ -2895,7 +2832,7 @@ msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
#: js/App.js:609
msgid "Stack trace"
msgstr ""
msgstr "Traccia dello stack"
#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
@ -2935,20 +2872,18 @@ msgstr "Applica"
#: js/PrefHelpers.js:331
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr ""
msgstr "I plugin selezionati sono stati attivati. Ricaricare?"
#: js/PrefHelpers.js:660
#, fuzzy
#| msgid "Upload complete."
msgid "Updates complete"
msgstr "Caricamento completato."
msgstr "Aggiornamenti completati"
#: js/PrefHelpers.js:674
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Aggiornamenti in sospeso per il plugin %d"
msgstr[1] "Aggiornamenti in sospeso per i plugin %d"
#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"