vim-patch:20aac6c11269

Update runtime files.
20aac6c112
This commit is contained in:
Justin M. Keyes 2018-10-29 23:54:34 +01:00
parent 2c7ed420d9
commit 11bcd48fda
12 changed files with 453 additions and 290 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
" Vim completion script
" Language: C
" Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
" Last Change: 2012 Jun 20
" Last Change: 2018 Aug 20
let s:cpo_save = &cpo
set cpo&vim
@ -72,8 +72,10 @@ function! ccomplete#Complete(findstart, base)
" Split item in words, keep empty word after "." or "->".
" "aa" -> ['aa'], "aa." -> ['aa', ''], "aa.bb" -> ['aa', 'bb'], etc.
" We can't use split, because we need to skip nested [...].
" "aa[...]" -> ['aa', '[...]'], "aa.bb[...]" -> ['aa', 'bb', '[...]'], etc.
let items = []
let s = 0
let arrays = 0
while 1
let e = match(base, '\.\|->\|\[', s)
if e < 0
@ -107,6 +109,7 @@ function! ccomplete#Complete(findstart, base)
endwhile
let e += 1
call add(items, strpart(base, s, e - s))
let arrays += 1
let s = e
endif
endwhile
@ -161,15 +164,26 @@ function! ccomplete#Complete(findstart, base)
endif
endif
let res = [{'match': match, 'tagline' : '', 'kind' : kind, 'info' : line}]
elseif len(items) == arrays + 1
" Completing one word and it's a local array variable: build tagline
" from declaration line
let match = items[0]
let kind = 'v'
let tagline = "\t/^" . line . '$/'
let res = [{'match': match, 'tagline' : tagline, 'kind' : kind, 'info' : line}]
else
" Completing "var.", "var.something", etc.
let res = s:Nextitem(strpart(line, 0, col), items[1:], 0, 1)
endif
endif
if len(items) == 1
if len(items) == 1 || len(items) == arrays + 1
" Only one part, no "." or "->": complete from tags file.
let tags = taglist('^' . base)
if len(items) == 1
let tags = taglist('^' . base)
else
let tags = taglist('^' . items[0] . '$')
endif
" Remove members, these can't appear without something in front.
call filter(tags, 'has_key(v:val, "kind") ? v:val["kind"] != "m" : 1')
@ -516,11 +530,24 @@ function! s:StructMembers(typename, items, all)
endif
endif
" Skip over [...] items
let idx = 0
while 1
if idx >= len(a:items)
let target = '' " No further items, matching all members
break
endif
if a:items[idx][0] != '['
let target = a:items[idx]
break
endif
let idx += 1
endwhile
" Put matching members in matches[].
let matches = []
for l in qflist
let memb = matchstr(l['text'], '[^\t]*')
if memb =~ '^' . a:items[0]
if memb =~ '^' . target
" Skip matches local to another file.
if match(l['text'], "\tfile:") < 0 || bufnr('%') == bufnr(matchstr(l['text'], '\t\zs[^\t]*'))
let item = {'match': memb, 'tagline': l['text']}
@ -540,8 +567,8 @@ function! s:StructMembers(typename, items, all)
endfor
if len(matches) > 0
" Skip over [...] items
let idx = 1
" Skip over next [...] items
let idx += 1
while 1
if idx >= len(a:items)
return matches " No further items, return the result.

View File

@ -632,7 +632,7 @@ endfunc
" Choose context, plaintex, or tex (LaTeX) based on these rules:
" 1. Check the first line of the file for "%&<format>".
" 2. Check the first 1000 non-comment lines for LaTeX or ConTeXt keywords.
" 3. Default to "latex" or to g:tex_flavor, can be set in user's vimrc.
" 3. Default to "plain" or to g:tex_flavor, can be set in user's vimrc.
func dist#ft#FTtex()
let firstline = getline(1)
if firstline =~ '^%&\s*\a\+'

View File

@ -152,13 +152,16 @@ fun! tar#Browse(tarfile)
" assuming cygwin
let tarfile=substitute(system("cygpath -u ".shellescape(tarfile,0)),'\n$','','e')
endif
let gzip_command = s:get_gzip_command(tarfile)
let curlast= line("$")
if tarfile =~# '\.\(gz\|tgz\)$'
" call Decho("1: exe silent r! gzip -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - ")
exe "sil! r! bzip2 -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
exe "sil! r! " . gzip_command . " -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
elseif tarfile =~# '\.lrp'
" call Decho("2: exe silent r! cat -- ".shellescape(tarfile,1)."|gzip -d -c -|".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - ")
exe "sil! r! cat -- ".shellescape(tarfile,1)."|gzip -d -c -|".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
exe "sil! r! cat -- ".shellescape(tarfile,1)."|" . gzip_command . " -d -c -|".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
elseif tarfile =~# '\.\(bz2\|tbz\|tb2\)$'
" call Decho("3: exe silent r! bzip2 -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - ")
exe "sil! r! bzip2 -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)." | ".g:tar_cmd." -".g:tar_browseoptions." - "
@ -287,15 +290,18 @@ fun! tar#Read(fname,mode)
else
let tar_secure= " "
endif
let gzip_command = s:get_gzip_command(tarfile)
if tarfile =~# '\.bz2$'
" call Decho("7: exe silent r! bzip2 -d -c ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp)
exe "sil! r! bzip2 -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp
elseif tarfile =~# '\.\(gz\|tgz\)$'
" call Decho("5: exe silent r! gzip -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd.' -'.g:tar_readoptions.' - '.tar_secure.shellescape(fname,1))
exe "sil! r! bzip2 -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp
exe "sil! r! " . gzip_command . " -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp
elseif tarfile =~# '\.lrp$'
" call Decho("6: exe silent r! cat ".shellescape(tarfile,1)." | gzip -d -c - | ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp)
exe "sil! r! cat -- ".shellescape(tarfile,1)." | gzip -d -c - | ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp
exe "sil! r! cat -- ".shellescape(tarfile,1)." | " . gzip_command . " -d -c - | ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp
elseif tarfile =~# '\.lzma$'
" call Decho("7: exe silent r! lzma -d -c ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp)
exe "sil! r! lzma -d -c -- ".shellescape(tarfile,1)."| ".g:tar_cmd." -".g:tar_readoptions." - ".tar_secure.shellescape(fname,1).decmp
@ -389,6 +395,8 @@ fun! tar#Write(fname)
let tarfile = substitute(b:tarfile,'tarfile:\(.\{-}\)::.*$','\1','')
let fname = substitute(b:tarfile,'tarfile:.\{-}::\(.*\)$','\1','')
let gzip_command = s:get_gzip_command(tarfile)
" handle compressed archives
if tarfile =~# '\.bz2'
call system("bzip2 -d -- ".shellescape(tarfile,0))
@ -396,12 +404,12 @@ fun! tar#Write(fname)
let compress= "bzip2 -- ".shellescape(tarfile,0)
" call Decho("compress<".compress.">")
elseif tarfile =~# '\.gz'
call system("gzip -d -- ".shellescape(tarfile,0))
call system(gzip_command . " -d -- ".shellescape(tarfile,0))
let tarfile = substitute(tarfile,'\.gz','','e')
let compress= "gzip -- ".shellescape(tarfile,0)
" call Decho("compress<".compress.">")
elseif tarfile =~# '\.tgz'
call system("gzip -d -- ".shellescape(tarfile,0))
call system(gzip_command . " -d -- ".shellescape(tarfile,0))
let tarfile = substitute(tarfile,'\.tgz','.tar','e')
let compress= "gzip -- ".shellescape(tarfile,0)
let tgz = 1
@ -581,7 +589,9 @@ fun! tar#Vimuntar(...)
" if necessary, decompress the tarball; then, extract it
if tartail =~ '\.tgz'
if executable("gunzip")
if executable("bzip2")
silent exe "!bzip2 -d ".shellescape(tartail)
elseif executable("gunzip")
silent exe "!gunzip ".shellescape(tartail)
elseif executable("gzip")
silent exe "!gzip -d ".shellescape(tartail)
@ -619,6 +629,15 @@ fun! tar#Vimuntar(...)
" call Dret("tar#Vimuntar")
endfun
func s:get_gzip_command(file)
if a:file =~# 'z$' && executable('bzip2')
" Some .tgz files are actually compressed with bzip2. Since bzip2 can
" handle the format from gzip, use it if the command exists.
return 'bzip2'
endif
return 'gzip'
endfunc
" =====================================================================
" Modelines And Restoration: {{{1
let &cpo= s:keepcpo

View File

@ -0,0 +1,37 @@
" Vim compiler file
" Compiler: Haskell Stack
" Maintainer: Daniel Campoverde <alx@sillybytes.net>
" Latest Revision: 2018-08-27
if exists("current_compiler")
finish
endif
let current_compiler = "stack"
let s:cpo_save = &cpo
set cpo&vim
CompilerSet errorformat=
\%-G%.%#:\ build\ %.%#,
\%-G%.%#:\ configure\ %.%#,
\%-G[%.%#]%.%#,
\%-G%.%#preprocessing\ %.%#,
\%-G%.%#configuring\ %.%#,
\%-G%.%#building\ %.%#,
\%-G%.%#linking\ %.%#,
\%-G%.%#installing\ %.%#,
\%-G%.%#registering\ %.%#,
\%-G%.%#:\ copy/register%.%#,
\%-G%.%#process\ exited\ %.%#,
\%-G%.%#--builddir=%.%#,
\%-G--%.%#,
\%-G%.%#\|%.%#,
\%E%f:%l:%c:\ error:,%+Z\ \ \ \ %m,
\%E%f:%l:%c:\ error:\ %m,%-Z,
\%W%f:%l:%c:\ warning:,%+Z\ \ \ \ %m,
\%W%f:%l:%c:\ warning:\ %m,%-Z,
let &cpo = s:cpo_save
unlet s:cpo_save

View File

@ -62,6 +62,18 @@ Examples:
>
:pydo return "%s\t%d" % (line[::-1], len(line))
:pydo if line: return "%4d: %s" % (linenr, line)
<
One can use `:pydo` in possible conjunction with `:py` to filter a range using
python. For example: >
:py3 << EOF
needle = vim.eval('@a')
replacement = vim.eval('@b')
def py_vim_string_replace(str):
return str.replace(needle, replacement)
EOF
:'<,'>py3do return py_vim_string_replace(line)
<
*:pyfile* *:pyf*
:[range]pyf[ile] {file}

View File

@ -691,6 +691,8 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
'{A-Z0-9}, or `{A-Z0-9} command takes one to another file.
Note that for some commands the 'autowrite' option is not used, see
'autowriteall' for that.
Some buffers will not be written, specifically when 'buttype' is
"nowrite", "nofile", "terminal" or "prompt".
*'autowriteall'* *'awa'* *'noautowriteall'* *'noawa'*
'autowriteall' 'awa' boolean (default off)

View File

@ -1,16 +1,34 @@
" Vim filetype plugin
" Language: CMake
" Maintainer: Keith Smiley <keithbsmiley@gmail.com>
" Last Change: 2017 Dec 24
" Last Change: 2018 Aug 30
" Only do this when not done yet for this buffer
if exists("b:did_ftplugin")
finish
endif
" save 'cpo' for restoration at the end of this file
let s:cpo_save = &cpo
set cpo&vim
" Don't load another plugin for this buffer
let b:did_ftplugin = 1
let b:undo_ftplugin = "setl commentstring<"
if exists('loaded_matchit')
let b:match_words = '\<if\>:\<elseif\>\|\<else\>:\<endif\>'
\ . ',\<foreach\>\|\<while\>:\<break\>:\<endforeach\>\|\<endwhile\>'
\ . ',\<macro\>:\<endmacro\>'
\ . ',\<function\>:\<endfunction\>'
let b:match_ignorecase = 1
let b:undo_ftplugin .= "| unlet b:match_words"
endif
setlocal commentstring=#\ %s
" restore 'cpo' and clean up buffer variable
let &cpo = s:cpo_save
unlet s:cpo_save

View File

@ -0,0 +1,59 @@
" Vim indent file
" Language: MSDOS batch file (with NT command extensions)
" Maintainer: Ken Takata
" URL: https://github.com/k-takata/vim-dosbatch-indent
" Last Change: 2017 May 10
" Filenames: *.bat
" License: VIM License
if exists("b:did_indent")
finish
endif
let b:did_indent = 1
setlocal nosmartindent
setlocal noautoindent
setlocal indentexpr=GetDosBatchIndent(v:lnum)
setlocal indentkeys=!^F,o,O
setlocal indentkeys+=0=)
if exists("*GetDosBatchIndent")
finish
endif
let s:cpo_save = &cpo
set cpo&vim
function! GetDosBatchIndent(lnum)
let l:prevlnum = prevnonblank(a:lnum-1)
if l:prevlnum == 0
" top of file
return 0
endif
" grab the previous and current line, stripping comments.
let l:prevl = substitute(getline(l:prevlnum), '\c^\s*\%(@\s*\)\?rem\>.*$', '', '')
let l:thisl = getline(a:lnum)
let l:previ = indent(l:prevlnum)
let l:ind = l:previ
if l:prevl =~? '^\s*@\=if\>.*(\s*$' ||
\ l:prevl =~? '\<do\>\s*(\s*$' ||
\ l:prevl =~? '\<else\>\s*\%(if\>.*\)\?(\s*$' ||
\ l:prevl =~? '^.*\(&&\|||\)\s*(\s*$'
" previous line opened a block
let l:ind += shiftwidth()
endif
if l:thisl =~ '^\s*)'
" this line closed a block
let l:ind -= shiftwidth()
endif
return l:ind
endfunction
let &cpo = s:cpo_save
unlet s:cpo_save
" vim: ts=8 sw=2 sts=2

View File

@ -1,9 +1,9 @@
" Vim indent file
" Language: Tera Term Language (TTL)
" Based on Tera Term Version 4.92
" Based on Tera Term Version 4.100
" Maintainer: Ken Takata
" URL: https://github.com/k-takata/vim-teraterm
" Last Change: 2017 Jun 13
" Last Change: 2018-08-31
" Filenames: *.ttl
" License: VIM License

View File

@ -1,9 +1,9 @@
" Vim syntax file
" Language: Tera Term Language (TTL)
" Based on Tera Term Version 4.92
" Based on Tera Term Version 4.100
" Maintainer: Ken Takata
" URL: https://github.com/k-takata/vim-teraterm
" Last Change: 2016 Aug 17
" Last Change: 2018-08-31
" Filenames: *.ttl
" License: VIM License
@ -75,12 +75,13 @@ syn keyword ttlCommunicationCommand contained
\ logrotate logstart logwrite quickvanrecv
\ quickvansend recvln restoresetup scprecv scpsend
\ send sendbreak sendbroadcast sendfile sendkcode
\ sendln sendlnbroadcast sendmulticast setbaud
\ setdebug setdtr setecho setmulticastname setrts
\ setsync settitle showtt testlink unlink wait
\ wait4all waitevent waitln waitn waitrecv waitregex
\ xmodemrecv xmodemsend ymodemrecv ymodemsend
\ zmodemrecv zmodemsend
\ sendln sendlnbroadcast sendlnmulticast sendmulticast
\ setbaud setdebug setdtr setecho setflowctrl
\ setmulticastname setrts setspeed setsync settitle
\ showtt testlink unlink wait wait4all waitevent
\ waitln waitn waitrecv waitregex xmodemrecv
\ xmodemsend ymodemrecv ymodemsend zmodemrecv
\ zmodemsend
syn keyword ttlStringCommand contained
\ code2str expandenv int2str regexoption sprintf
\ sprintf2 str2code str2int strcompare strconcat

View File

@ -72,26 +72,23 @@ msgstr "E516: Neniu bufro estis forviŝita"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Neniu bufro estis detruita"
msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 bufro malŝargita"
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d bufro malŝargita"
msgstr[1] "%d bufroj malŝargitaj"
#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d bufroj malŝargitaj"
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 bufro forviŝita"
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d bufro forviŝita"
msgstr[1] "%d bufroj forviŝitaj"
#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d bufroj forviŝitaj"
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 bufro detruita"
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d bufroj detruitaj"
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d bufro detruita"
msgstr[1] "%d bufroj detruitaj"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Ne eblas malŝargi la lastan bufron"
@ -167,12 +164,10 @@ msgid "[readonly]"
msgstr "[nurlegebla]"
#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 linio --%d%%--"
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld linioj --%d%%--"
msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld linio --%d%%--"
msgstr[1] "%ld linioj --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
@ -209,6 +204,9 @@ msgstr ""
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita"
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Invito]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Malneto]"
@ -740,6 +738,9 @@ msgstr "E916: nevalida tasko"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Nevalida datumtipo de len()"
msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: Nevalida numero de vindozo"
#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
msgstr "E798: ID estas rezervita por \":match\": %ld"
@ -825,12 +826,11 @@ msgstr "> %d, Deksesuma %08x, Okuma %o"
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: Movas liniojn en ilin mem"
msgid "1 line moved"
msgstr "1 linio movita"
#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld linioj movitaj"
msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "%ld linio movita"
msgstr[1] "%ld linioj movitaj"
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
@ -982,26 +982,29 @@ msgstr "ĉu anstataŭigi per %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Interrompita) "
msgid "1 match"
msgstr "1 kongruo"
msgid "1 substitution"
msgstr "1 anstataŭigo"
#, c-format
msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgstr[0] "%ld kongruo en %ld linio"
msgstr[1] "%ld kongruoj en %ld linio"
#, c-format
msgid "%ld matches"
msgstr "%ld kongruoj"
msgid "%ld substitution on %ld line"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] "%ld anstataŭigo en %ld linio"
msgstr[1] "%ld anstataŭigoj en %ld linio"
#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld anstataŭigoj"
msgid " on 1 line"
msgstr " en 1 linio"
msgid "%ld match on %ld lines"
msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] "%ld kongruo en %ld linioj"
msgstr[1] "%ld kongruoj en %ld linioj"
#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " en %ld linioj"
msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
msgstr[0] "%ld anstataŭigo en %ld linioj"
msgstr[1] "%ld anstataŭigoj en %ld linioj"
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: Ne eblas fari \":global\" rekursie kun amplekso"
@ -1305,19 +1308,17 @@ msgstr "E319: Bedaŭrinde, tiu komando ne haveblas en tiu versio"
msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Nur unu dosiernomo permesebla"
msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
msgstr "1 plia redaktenda dosiero. Ĉu tamen eliri?"
#, c-format
msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr[0] "%d plia redaktenda dosiero. Ĉu tamen eliri?"
msgstr[1] "%d pliaj redaktendaj dosieroj. Ĉu tamen eliri?"
#, c-format
msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr "%d pliaj redaktendaj dosieroj. Ĉu tamen eliri?"
msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: 1 plia redaktenda dosiero"
#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: %ld pliaj redaktendaj dosieroj"
msgid "E173: %ld more file to edit"
msgid_plural "E173: %ld more files to edit"
msgstr[0] "E173: %ld plia redaktenda dosiero"
msgstr[1] "E173: %ld pliaj redaktendaj dosieroj"
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: La komando jam ekzistas: aldonu ! por anstataŭigi ĝin"
@ -1399,6 +1400,9 @@ msgstr "E784: Ne eblas fermi lastan langeton"
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Jam nur unu langeto"
msgid "Edit File in new tab page"
msgstr "Redakti Dosieron en nova langeto"
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Redakti Dosieron en nova fenestro"
@ -1698,9 +1702,6 @@ msgstr "Legado el stdin..."
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Konverto igis la dosieron nelegebla!"
msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[rektvica memoro/kontaktoskatolo]"
msgid "[fifo]"
msgstr "[rektvica memoro]"
@ -1880,19 +1881,17 @@ msgstr "[unikso]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[formato unikso]"
msgid "1 line, "
msgstr "1 linio, "
#, c-format
msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
msgstr[0] "%ld linio, "
msgstr[1] "%ld linioj, "
#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld linioj, "
msgid "1 character"
msgstr "1 signo"
#, c-format
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld signoj"
msgid "%lld character"
msgid_plural "%lld characters"
msgstr[0] "%lld signo"
msgstr[1] "%lld signoj"
msgid "[noeol]"
msgstr "[sen EOL]"
@ -2264,11 +2263,11 @@ msgstr "&Malfari"
msgid "Open tab..."
msgstr "Malfermi langeton..."
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Trovi ĉenon (uzu '\\\\' por trovi '\\')"
msgid "Find string"
msgstr "Trovi ĉenon"
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Trovi kaj anstataŭigi (uzu '\\\\' por trovi '\\')"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Trovi & Anstataŭigi"
msgid "Not Used"
msgstr "Ne uzata"
@ -3947,19 +3946,17 @@ msgstr ""
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "Tajpu nombron kaj <Enenklavon> (malpleno rezignas): "
msgid "1 more line"
msgstr "1 plia linio"
msgid "1 line less"
msgstr "1 malplia linio"
#, c-format
msgid "%ld more line"
msgid_plural "%ld more lines"
msgstr[0] "%ld plia linio"
msgstr[1] "%ld pliaj linioj"
#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "%ld pliaj linioj"
#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld malpliaj linioj"
msgid "%ld line less"
msgid_plural "%ld fewer lines"
msgstr[0] "%ld malplia linio"
msgstr[1] "%ld malpliaj linioj"
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Interrompita)"
@ -4097,31 +4094,26 @@ msgstr ""
"Vim"
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 linio %sita 1 foje"
msgid "%ld line %sed %d time"
msgid_plural "%ld line %sed %d times"
msgstr[0] "%ld linio %sita %d foje"
msgstr[1] "%ld linio %sita %d foje"
#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 linio %sita %d foje"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld linio %sita 1 foje"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld linioj %sitaj %d foje"
msgid "%ld lines %sed %d time"
msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld linioj %sitaj %d foje"
msgstr[1] "%ld linioj %sitaj %d foje"
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld krommarĝenendaj linioj... "
msgid "1 line indented "
msgstr "1 linio krommarĝenita "
#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld linioj krommarĝenitaj "
msgid "%ld line indented "
msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "%ld linio krommarĝenita "
msgstr[1] "%ld linioj krommarĝenitaj "
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata"
@ -4129,12 +4121,11 @@ msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata"
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ne eblas kopii; tamen forviŝi"
msgid "1 line changed"
msgstr "1 linio ŝanĝita"
#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld linioj ŝanĝitaj"
msgid "%ld line changed"
msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] "%ld linio ŝanĝita"
msgstr[1] "%ld linioj ŝanĝitaj"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
@ -4145,20 +4136,16 @@ msgid " into \"%c"
msgstr " en \"%c"
#, c-format
msgid "block of 1 line yanked%s"
msgstr "bloko de 1 linio kopiita%s"
msgid "block of %ld line yanked%s"
msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] "bloko de %ld linio kopiita%s"
msgstr[1] "bloko de %ld linioj kopiitaj%s"
#, c-format
msgid "1 line yanked%s"
msgstr "1 linio kopiita%s"
#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked%s"
msgstr "bloko de %ld linioj kopiita%s"
#, c-format
msgid "%ld lines yanked%s"
msgstr "%ld linioj kopiitaj%s"
msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld linio kopiita%s"
msgstr[1] "%ld linioj kopiitaj%s"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
@ -4744,6 +4731,9 @@ msgstr "E69: Mankas ] malantaŭ %s%%["
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Malplena %s%%[]"
msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: Ne eblas uzi ŝablonon rekursie"
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Nevalida retro-referenco"
@ -4858,6 +4848,11 @@ msgstr "E879: (NFA-regulesprimo) tro da \\z("
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (NFA-regulesprimo) propra end-eraro"
msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Ne povis malfermi provizoran protokolan dosieron por skribi, nun montras sur "
"stderr..."
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (NFA) Ne povis elpreni de la staplo!"
@ -4874,19 +4869,6 @@ msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) ne sufiĉa spaco por enmemorigi la tutan NFA "
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) Ne povis asigni memoron por traigi branĉojn!"
msgid ""
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Ne povis malfermi provizoran protokolan dosieron por skribi, nun montras sur "
"stderr..."
#, c-format
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
msgstr "(NFA) NE POVIS MALFERMI %s!"
msgid "Could not open temporary log file for writing "
msgstr "Ne povis malfermi la provizoran protokolan dosieron por skribi "
msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ANSTATAŬIGO"
@ -5373,6 +5355,9 @@ msgstr "E783: ripetita signo en rikordo MAP"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Neniu sintaksa elemento difinita por tiu bufro"
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "'redrawtime' transpasita, sintaksa emfazo malŝaltita"
msgid "syntax conceal on"
msgstr "sintakso de conceal ŝaltata"
@ -5402,6 +5387,9 @@ msgstr ""
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "sintakso iskeyword "
msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "sintakso iskeyword ne ŝaltita"
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Nenia sintaksa fasko: %s"
@ -5870,8 +5858,10 @@ msgid "number changes when saved"
msgstr "numero ŝanĝoj tempo konservita"
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
msgstr "antaŭ %ld sekundoj"
msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
msgstr[0] "antaŭ %ld sekundo"
msgstr[1] "antaŭ %ld sekundoj"
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin estas nepermesebla post malfaro"
@ -6010,6 +6000,10 @@ msgstr "E133: \":return\" ekster funkcio"
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Mankas krampoj: %s"
#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, kompilita %s)"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"

View File

@ -11,15 +11,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Français)\n"
"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-01 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -74,26 +74,23 @@ msgstr "E516: Aucun tampon n'a
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Aucun tampon n'a été détruit"
msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 tampon a été déchargé"
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d tampon a été déchargé"
msgstr[1] "%d tampons ont été déchargés"
#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d tampons ont été déchargés"
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 tampon a été effacé"
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d tampon a été effacé"
msgstr[1] "%d tampons ont été effacés"
#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d tampons ont été effacés"
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 tampon a été détruit"
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d tampons ont été détruits"
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d tampon a été détruit"
msgstr[1] "%d tampons ont été détruits"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Impossible de décharger le dernier tampon"
@ -177,12 +174,10 @@ msgid "[readonly]"
msgstr "[lecture-seule]"
#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 ligne --%d%%--"
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld lignes --%d%%--"
msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld ligne --%d%%--"
msgstr[1] "%ld lignes --%d%%--"
# AB - Faut-il remplacer "sur" par "de" ?
# DB - Mon avis : oui.
@ -229,6 +224,9 @@ msgstr ""
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Écriture impossible, l'option 'buftype' est activée"
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Invite]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Brouillon]"
@ -821,6 +819,9 @@ msgstr "E916: t
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Type invalide avec len()"
msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: numéro de fenêtre invalide"
#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
msgstr "E798: ID est réservé pour \":match\": %ld"
@ -922,12 +923,11 @@ msgstr "> %d, Hexa %08x, Octal %o"
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: La destination est dans la plage d'origine"
msgid "1 line moved"
msgstr "1 ligne déplacée"
#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld lignes déplacées"
msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "%ld ligne déplacée"
msgstr[1] "%ld lignes déplacées"
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
@ -1135,26 +1135,29 @@ msgstr "remplacer par %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Interrompu) "
msgid "1 match"
msgstr "1 correspondance"
msgid "1 substitution"
msgstr "1 substitution"
#, c-format
msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgstr[0] "%ld correspondance sur %ld ligne"
msgstr[1] "%ld correspondances sur %ld ligne"
#, c-format
msgid "%ld matches"
msgstr "%ld correspondances"
msgid "%ld substitution on %ld line"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] "%ld substitution sur %ld ligne"
msgstr[1] "%ld substitutions sur %ld ligne"
#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld substitutions"
msgid " on 1 line"
msgstr " sur 1 ligne"
msgid "%ld match on %ld lines"
msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] "%ld correspondance sur %ld lignes"
msgstr[1] "%ld correspondances sur %ld lignes"
#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " sur %ld lignes"
msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
msgstr[0] "%ld substitution sur %ld lignes"
msgstr[1] "%ld substitutions sur %ld lignes"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - Ce message devrait contenir une référence à :vglobal.
@ -1504,19 +1507,17 @@ msgstr ""
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Désolé, cette commande n'est pas disponible dans cette version"
msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
msgstr "Encore 1 fichier à éditer. Quitter tout de même ?"
#, c-format
msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr[0] "Encore %d fichier à éditer. Quitter tout de même ?"
msgstr[1] "Encore %d fichiers à éditer. Quitter tout de même ?"
#, c-format
msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr "Encore %d fichiers à éditer. Quitter tout de même ?"
msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: encore 1 fichier à éditer"
#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: encore %ld fichiers à éditer"
msgid "E173: %ld more file to edit"
msgid_plural "E173: %ld more files to edit"
msgstr[0] "E173: encore %ld fichier à éditer"
msgstr[1] "E173: encore %ld fichiers à éditer"
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: La commande existe déjà : ajoutez ! pour la redéfinir"
@ -1597,6 +1598,9 @@ msgstr "E784: Impossible de fermer le dernier onglet"
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Il ne reste déjà plus qu'un seul onglet"
msgid "Edit File in new tab page"
msgstr "Ouvrir un fichier dans un nouvel onglet"
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Ouvrir un fichier dans une nouvelle fenêtre - Vim"
@ -1904,9 +1908,6 @@ msgstr "Lecture de stdin..."
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: La conversion a rendu le fichier illisible !"
msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/socket]"
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
@ -2091,19 +2092,17 @@ msgstr "[unix]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[format unix]"
msgid "1 line, "
msgstr "1 ligne, "
#, c-format
msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
msgstr[0] "%ld ligne, "
msgstr[1] "%ld lignes, "
#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld lignes, "
msgid "1 character"
msgstr "1 caractère"
#, c-format
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld caractères"
msgid "%lld character"
msgid_plural "%lld characters"
msgstr[0] "%lld caractère"
msgstr[1] "%lld caractères"
msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"
@ -2489,11 +2488,11 @@ msgstr "Ann&uler"
msgid "Open tab..."
msgstr "Ouvrir dans un onglet..."
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Chercher une chaîne (utilisez '\\\\' pour chercher un '\\')"
msgid "Find string"
msgstr "Trouver une chaîne"
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Chercher et remplacer (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Trouver & remplacer"
# DB - Traduction non indispensable puisque le code indique qu'il s'agit d'un
# paramétrage bidon afin de sélectionner un répertoire plutôt qu'un
@ -4202,19 +4201,17 @@ msgstr "Tapez un nombre et <Entr
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "Tapez un nombre et <Entrée> (rien annule) :"
msgid "1 more line"
msgstr "1 ligne en plus"
msgid "1 line less"
msgstr "1 ligne en moins"
#, c-format
msgid "%ld more line"
msgid_plural "%ld more lines"
msgstr[0] "%ld ligne en plus"
msgstr[1] "%ld lignes en plus"
#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "%ld lignes en plus"
#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld lignes en moins"
msgid "%ld line less"
msgid_plural "%ld fewer lines"
msgstr[0] "%ld ligne en moins"
msgstr[1] "%ld lignes en moins"
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Interrompu)"
@ -4352,31 +4349,26 @@ msgstr ""
"Vim"
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 ligne %sée 1 fois"
msgid "%ld line %sed %d time"
msgid_plural "%ld line %sed %d times"
msgstr[0] "%ld lignes %sées %d fois"
msgstr[1] "%ld lignes %sées %d fois"
#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 ligne %sée %d fois"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld lignes %sées 1 fois"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld lignes %sées %d fois"
msgid "%ld lines %sed %d time"
msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld lignes %sées %d fois"
msgstr[1] "%ld lignes %sées %d fois"
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld lignes à indenter... "
msgid "1 line indented "
msgstr "1 ligne indentée "
#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld lignes indentées "
msgid "%ld line indented "
msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "%ld ligne indentée "
msgstr[1] "%ld lignes indentées "
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Aucun registre n'a été précédemment utilisé"
@ -4385,12 +4377,11 @@ msgstr "E748: Aucun registre n'a
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "impossible de réaliser une copie ; effacer tout de même"
msgid "1 line changed"
msgstr "1 ligne modifiée"
#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld lignes modifiées"
msgid "%ld line changed"
msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] "%ld ligne modifiée"
msgstr[1] "%ld lignes modifiées"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
@ -4401,20 +4392,16 @@ msgid " into \"%c"
msgstr " dans \"%c"
#, c-format
msgid "block of 1 line yanked%s"
msgstr "bloc de 1 ligne copié%s"
msgid "block of %ld line yanked%s"
msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] "bloc de %ld ligne copié%s"
msgstr[1] "bloc de %ld lignes copié%s"
#, c-format
msgid "1 line yanked%s"
msgstr "1 ligne copiée%s"
#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked%s"
msgstr "bloc de %ld lignes copié%s"
#, c-format
msgid "%ld lines yanked%s"
msgstr "%ld lignes copiées%s"
msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld ligne copiée%s"
msgstr[1] "%ld lignes copiées%s"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
@ -5014,6 +5001,9 @@ msgstr "E69: ']' manquant apr
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vide"
msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: Impossible d'utiliser le motif récursivement"
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: post-référence invalide"
@ -5129,6 +5119,11 @@ msgstr "E879: (regexp NFA) Trop de \\z("
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (NFA regexp) erreur de terminaison"
msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier de log temporaire en écriture, affichage sur "
"stderr... "
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (NFA) Impossible de dépiler !"
@ -5146,19 +5141,6 @@ msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr ""
"E878: (NFA) Impossible d'allouer la mémoire pour parcourir les branches !"
msgid ""
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier de log temporaire en écriture, affichage sur "
"stderr... "
#, c-format
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
msgstr "(NFA) IMPOSSIBLE D'OUVRIR %s !"
msgid "Could not open temporary log file for writing "
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log en écriture"
msgid " VREPLACE"
msgstr " VREMPLACEMENT"
@ -5654,6 +5636,9 @@ msgstr "E783: caract
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Aucun élément de syntaxe défini pour ce tampon"
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "'redrawtime' écoulé, surbrillance de syntaxe désactivée"
msgid "syntax conceal on"
msgstr "\"syntax conceal\" activée"
@ -5684,6 +5669,9 @@ msgstr ""
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "syntaxe iskeyword "
msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "iskeyword n'est pas activé"
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Aucune grappe de syntaxe %s"
@ -6175,8 +6163,10 @@ msgid "number changes when saved"
msgstr "numéro modif. instant enregistré"
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
msgstr "il y a %ld secondes"
msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
msgstr[0] "il y a %ld seconde"
msgstr[1] "il y a %ld secondes"
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin n'est pas autorisé après une annulation"
@ -6334,6 +6324,10 @@ msgstr "E133: :return en dehors d'une fonction"
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Parenthèses manquantes : %s"
#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, compilé %s)"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"