mirror of https://github.com/git/git.git
l10n: fr.po: v2.44.0 round 3
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
This commit is contained in:
parent
1bb7fcbffc
commit
2675562081
427
po/fr.po
427
po/fr.po
|
@ -80,8 +80,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 04:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 10:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-16 19:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 19:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -1525,6 +1525,10 @@ msgstr "l'option '%s' requiert '%s'"
|
|||
msgid "Unexpected option --output"
|
||||
msgstr "Option --output inattendue"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra command line parameter '%s'"
|
||||
msgstr "paramètre de commande supplémentaire '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown archive format '%s'"
|
||||
msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
|
||||
|
@ -1570,6 +1574,14 @@ msgstr "blob gitattributes trop gros ignoré '%s'"
|
|||
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
msgstr "mauvais --attr-source ou GIT_ATTR_SOURCE"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat '%s'"
|
||||
msgstr "fstat de '%s' impossible"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
|
||||
|
@ -2874,12 +2886,12 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
|
|||
msgstr "impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"the branch '%s' is not fully merged.\n"
|
||||
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
|
||||
"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'"
|
||||
msgid "the branch '%s' is not fully merged"
|
||||
msgstr "la branche '%s' n'est pas complètement fusionnée"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
|
||||
msgstr "Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'"
|
||||
|
||||
msgid "update of config-file failed"
|
||||
msgstr "échec de la mise à jour du fichier de configuration"
|
||||
|
@ -3937,8 +3949,8 @@ msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
|
|||
msgid "new-branch"
|
||||
msgstr "nouvelle branche"
|
||||
|
||||
msgid "new unparented branch"
|
||||
msgstr "nouvelle branche sans parent"
|
||||
msgid "new unborn branch"
|
||||
msgstr "nouvelle branche non née"
|
||||
|
||||
msgid "update ignored files (default)"
|
||||
msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
|
||||
|
@ -4192,9 +4204,6 @@ msgstr ""
|
|||
"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
|
||||
"nettoyer"
|
||||
|
||||
msgid "-x and -X cannot be used together"
|
||||
msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
|
||||
|
||||
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
|
||||
msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
|
||||
|
||||
|
@ -4285,6 +4294,9 @@ msgstr "gitdir"
|
|||
msgid "separate git dir from working tree"
|
||||
msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
|
||||
|
||||
msgid "specify the reference format to use"
|
||||
msgstr "spécifier le format de réference à utiliser"
|
||||
|
||||
msgid "key=value"
|
||||
msgstr "clé=valeur"
|
||||
|
||||
|
@ -4407,12 +4419,9 @@ msgstr "Trop d'arguments."
|
|||
msgid "You must specify a repository to clone."
|
||||
msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
|
||||
"exclude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--bundle-uri est incompatible avec --depth, --shallow-since, et --shallow-"
|
||||
"exclude"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown ref storage format '%s'"
|
||||
msgstr "Format de stockage de réf inconnu '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "repository '%s' does not exist"
|
||||
|
@ -4546,14 +4555,14 @@ msgid ""
|
|||
"--stdin-commits]\n"
|
||||
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
|
||||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <split options>"
|
||||
" <split-options>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git commit-graph write [--object-dir <rép>] [--append]\n"
|
||||
" [--split[=<stratégie>]] [--reachable | --stdin-packs "
|
||||
"| --stdin-commits]\n"
|
||||
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
|
||||
"[no-]progress]\n"
|
||||
" <options de division>"
|
||||
" <options-de-division>"
|
||||
|
||||
msgid "dir"
|
||||
msgstr "répertoire"
|
||||
|
@ -6906,6 +6915,10 @@ msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
|
|||
msgid "unable to read tree (%s)"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read tree %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'arbre %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to grep from object of type %s"
|
||||
msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
|
||||
|
@ -7324,10 +7337,6 @@ msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
|
|||
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
|
||||
msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot read existing object info %s"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
|
||||
|
@ -7469,12 +7478,14 @@ msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
|
|||
msgid ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
|
||||
" [--ref-format=<format>]\n"
|
||||
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
|
||||
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <rép-git>] [--object-format=<format>]\\n\"\n"
|
||||
" [-b <nom-de-branche> | --initial-branch=<nom-de-branche>]\\n\"\n"
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-de-modèles>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <rép-git>] [--object-format=<format>]\n"
|
||||
" [--ref-format=<format>]\n"
|
||||
" [-b <nom-de-branch> | --initial-branch=<nom-de-branche>]\n"
|
||||
" [--shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
|
||||
|
||||
msgid "permissions"
|
||||
|
@ -8204,6 +8215,13 @@ msgstr ""
|
|||
"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
|
||||
"<fichier-orig> <fichier2>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
|
||||
msgid "send results to standard output"
|
||||
msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
|
||||
|
||||
|
@ -8225,6 +8243,12 @@ msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
|
|||
msgid "for conflicts, use a union version"
|
||||
msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algorithme>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "choisir un algorithme de différence"
|
||||
|
||||
msgid "for conflicts, use this marker size"
|
||||
msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
|
||||
|
||||
|
@ -8315,9 +8339,6 @@ msgstr "--trivial-merge est incompatible avec d'autres options"
|
|||
msgid "unknown strategy option: -X%s"
|
||||
msgstr "option de stratégie inconnue : -X%s"
|
||||
|
||||
msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
|
||||
msgstr "--merge-base est incompatible avec --stdin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed input line: '%s'."
|
||||
msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
|
||||
|
@ -9264,6 +9285,10 @@ msgstr "Compression des objets"
|
|||
msgid "inconsistency with delta count"
|
||||
msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
|
||||
msgstr "valeur invalide de pack.allowPackReuse : '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
|
||||
|
@ -9527,10 +9552,10 @@ msgstr "Énumération des objets"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
|
||||
"reused %<PRIu32>"
|
||||
"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), "
|
||||
"réutilisés du pack %<PRIu32>"
|
||||
"réutilisés du paquet %<PRIu32> (depuis %<PRIuMAX>)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
|
||||
|
@ -10519,13 +10544,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "switch `C' expects a numerical value"
|
||||
msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
|
||||
"autosquash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les options d'application sont incompatibles avec rebase.autoSquash. "
|
||||
"Considérez l'ajout de --no-autosquash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
|
||||
"no-rebase-merges"
|
||||
|
@ -11535,6 +11553,77 @@ msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
|
|||
msgid "only one pattern can be given with -l"
|
||||
msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
|
||||
|
||||
msgid "need some commits to replay"
|
||||
msgstr "commits requis pour pouvoir rejouer"
|
||||
|
||||
msgid "--onto and --advance are incompatible"
|
||||
msgstr "--onto et --advance sont incompatibles"
|
||||
|
||||
msgid "all positive revisions given must be references"
|
||||
msgstr "toutes les révisions positives fournies doivent être des références"
|
||||
|
||||
msgid "argument to --advance must be a reference"
|
||||
msgstr "l'argument de --advance doit être une référence"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
|
||||
"defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible d'avancer la cible avec des sources multiples parce l'ordre ne "
|
||||
"serait pas total"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de déterminer implicitement s'il y a une opération --advance ou --"
|
||||
"onto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
|
||||
"be ill-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible d'avancer la cible sur des branches sources multiples parce que "
|
||||
"l'ordre ne serait pas total"
|
||||
|
||||
msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
|
||||
msgstr "impossible de déterminer implicitement une base correcte pour --onto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
|
||||
"<branch>) <revision-range>..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <nouvelle-base> | --advance "
|
||||
"<branche>) <plage-de-révision>..."
|
||||
|
||||
msgid "make replay advance given branch"
|
||||
msgstr "faire rejouer en avançant la branche indiquée"
|
||||
|
||||
msgid "replay onto given commit"
|
||||
msgstr "rejouer par-dessus le commit indiqué"
|
||||
|
||||
msgid "advance all branches contained in revision-range"
|
||||
msgstr "avancer toutes les branches contenues dans la plage-de-révisions"
|
||||
|
||||
msgid "option --onto or --advance is mandatory"
|
||||
msgstr "une option --onto ou --advance est obligatoire"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
|
||||
"will be forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"certaines options de parcours de révs seront surchargées car le bit '%s' "
|
||||
"dans 'struct rev_info' sera forcé"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "erreur lors de la préparation des révisions"
|
||||
|
||||
msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
|
||||
msgstr "rejouer jusqu'au commit racine n'est pas encore géré !"
|
||||
|
||||
msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
|
||||
msgstr "rejouer des commits de fusion n'est pas encore géré !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11746,15 +11835,6 @@ msgstr "--prefix exige un argument"
|
|||
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
|
||||
msgstr "mode inconnu pour --abbrev-ref : %s"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden ne peut être utilisé avec --branches"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden ne peut pas être utilisé avec --tags"
|
||||
|
||||
msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
|
||||
msgstr "--exclude-hidden ne peut pas être utilisé avec --remotes"
|
||||
|
||||
msgid "this operation must be run in a work tree"
|
||||
msgstr "cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
|
||||
|
||||
|
@ -12171,10 +12251,6 @@ msgstr ""
|
|||
"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
|
||||
"local"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
|
||||
msgstr "les options '%s', '%s' et '%s' sont mutuellement exclusives"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
|
||||
"rules) [<options>]"
|
||||
|
@ -13673,28 +13749,28 @@ msgstr "Aucune branche source possible, activation de '--orphan'"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous vouliez créer un arbre-de-travail contenant une nouvelle branche\n"
|
||||
"orpheline (une branche sans commit) pour ce dépôt, vous pouvez le faire\n"
|
||||
"non-née (une branche sans commit) pour ce dépôt, vous pouvez le faire\n"
|
||||
"en utilisant le drapeau --orphan :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous vouliez créer un arbre-de-travail contenant une nouvelle branche\n"
|
||||
"orpheline (une branche sans commit) pour ce dépôt, vous pouvez le faire\n"
|
||||
"non-née (une branche sans commit) pour ce dépôt, vous pouvez le faire\n"
|
||||
"en utilisant le drapeau --orphan :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
|
@ -13756,6 +13832,10 @@ msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
|
|||
msgid "initializing"
|
||||
msgstr "initialisation"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find created worktree '%s'"
|
||||
msgstr "impossible de trouver l'arbre-de-travail créé '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
|
||||
msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
|
||||
|
@ -13797,10 +13877,6 @@ msgstr ""
|
|||
"on arrête ; utilisez 'add -f' pour passe outre ou récupérer le distant en "
|
||||
"premier"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "'%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
|
||||
|
@ -13812,8 +13888,8 @@ msgstr "créer une nouvelle branche"
|
|||
msgid "create or reset a branch"
|
||||
msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
|
||||
|
||||
msgid "create unborn/orphaned branch"
|
||||
msgstr "créer une branche non née/orpheline"
|
||||
msgid "create unborn branch"
|
||||
msgstr "créer une branche non née"
|
||||
|
||||
msgid "populate the new working tree"
|
||||
msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
|
||||
|
@ -13835,11 +13911,9 @@ msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
|
|||
msgstr "les options '%s', '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
|
||||
|
||||
msgid "<commit-ish>"
|
||||
msgstr "<commit-esque>"
|
||||
msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'option '%s' et des commit-esques ne peuvent pas être utilisés ensemble"
|
||||
|
||||
msgid "added with --lock"
|
||||
msgstr "ajouté avec --lock"
|
||||
|
@ -14480,6 +14554,11 @@ msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
|
|||
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
|
||||
msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
|
||||
|
||||
msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXPÉRIMENTAL ; rejoue des commits sur une nouvelle base, fonctionne aussi "
|
||||
"avec les dépôts nus"
|
||||
|
||||
msgid "Generates a summary of pending changes"
|
||||
msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
|
||||
|
||||
|
@ -14722,6 +14801,35 @@ msgstr "Un outil pour gérer les grands dépôts Git"
|
|||
msgid "commit-graph file is too small"
|
||||
msgstr "le graphe de commit est trop petit"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le tronçon de distribution d'oid du graphe de commit n'a pas la bonne taille"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph fanout values out of order"
|
||||
msgstr "les valeurs de distribution du graphe de commit sont désordonnées"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le tronçon de recherche de l'OID du graphe de commits n'a pas la bonne taille"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "le tronçon de données du graphe de commit n'a pas la bonne taille"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
|
||||
msgstr "le tronçon des générations du graphe de commit n'a pas la bonne taille"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le tronçon d'index des chemins modifiés du graphe de commit est trop petit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
|
||||
"graph file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tronçon de chemin modifié dans le fichier de graphe de commits trop petit "
|
||||
"((%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>)) ignoré"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14741,6 +14849,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
|
||||
msgstr "le graphe de commit est trop petit pour contenir %u tronçons"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le tronçon de distribution des OID requis du graphe de commits est manquant "
|
||||
"ou corrompu"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le tronçon de recherche OID requis par le graphe de commits est manquant ou "
|
||||
"corrompu"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le tronçon d'étalement OID requis par le graphe de commits est manquant ou "
|
||||
"corrompu"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
|
||||
msgstr "le graphe de commit n'a pas de tronçon de graphes de base"
|
||||
|
||||
|
@ -14754,6 +14877,9 @@ msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
|
|||
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "nombre de commits dans le graphe de base trop haut : %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph chain file too small"
|
||||
msgstr "la chaine du graphe de commit est trop petite"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14781,6 +14907,9 @@ msgstr ""
|
|||
"les données de génération de débordement du graphe de commits sont trop "
|
||||
"petites"
|
||||
|
||||
msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
|
||||
msgstr "pointeur hors-gamme d'arêtes supplémentaires du graphe de commits"
|
||||
|
||||
msgid "Loading known commits in commit graph"
|
||||
msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
|
||||
|
||||
|
@ -15960,6 +16089,10 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
|
||||
|
@ -16042,13 +16175,6 @@ msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
|
|||
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
|
||||
msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
|
||||
"\"histogram\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument to %s"
|
||||
msgstr "argument invalide pour %s"
|
||||
|
@ -16092,8 +16218,8 @@ msgstr "--stat pour traitement automatique"
|
|||
msgid "output only the last line of --stat"
|
||||
msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
|
||||
|
||||
msgid "<param1,param2>..."
|
||||
msgstr "<param1,param2>..."
|
||||
msgid "<param1>,<param2>..."
|
||||
msgstr "<param1>,<param2>..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
|
||||
|
@ -16104,8 +16230,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
|
||||
msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
|
||||
|
||||
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
|
||||
msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
|
||||
msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
|
||||
msgstr "synonyme pour --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
|
||||
|
||||
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16293,12 +16419,6 @@ msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
|
||||
|
||||
msgid "<algorithm>"
|
||||
msgstr "<algorithme>"
|
||||
|
||||
msgid "choose a diff algorithm"
|
||||
msgstr "choisir un algorithme de différence"
|
||||
|
||||
msgid "<text>"
|
||||
msgstr "<texte>"
|
||||
|
||||
|
@ -17808,6 +17928,13 @@ msgstr "impossible de lire le cache"
|
|||
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
|
||||
msgstr "l'étalement de l'OID d'index multi-paquet n'a pas la bonne taille"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
|
||||
"étalement[%d]"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le tronçon de recherche de l'OID d'index multi-paquet n'a pas la bonne taille"
|
||||
|
@ -17868,6 +17995,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
|
||||
msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
|
||||
|
||||
msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
|
||||
msgstr "le MIDX ne contient pas de tronçon BTMP"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le paquet bitmappé %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'index multi-paquet stocke un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
|
||||
|
@ -17953,13 +18087,6 @@ msgstr "somme de contrôle incorrecte"
|
|||
msgid "Looking for referenced packfiles"
|
||||
msgstr "Recherche de fichiers paquets référencés"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
|
||||
"étalement[%d]"
|
||||
|
||||
msgid "the midx contains no oid"
|
||||
msgstr "le midx ne contient aucun oid"
|
||||
|
||||
|
@ -18486,6 +18613,9 @@ msgstr "l'index inverse requis manque dans l'index multi-paquet"
|
|||
msgid "could not open pack %s"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le paquet '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "could not determine MIDX preferred pack"
|
||||
msgstr "impossible de déterminer le paquet préféré de MIDX"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
|
||||
msgstr "le paquet préféré (%s) est invalide"
|
||||
|
@ -18507,6 +18637,10 @@ msgstr "table de recherche en bitmap corrompue : index de commit %u hors plage"
|
|||
msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
|
||||
msgstr "bitmap ewah corrompue : entête tronqué pour la bitmap du commit '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
|
||||
msgstr "impossible de charger le paquet : '%s', pack-reuse désactivé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
|
||||
msgstr "objet '%s' non trouvé dans les bitmaps de type"
|
||||
|
@ -18599,6 +18733,9 @@ msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"le tronçon d'index inversé de l'index multi-paquet n'a pas la bonne taille"
|
||||
|
||||
msgid "could not determine preferred pack"
|
||||
msgstr "impossible de déterminer le paquet préféré"
|
||||
|
||||
msgid "cannot both write and verify reverse index"
|
||||
msgstr "impossible de lire et vérifier à la fois l'index inverse"
|
||||
|
||||
|
@ -18662,10 +18799,6 @@ msgstr "%s n'est pas disponible"
|
|||
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
|
||||
msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is incompatible with %s"
|
||||
msgstr "%s est incompatible avec %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
|
||||
msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)"
|
||||
|
@ -18994,10 +19127,6 @@ msgstr "indexation du fichier '%s' impossible"
|
|||
msgid "unable to add '%s' to index"
|
||||
msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat '%s'"
|
||||
msgstr "fstat de '%s' impossible"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
|
||||
msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire"
|
||||
|
@ -19574,10 +19703,6 @@ msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
|
|||
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
|
||||
msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove reference %s"
|
||||
msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not delete reference %s: %s"
|
||||
msgstr "impossible de supprimer la référence %s : %s"
|
||||
|
@ -19773,7 +19898,7 @@ msgid ""
|
|||
"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La destination que vous avez fournie n'est pas un nom de référence complète\n"
|
||||
"(c'est-à-dire commençant par \"ref/\"). Essai d'approximation par :\n"
|
||||
"(c'est-à-dire commençant par \"refs/\"). Essai d'approximation par :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Recherche d'une référence qui correspond à '%s' sur le serveur distant.\n"
|
||||
"- Vérification si la <source> en cours de poussée ('%s')\n"
|
||||
|
@ -20961,6 +21086,9 @@ msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Un remisage automatique existe ; création d'une nouvelle entrée de remisage."
|
||||
|
||||
msgid "autostash reference is a symref"
|
||||
msgstr "la référence d'auto-remisage est une symref"
|
||||
|
||||
msgid "could not detach HEAD"
|
||||
msgstr "impossible de détacher HEAD"
|
||||
|
||||
|
@ -21279,6 +21407,10 @@ msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
|
|||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "nom de branche initiale invalide : '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-initialisation : --initial-branch=%s ignoré"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
|
||||
|
@ -21290,14 +21422,16 @@ msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
|
|||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr "essai de réinitialisation du dépôt avec une empreinte différente"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"essai de réinitialisation du dépôt avec un format de stockage de références "
|
||||
"différent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s existe déjà"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-initialisation : --initial-branch=%s ignoré"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
|
||||
|
@ -21567,12 +21701,6 @@ msgstr "effacer l'arbre de cache avant chaque itération"
|
|||
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
|
||||
msgstr "nombre d'entrées dans l'arbre de cache à invalider (par défaut, 0)"
|
||||
|
||||
msgid "unhandled options"
|
||||
msgstr "options non gérées"
|
||||
|
||||
msgid "error preparing revisions"
|
||||
msgstr "erreur lors de la préparation des révisions"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit %s is not marked reachable"
|
||||
msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
|
||||
|
@ -21732,9 +21860,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "invalid remote service path"
|
||||
msgstr "chemin de service distant invalide"
|
||||
|
||||
msgid "operation not supported by protocol"
|
||||
msgstr "option non supportée par le protocole"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't connect to subservice %s"
|
||||
msgstr "impossible de se connecter au sous-service %s"
|
||||
|
@ -21866,10 +21991,6 @@ msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
|
|||
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
|
||||
msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown value for config '%s': %s"
|
||||
msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transport '%s' not allowed"
|
||||
msgstr "transport '%s' non permis"
|
||||
|
@ -21924,6 +22045,9 @@ msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"impossible de récupérer la liste de bundle-uris annoncée par le serveur"
|
||||
|
||||
msgid "operation not supported by protocol"
|
||||
msgstr "option non supportée par le protocole"
|
||||
|
||||
msgid "too-short tree object"
|
||||
msgstr "objet arbre trop court"
|
||||
|
||||
|
@ -22773,6 +22897,10 @@ msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
|
|||
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
|
||||
msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
|
||||
msgstr "style inconnu '%s' pour '%s'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
|
||||
"merge"
|
||||
|
@ -23174,6 +23302,61 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
|
|||
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "-x and -X cannot be used together"
|
||||
#~ msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
|
||||
#~ "exclude"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "--bundle-uri est incompatible avec --depth, --shallow-since, et --shallow-"
|
||||
#~ "exclude"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
|
||||
#~ msgstr "--merge-base est incompatible avec --stdin"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --"
|
||||
#~ "no-autosquash"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "les options d'application sont incompatibles avec rebase.autoSquash. "
|
||||
#~ "Considérez l'ajout de --no-autosquash"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
|
||||
#~ msgstr "--exclude-hidden ne peut être utilisé avec --branches"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
|
||||
#~ msgstr "--exclude-hidden ne peut pas être utilisé avec --tags"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
|
||||
#~ msgstr "--exclude-hidden ne peut pas être utilisé avec --remotes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
|
||||
#~ msgstr "les options '%s', '%s' et '%s' sont mutuellement exclusives"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
#~ msgstr "'%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
#~ msgstr "les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<commit-ish>"
|
||||
#~ msgstr "<commit-esque>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s is incompatible with %s"
|
||||
#~ msgstr "%s est incompatible avec %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "could not remove reference %s"
|
||||
#~ msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unhandled options"
|
||||
#~ msgstr "options non gérées"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue