Merge branch 'weblate' into 'master'

Weblate

See merge request fdroid/fdroidserver!820
This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2020-10-21 10:21:24 +00:00
commit 3eba5de218
32 changed files with 12719 additions and 1171 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-70-g54bc858\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -370,24 +370,15 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -482,6 +473,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
@ -997,6 +989,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1106,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1863,8 +1860,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1898,6 +1896,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2044,6 +2046,17 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2537,6 +2550,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2547,6 +2565,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"Language-Team: Tibetan <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/bo/>\n"
@ -378,24 +378,16 @@ msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "ཚགས་རྒྱབ་པའི་སྐབས་སུ་ནོར་སྐྱོན་ {} ཤོར་བས་བཟོ་སྐྲུན་བྱེད་ཐུབ་མེད།"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "{path}གྱི་ཆེད་དུ་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིང་རྙེད་མ་སོང་།!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "{path}!གྱི་ཆེད་དུ་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིང་རྙེད་མ་སོང་།"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "{appid} app idཐག་ཆོད་ཐུབ་མ་སོང་།"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "{appid} app idཐག་ཆོད་ཐུབ་མ་སོང་།"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -492,6 +484,7 @@ msgstr "དཔྱད་ཞིབ་ཀྱི་ཆེད་དུ་apk ཡི
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -1012,6 +1005,11 @@ msgstr "ཁུངས་ལྡན་མིན་པའི་APK"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "ལས་ཀ་བྱེད་བཞིན་པ།{appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1120,8 +1118,9 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "མིང་རྟགས་བཀོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཆེད་དུ་སྟོན་པའི་ལྡེ་མིག་གསོག་ཉར་ཁང་གི་ལམ།\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "ཁས་ལེན་བྱས་པའི་བེད་སྤྱོད་ཐ་མ་ '{commit}' སྦྱར་བ་འདྲ་པོ་འདུག, འོན་ཀྱང་གསར་བསྒྱུར་ཡོད་མེད་འཚོལ་བྱེད་ནི།'{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1883,8 +1882,11 @@ msgstr "%s 1 དེ་ལ་བེད་སྤྱོད་མེད་པའི
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "%s 1 དེ་ལ་བེད་སྤྱོད་མེད་པའི་ཡིག་ཆ།"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "མཉེན་ཆས་ཁ་བྱང་ནང་ལ་གསར་བསྒྱུར་འཚོལ་བའི་མིང་སྒྲིག་ཚར་འདུག -འདི་སུབས་ཆོག་གི་རེད།"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1918,6 +1920,12 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "མཉེན་ཆས་ཁ་བྱང་ནང་ལ་གསར་བསྒྱུར་འཚོལ་བའི་མིང་སྒྲིག་ཚར་འདུག -འདི་སུབས་ཆོག་གི་རེད།"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2064,6 +2072,21 @@ msgstr "གསལ་ཁ་མེད་པའི་གདམ་ཀ:%s 1 (%s 2?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "མཉེས་ཆས་ཁ་བྱང་རྒྱུད་གསར་བསྒྱར་ཡོད་མིན་ལྟོས།"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "མཉེན་ཆས་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་མཉམ་དུ་གདམ་ཀ་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཨང་རྟགས་APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "APPID བཀོད་པའི་ནང་གི་མཉེས་ཆས་ཁ་བྱང་།"
@ -2558,6 +2581,12 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xmlལ་ཟླ་ཚེས་མིན་འདུག"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} ལ་མིང་ཡོད་མ་རེད། !དེའི་ཚབ་ལ་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་བེད་སྤྱོད་བྱེད།."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2568,6 +2597,11 @@ msgstr "{appid} ལ་མིང་ཡོད་མ་རེད། !དེའི
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2664,6 +2698,13 @@ msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} བཟོ་སྐྲུན་ལེགས་སྒྲུབ།"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "{path}གྱི་ཆེད་དུ་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིང་རྙེད་མ་སོང་།!"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "{path}!གྱི་ཆེད་དུ་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་མིང་རྙེད་མ་སོང་།"
#~ msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
#~ msgstr "ཨེན་ཀྲོཌ་བཟོ་སྐྲུན་མ་ལག་ཐབས་ལམ '{path}1' མིན་འདུག!"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n"
@ -373,24 +373,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -485,6 +476,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -1001,6 +993,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1110,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1868,8 +1865,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1903,6 +1901,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2049,6 +2051,17 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2545,6 +2558,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2555,6 +2573,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Oliver <websites@posteo.de>, 2020.
# Fynn Godau <fynngodau@mailbox.org>, 2020.
# melusine <melusine@mailbox.org>, 2020.
# marzzzello <anmeldezeugs@top-email.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Fynn Godau <fynngodau@mailbox.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 17:12+0000\n"
"Last-Translator: marzzzello <anmeldezeugs@top-email.net>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,6 +28,13 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Dies ist eine Paketquelle für Anwendungen, die für die Benutzung\n"
" zusammen mit F-Droid gedacht ist. Die darin enthaltenen\n"
" Anwendungen sind entweder offizielle von den Entwicklern erstellte\n"
" Binärdateien oder werden von f-droid.org mithilfe des Werkzeugs auf\n"
" https://gitlab.com/fdroid aus dem Quellcode erstellt.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -91,7 +100,7 @@ msgstr "\"{path}\" ist kein akzeptiertes Format, umwandeln in: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" ist keine gültige URL!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -145,7 +154,7 @@ msgstr "„keypass” nicht in config.py vorhanden!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "'keystore' ist NONE und 'smartcardoptions' ist leer!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.py!"
@ -267,11 +276,11 @@ msgstr "Auch vor Formatierungsfehler warnen, wie etwa \"rewritemeta -l\""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "Android AAR-Bibliothek"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Android APK-Datei"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
@ -341,7 +350,7 @@ msgstr "Zweig „{branch}” wird als Bestätigung in srclib verwendet „{srcli
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "Kaputter Symlink: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -379,24 +388,16 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "Kann nicht erstellt werden, da {} Fehler beim Prüfen aufgetreten ist."
msgstr[1] "Kann nicht erstellt werden, da {} Fehler beim Prüfen aufgetreten sind."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "packageName für {path} konnte nicht gefunden werden!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "AppID für {path} konnte nicht gefunden werden!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "„{path}” konnte nicht gelesen werden!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "AppID {appid} konnte nicht aufgelöst werden"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Änderungen übergeben"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Widersprüchliche Argumente: '--verbose' und '--quiet' können nicht gleichzeitig angegeben werden."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -491,8 +492,9 @@ msgstr "Konnte APK-Datei nicht für Analyse öffnen"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
msgstr "Konnte Größe \"{size}\" nicht parsen, falscher Typ \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -574,14 +576,14 @@ msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "APKs und/oder OBBs ohne Metadaten aus dem Repository löschen"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Archiv löschen, Repo ist zu groß ({size} max {limit})"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Git-Mirror-Verlauf löschen, Repository ist zu groß ({size} max {limit})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "Build-Flag bei {linedesc} leeren"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr ""
msgstr "Die Kodierung ist auf '{enc}' gesetzt. Dies könnte zu Kodierungsproblemen führen. Bitte setze sie auf ''UTF-8'' für beste Ergebnisse."
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "Signaturen für {apkfilename} -> {sigdir} abgerufen"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr ""
msgstr "Datei verschwand während der Verarbeitung: {path}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
@ -823,7 +825,7 @@ msgstr "Erzwingt das Anhalten des Builds nach {0} Sek. Zeitüberschreitung!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
msgstr ""
msgstr "Scannen von deaktivierten Anwendungen und Builds erzwingen."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -831,9 +833,9 @@ msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
msgstr "Grafik \"{path}\" ohne Metadaten für App \"{name}\" gefunden!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
msgstr ""
msgstr "Schlechte Finanzierungsdatei \"{path}\" für \"{name}\" gefunden:"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -921,23 +923,24 @@ msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
msgstr "HTTPS muss bei Subversion-URLs verwendet werden!"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr ""
msgstr "Wenn ein Git-Mirror zu groß wird, kann das Archiv gelöscht werden"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr ""
msgstr "Wenn dieser Upload fehlschlägt, versuchen Sie ihn manuell auf {url} hochzuladen."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr ""
msgstr "'{field}' in '{metapath}' Metadaten wird ignoriert, da es veraltet ist."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr ""
msgstr "Ignoriere FUNDING.yml Einträge länger als 2048: %s"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -1014,6 +1017,12 @@ msgstr "Ungültige APK"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Ungültige VercodeOperation: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "Ungültige VercodeOperation: {field}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1098,7 +1107,7 @@ msgstr "JAR-Signatur verifiziert: {path}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "Java JAR-Datei"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
@ -1107,7 +1116,7 @@ msgstr "Java JDK nicht gefunden! Installieren Sie es in einem Standardordner ode
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
msgstr ""
msgstr "Java-kompilierte Klasse"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
@ -1122,8 +1131,9 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Schlüsselspeicher für den Signierschlüssel:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Der zuletzt verwendete Commit '{commit}' sieht aus wie ein Tag, aber der Update Check Modus ist '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1253,7 +1263,7 @@ msgstr "Kein unsigniertes Verzeichnis - nichts zu tun"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Keine gültige Größendefinition: \"{}\""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
@ -1326,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "JSON ausgeben"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1344,7 +1354,7 @@ msgstr "Überschreiben von leeren Versionsnamen in {apkfilename} aus Metadaten:
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr ""
msgstr "Paket \"{appid}\" existiert bereits"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1884,8 +1894,11 @@ msgstr "Nicht verwendete Datei bei %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Nicht verwendete Datei bei %s"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "Update Check Name ist auf die bekannte App-ID gesetzt - sie kann entfernt werden"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1919,6 +1932,12 @@ msgstr "UpdateCheckData muss HTTPS-URL verwenden: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData hat eine ungültige URL: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "Update Check Name ist auf die bekannte App-ID gesetzt - sie kann entfernt werden"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2065,6 +2084,21 @@ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "App-ID, um auf Aktualisierungen zu prüfen"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "App-ID mit optionalem Versionscode in der Form APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "App-ID in der Form APPID"
@ -2559,6 +2593,12 @@ msgstr "{apkfilename} hat mehrere {name} Dateien, sieht aus wie Master Key Explo
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "Die AndroidManifest.xml der App „{apkfilename}” hat ein ungültiges Datum: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} besitzt keinen Namen! Verwende den Paketnamen stattdessen."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2569,6 +2609,12 @@ msgstr "{appid} besitzt keinen Namen! Verwende den Paketnamen stattdessen."
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} von {path} ist kein gültiger Android-Paketname!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} von {path} ist kein gültiger Android-Paketname!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2667,6 +2713,12 @@ msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "Buildvorgang erfolgreich"
msgstr[1] "Buildvorgänge erfolgreich"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "packageName für {path} konnte nicht gefunden werden!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "AppID für {path} konnte nicht gefunden werden!"
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "GPG-Signaturen für Programmpakete in der Paketquelle hinzufügen"

View File

@ -2,22 +2,24 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Maximiliano Castañón <maximi89@gmail.com>, 2020.
# Jo <joaquinfc@protonmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 04:34+0000\n"
"Last-Translator: Maximiliano Castañón <maximi89@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Jo <joaquinfc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" This is a repository of apps to be used with FDroid. Applications in this\n"
@ -26,6 +28,12 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este es un repositorio de aplicaciones para usar con FDroid. Las aplicaciones en este\n"
" repositorio son binarios oficiales construidos por los desarrolladores originales de la \n"
" aplicación, o son binarios creados a partir de la fuente por f-droid.org utilizando las\n"
" herramientas en https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "\"{path}\" no es un formato reconocido, convertir a: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" no es una URL válida!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -379,24 +387,16 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "No se puede construir debido al error {} mientras se comprobaba"
msgstr[1] "No se puede construir debido a los errores {} mientras se comprobaba"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "¡No se puede encontrar un packageName para {path}!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "¡No se puede encontrar un appid para {path}!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "¡No se puede leer \"{path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "No se puede resolver el identificador de aplicación {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -493,6 +493,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo apk para analizarlo"
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -1014,6 +1015,11 @@ msgstr "APK no válido"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1122,8 +1128,9 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Depósito de claves para la clave de firma de repositorio:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "La última confirmación utilizada '{commit}' parece una etiqueta, pero Update Check Mode es '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1883,8 +1890,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1918,6 +1926,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2064,6 +2076,21 @@ msgstr "opción ambigua: %s (%s?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId para buscar actualizaciones"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId con código de versión opcional en la forma APPID [: VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "applicationId en el formato APPID"
@ -2557,6 +2584,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "El AndroidManifest.xml de {apkfilename} tiene la fecha mal: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2567,6 +2599,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2665,6 +2702,12 @@ msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "¡No se puede encontrar un packageName para {path}!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "¡No se puede encontrar un appid para {path}!"
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "Añadir las firmas gpg para los paquetes en el repositorio"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 10:31+0000\n"
"Last-Translator: riveravaldez <riveravaldezmail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es_AR/>\n"
@ -375,24 +375,15 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -490,6 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -1010,6 +1002,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1120,7 +1117,7 @@ msgstr "Ruta al almacén de claves para la llave de firmado del repositorio"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1884,8 +1881,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1919,6 +1917,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2067,6 +2069,19 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "app-id para verificar actualizaciones"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "app-id con VersionCode opcional con el formato APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "applicationId in the form APPID"
@ -2567,6 +2582,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2577,6 +2597,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es_MX/>\n"
@ -371,24 +371,15 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -485,6 +476,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo apk para su análisis"
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -1001,6 +993,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1110,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1867,8 +1864,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1902,6 +1900,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2048,6 +2050,17 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2541,6 +2554,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2551,6 +2569,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Mostafa Ahangarha <ahangarha@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-10 16:46+0000\n"
"Last-Translator: frowzy <frowzy_penguin@protonmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Mostafa Ahangarha <ahangarha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -104,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr ""
msgstr "%(prog)s: خطا: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "کاوش کردن"
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr ""
msgstr "%r قابل صدا زدن نیست"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -208,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ""
msgstr ".__call__() تعریف نشده است"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
@ -228,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add a new application from its source code"
msgstr ""
msgstr "برنامه جدیدی را از کد منبع‌اش اضافه می‌کند"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
@ -338,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
msgstr ""
msgstr "بسته‌ای را از کد منبع می‌سازد"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
@ -372,24 +371,15 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -417,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr ""
msgstr "به‌روزرسانی‌ها برای برنامه‌ها را بررسی می‌کند"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -447,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
#, c-format, python-format
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
msgstr ""
msgstr "فرمان «%s» شناسایی نشد.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
@ -484,6 +474,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
@ -512,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
msgstr ""
msgstr "پرونده‌های فراداده اسکلت را که موجود نیستند می‌سازد"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -561,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr ""
msgstr "پرونده‌های APK و یا OBB فاقد فراداده را از مخزن پاک می‌کند"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
@ -999,6 +990,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1108,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1754,7 +1750,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Unknown exception found!"
msgstr ""
msgstr "خطای ناشناخته‌ای یافت شد!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1865,8 +1861,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1900,6 +1897,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -1913,13 +1914,13 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "مصرف"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr ""
msgstr "مصرف: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Valid commands are:"
msgstr ""
msgstr "فرمان‌های معتبر عبارت‌اند از:"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
@ -2046,6 +2047,17 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2354,13 +2366,13 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr ""
msgstr "گزینه -%s شناسایی نشد"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr ""
msgstr "گزینه -%s نیازمند آرگومان است"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
@ -2378,7 +2390,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr ""
msgstr "گزینه --%s شناسایی نشد"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
@ -2389,7 +2401,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr ""
msgstr "آرگومان‌های اختیاری"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2432,13 +2444,13 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr ""
msgstr "نسخه برنامه را نمایش داده و خارج می‌شود"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr ""
msgstr "این پیام راهنما را نمایش داده و خارج می‌شود"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
@ -2502,11 +2514,11 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
msgid "usage: "
msgstr ""
msgstr "مصرف: "
#: ../fdroid
msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
msgstr ""
msgstr "استفاده: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -2539,6 +2551,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2549,6 +2566,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -12,13 +12,17 @@
# Yannick A. <yannick.armand@protonmail.com>, 2020.
# Renaud Perrai <renaud.perrai@protonmail.com>, 2020.
# rational <rationaldecay@gmail.com>, 2020.
# Coucouf <coucouf@coucouf.fr>, 2020.
# Alexandre Hô <xandrex_weblate@m4x.org>, 2020.
# Yldun <contact@norcet.info>, 2020.
# Renaud Perrai <contact@renaudperrai.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Renaud Perrai <contact@renaudperrai.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,6 +40,12 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ceci est un dépôt dapplications à utiliser avec FDroid. Les applications publiées\n"
" dans ce dépôt sont soit celles compilées par les développeurs\n"
" de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir des\n"
" sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -46,13 +56,12 @@ msgstr ""
"Clé Publique SSH à utiliser comme Clé de Déploiement :"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Clé Publique SSH à utiliser comme Clé de Déploiement :"
"Clé publique SSH à utiliser comme clé de déploiement :"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -69,9 +78,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" n'a pas de fichier de métadonnées correspondant !"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' est déjà installé sur '{dev}'."
msgstr "«{apkfilename}» est déjà installé sur {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -89,9 +98,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" existe mais s3cmd n'est pas installé !"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" n'est pas un format autorisé, convertir en : {formats}"
msgstr "\"{path}\" n'est pas un format autorisé (utiliser : metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -101,7 +110,7 @@ msgstr "\"{path}\" n'est pas un format autorisé, convertir en : {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" n'est pas une URL valide !"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -155,7 +164,7 @@ msgstr "'keypass' non trouvé dans config.py !"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "'keystore' n'est pas utilisé et 'smartcardoptions' est vide !"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.py!"
@ -277,16 +286,15 @@ msgstr "Alerter aussi à propos des problèmes de formatage, comme rewritemeta -
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "Bibliothèque Android AAR"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Fichier Android APK"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr "Aucun SDK Android trouvée !"
msgstr "Code Android DEX"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -346,12 +354,12 @@ msgstr "Branche « {branch} » utilisée comme commit dans le build « {versionN
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
msgstr "Branche « {branch} » utilisée comme commit dans srclib « {srclib} »"
msgstr "La branche « {branch} » est utilisée comme commit dans srclib « {srclib} »"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "Lien symbolique cassé : {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -389,30 +397,22 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "Build impossible à cause de l'erreur lors de l'analyse"
msgstr[1] "Build impossible à cause des {} erreurs lors de l'analyse"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "Impossible de trouver un packageName pour {path} !"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "Impossible de trouver un appid pour {path} !"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Impossible de lire \"{path}\" !"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Impossible de résoudre l'identifiant de l'application {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Impossible de lire \"{path}\" !"
msgstr "Impossible d'écrire sur \"{path}\""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Impossible d'utiliser --list et --to en même temps"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
msgstr "Impossible d'écrire « {path} », format non accepté. Merci d'utiliser : {formats}"
msgstr "Impossible d'écrire \"{path}\", le format n'est pas accepté. Merci d'utiliser : {formats}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -472,27 +472,25 @@ msgstr "Sauvegarder les changements (commit)"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Conflit d'arguments : '--verbose' et '--quiet' ne peuvent être choisis en même temps."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Impossible de trouver « {command} » sur votre système"
msgstr "Impossible de trouver '{command}' sur votre système"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Impossible de trouver la dernière version du code"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Impossible de trouver le nom de la dernière version"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find {path} to remove it"
msgstr "Chemin {path} non trouvé pour suppression"
msgstr "Chemin {path} introuvable pour sa suppression"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Could not open apk file for analysis"
@ -501,12 +499,12 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier apk pour analyse"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
msgstr "Impossible de récupérer la taille \"{size}\", mauvais type \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Impossible de trouver l'ID du paquet"
msgstr "Impossible de trouver l'ID de l'application"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -586,12 +584,12 @@ msgstr "Supprimer les APK et/ou OBB sans métadonnées dans le dépôt"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Suppression de l'archive en cours, le dépôt occupe trop de place ({size} max {limit})"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Suppression de l'historique de git-mirror, car le dépôt occupe trop de place ({size} max {limit})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "La longueur de la description {length} dépasser la limite du nombre de
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
msgstr "Ne pas ajouter \"disable:\" aux entrées générées"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
@ -706,7 +704,7 @@ msgstr "Drapeau de construction vide à {linedesc}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr ""
msgstr "L'encodage est mis sur '{enc}', FDroid peut rencontrer des problèmes d'encodage. Merci de le mettre sur 'UTF-8' pour de meilleurs résultats."
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -732,9 +730,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Extraction des signatures à partir des APKs"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr "Erreur de lecture {path} : {error}"
msgstr "Erreur durant la copie de {path} : {error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -800,7 +798,7 @@ msgstr "Récupération de la signature pour '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr ""
msgstr "Le fichier a été supprimé au cours du traitement : {path}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
@ -814,9 +812,8 @@ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
msgstr "La méthode de donnation Flattr reviens au flag FlatttrID"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "La méthode de donnation Flattr reviens au flag FlatttrID"
msgstr "Les informations de dons via Flattr doivent être renseignées dans le champ FlattrID:"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
@ -833,7 +830,7 @@ msgstr "Arrêt forcer de la construction après {0} secondes de délai d'attente
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
msgstr ""
msgstr "Forcer le scan d'applications et versions désactivées."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -883,9 +880,9 @@ msgid "Found non-file at %s"
msgstr "Aucun fichier trouvée a %s"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "Traitement de {apkfilename}"
msgstr "{apkfilename} trouvé à {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -910,9 +907,9 @@ msgid "Git remote set-head failed"
msgstr "Set-head distant du Git à échouer"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Set-head distant du Git à échouer"
msgstr "Impossible de définir la branche par défaut du Git distant : \"%s\""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
@ -932,22 +929,22 @@ msgstr "HTTPS doit être utilisé avec les URL de Subversion!"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr ""
msgstr "Si un miroir git prend trop de place, permet à l'archive d'être supprimé"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr ""
msgstr "Si ce téléversement échoue, tente de le téléverser manuellement vers {url}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr ""
msgstr "Ignore '{field}' dans les métadonnées '{metapath}' parce que c'est déprécié."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr ""
msgstr "Ignorer l'entrée FUNDING.yml supérieure à 2048 : %s"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -969,7 +966,7 @@ msgstr "Inclure des fichiers APK signés avec algorithmes désactivés comme MD5
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Inclure au miroir les fichiers .asc de signature PGP"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
@ -977,7 +974,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Inclure au miroir les tarballs de source"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -992,7 +989,7 @@ msgid "Install built packages on devices"
msgstr "Installer les paquets compilés sur le(s) périphérique(s)"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installation de %s …"
@ -1002,7 +999,7 @@ msgid "Installing %s…"
msgstr "Installation de %s …"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "Installation de '{apkfilename}' sur {dev}…"
@ -1024,6 +1021,11 @@ msgstr "APK invalide"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "VercodeOperation non valide: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "ID de l'application invalide {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1077,19 +1079,19 @@ msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Redirection non valide vers non-HTTPS: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
msgstr "Lire toutes les métadonnées et quitter"
msgstr "Métadonnée de scrlib invalide : '{file}' n'existe pas"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Métadonnée de scrlib invalide : '{file}' ne peut être analysé"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Métadonnée de scrlib invalide : la clé '{key}' est inconnue dans '{file}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1108,7 +1110,7 @@ msgstr "Signature JAR vérifiée: {path}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "Fichier Java JAR"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
@ -1117,7 +1119,7 @@ msgstr "Java JDK introuvable! Installez dans un emplacement standard ou défi
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
msgstr ""
msgstr "Classe Java compilée"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
@ -1132,14 +1134,14 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Stockage des clés signée:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Le dernier archivage utiliser '{commit}' ressemble a une balise, mais le Mode De Vérification Des Mise A Jour est '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
msgstr "La méthode de donnation Liberapay appartien dans le flag LiberapayID"
msgstr "Les méthodes de don via Liberapay font partie de Liberapay : field"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
@ -1167,7 +1169,7 @@ msgstr "serverwebroot malformer en ligne:"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
msgstr ""
msgstr "Cloner entièrement le repo et les archives, tous les fichiers."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr "Aucun dossier signée - rien n'est a faire"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Définition de la taille invalide : \"{}\""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
@ -1330,13 +1332,13 @@ msgstr "Générez un rapport JSON dans un fichier nommé d'après l'APK."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
msgstr ""
msgstr "Sortie JSON vers stdout."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "Sortie vers JSON"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr "Substitution du nom de version vide dans {apkfilename} des métadonnées
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr ""
msgstr "Le paquet \"{appid}\" existe déjà"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1895,8 +1897,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1930,6 +1933,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2076,6 +2083,21 @@ msgstr "option ambiguë : %s (%s?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId pour vérifier les mises à jour"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId avec le versionCode optionnel sous la forme APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "applicationId sous la forme de APPID"
@ -2117,9 +2139,9 @@ msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "Impossible de trouver un appid pour {path} !"
msgstr "Impossible de trouver srclibs : \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2570,6 +2592,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2580,6 +2607,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2654,29 +2686,35 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
msgstr "{path} supérieur à 200MB, envoi manuel : {url}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr ""
msgstr "{url} ne fini pas par \"fdroid\", vérifiez l'URL !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr ""
msgstr "{url} ne commence pas par \"http\" !"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{} compilation échouée"
msgstr[1] "{} compilations échouées"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{} compilation réussie"
msgstr[1] "{} compilations réussies"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "Impossible de trouver un packageName pour {path} !"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Impossible de trouver un appid pour {path} !"
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-70-g54bc858\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/hu/>\n"
@ -377,24 +377,15 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -489,6 +480,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
@ -1004,6 +996,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1113,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1870,8 +1867,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1905,6 +1903,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2051,6 +2053,17 @@ msgstr "nem egyértelmű kapcsoló: %s (%s?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2544,6 +2557,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2554,6 +2572,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,12 +4,13 @@
# random r <epsilin@yopmail.com>, 2020.
# Luca Zambarda <luke.zambarda@gmail.com>, 2020.
# IvanDan <ivandanza@gmail.com>, 2020.
# Massimiliano Caniparoli <massic80@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 17:12+0000\n"
"Last-Translator: IvanDan <ivandanza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -28,6 +29,12 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Questo è un repository di app da usare con FDroid. Le applicazioni in questo\n"
" repository sono binari ufficiali compilati dagli sviluppatori originali \n"
" dell'applicazione, oppure sono binari compilati dai sorgenti da f-droid.org\n"
" usando i tool su https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -38,7 +45,6 @@ msgstr ""
"Chiave pubblica SSH da usare come chiave di deploy:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
@ -61,7 +67,7 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" non ha un file di metadata corrispondente!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" è già installato su {dev}."
@ -81,9 +87,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" esiste ma s3cmd non è installato!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" non è un formato accettato, convertire a: {formats}"
msgstr "\"{path}\" non è un formato accettato (usa: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -93,7 +99,7 @@ msgstr "\"{path}\" non è un formato accettato, convertire a: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" non è un URL valido!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -276,9 +282,8 @@ msgid "Android APK file"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr "Android SDK non trovato!"
msgstr "Codice DEX Android"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -381,30 +386,21 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "Impossibile costruire a causa di un errore con {} durante la scansione"
msgstr[1] "Impossibile costruire a causa di errori con {} durante la scansione"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "Impossibile trovare un packageName per {path}!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "Impossibile trovare un appid per {path}!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Impossibile leggere \"{path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgstr "Impossibile trovare l'app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Impossibile trovare lID dellapplicazione {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Impossibile leggere \"{path}\"!"
msgstr "Impossibile riscrivere \"{path}\""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -464,7 +460,7 @@ msgstr "Cambiamenti del commit"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Argomenti in conflitto: '--verbose' e '--quiet' non possono essere specificati contemporaneamente."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -495,6 +491,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file apk per l'analisi"
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -993,9 +990,9 @@ msgid "Installing %s…"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "Impossibile installare '{apkfilename}' su {dev}: {error}"
msgstr "Installazione di '{apkfilename}' su {dev}..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -1015,6 +1012,11 @@ msgstr "APK non valido"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1068,9 +1070,9 @@ msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
msgstr "Leggi tutti i file di metadata ed esci"
msgstr "Metadati scrlib non validi: '{file}' non esiste"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1124,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1659,9 +1661,9 @@ msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Impossibile recuperare le firme per '{apkfilename}': {error}"
msgstr "Riduzione della firma misteriosa da {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -1881,8 +1883,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1916,6 +1919,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2062,6 +2069,17 @@ msgstr "opzione ambigua: %s (%s?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2102,9 +2120,9 @@ msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "Impossibile trovare un appid per {path}!"
msgstr "impossibile trovare srclibs richiesto: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2555,6 +2573,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "L'AndroidManifest.xml di {apkfilename} ha una data non corretta: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2565,6 +2588,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2663,5 +2691,11 @@ msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "Impossibile trovare un packageName per {path}!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Impossibile trovare un appid per {path}!"
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
#~ msgstr "Chiedi interattivamente riguardo a ciò che deve essere aggiornato."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Hinaloe <hina@hinaloe.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/>\n"
@ -368,24 +368,15 @@ msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -480,6 +471,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
@ -995,6 +987,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1104,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1860,8 +1857,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1895,6 +1893,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2041,6 +2043,17 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2531,6 +2544,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2541,6 +2559,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -1,13 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
# Kahina Messaoudi <messaoudikahina02@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Kahina Messaoudi <messaoudikahina02@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/kab/>\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" mačči d aseɣwen URL ameɣtu!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
msgstr ""
msgstr "%d n wuguren ttwafen"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "'keystorepass' ulac-it di config.py!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
msgstr "'repo_keyalias' ulac-it di config.py!"
msgstr "'repo_keyalias' ulac-it deg config.py!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -370,24 +371,15 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
msgstr "ur izmir ara ad iɣer \"{path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -440,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Comma separated list of categories."
msgstr ""
msgstr "Tabdart n taggayin i yebḍan s ticcert."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
#, c-format, python-format
@ -449,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr ""
msgstr "Azen ibeddilen"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
@ -458,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr ""
msgstr "D awezɣi tifin n '{command}' deg unagraw-ik.im"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Could not find latest version code"
@ -466,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr ""
msgstr "Ur izmir ara ad d-yaf isem n lqem aneggaru"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -475,13 +467,14 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Could not open apk file for analysis"
msgstr ""
msgstr "Ur yezmir ara a d-ildi afaylu apk i tesleḍt"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
@ -515,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Created new container \"{name}\""
msgstr ""
msgstr "Anagbar amaynut yettwarnan \"{name}\""
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -703,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr ""
msgstr "Izmal-nniḍen sɣur APKs"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -727,7 +720,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Failed to align application"
msgstr ""
msgstr "Areyyec n usnas ur yeddi ara"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -755,7 +748,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to sign application"
msgstr ""
msgstr "Azmal n usnas ur yeddi ara"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Failed to zipalign application"
@ -793,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr ""
msgstr "Ticraḍ HTML yettwagedlen"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
@ -872,7 +865,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git clean failed"
msgstr ""
msgstr "Asfaḍ Git yecceḍ"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git fetch failed"
@ -982,7 +975,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…"
msgstr ""
msgstr "Asebded n '{apkfilename}' deg {dev}…"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Interact with the repo HTTP server"
@ -997,6 +990,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "ulac \"tignit\" deg {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1014,7 +1013,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr ""
msgstr "Tabdart s tneqqiḍin tarameɣtut"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -1081,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "Afaylu Java JAR"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1148,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
msgstr ""
msgstr "Isem '%s' d isem awurman kan - kkes-it"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No 'config.py' found, using defaults."
@ -1292,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Iɣewwaen"
msgstr "Iɣewwaren"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
@ -1368,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
msgstr ""
msgstr "Ugur deg uglam n {appid}: {error}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1387,7 +1386,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {appid}"
msgstr ""
msgstr "Asesfer n {appid}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
@ -1417,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
msgstr ""
msgstr "Adegger ɣer {url}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository"
@ -1556,7 +1555,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Set open file limit to {integer}"
msgstr ""
msgstr "Sbadu talast n ufaylu yeldin ɣer {integer}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr ""
msgstr "Amasal n yidfersefka d arussim: {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Unused file at %s"
msgstr ""
msgstr "Afaylu ur nettwaseqdec ara deg %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1863,8 +1862,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1898,6 +1898,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -1963,7 +1967,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr ""
msgstr "Aseqdec n tqeffalt n uḥraz \"{path}\""
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -1972,7 +1976,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Valid commands are:"
msgstr ""
msgstr "Tiludna timeɣta d ti:"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
@ -1980,7 +1984,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
msgstr ""
msgstr "Senqed timmad n yikemmusen yettwasadren"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
@ -2021,12 +2025,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "adding IdentityFile to {path}"
msgstr ""
msgstr "timerniwt n ufaylu n tmagit ɣer {path}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr ""
msgstr "timerniwt ɣer {name}: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2044,6 +2048,17 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2211,7 +2226,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr ""
msgstr "fdroid [<command>] [-h|--tallelt|--lqem|<args>]"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2299,7 +2314,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgstr ""
msgstr "ulac \"tignit\" deg {appid}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
@ -2364,7 +2379,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr ""
msgstr "aɣewwar --%s yessefk ad yesεu tiɣiret"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
@ -2461,7 +2476,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "tamkerḍit n tdaddanin"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2537,6 +2552,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2547,6 +2567,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2606,7 +2631,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
msgstr ""
msgstr "{path} ur yelli ara! Rnu-t s uselkem:"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-135-g16dd6d28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Seokyong Jung <syjung6967@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ko/>\n"
@ -377,24 +377,16 @@ msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "{path}를 위한 packageName을 찾을 수 없습니다!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "{path}를 위한 appid를 찾을 수 없습니다!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "\"{path}\"를 읽을 수 없습니다!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "앱 id {appid}를 해결할 수 없습니다"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -489,6 +481,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
@ -1004,6 +997,12 @@ msgstr "올바르지 않은 APK"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "잘못된 Vercode연산: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "잘못된 Vercode연산: {field}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1113,7 +1112,7 @@ msgstr "서명 키를 위한 키저장소:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1870,8 +1869,9 @@ msgstr "%s에서 사용되지 않은 파일"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "%s에서 사용되지 않은 파일"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1905,6 +1905,10 @@ msgstr "UpdateCheckData는 HTTPS URL을 사용해야 합니다: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData는 올바른 URL이 아닙니다: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2051,6 +2055,21 @@ msgstr "모호한 옵션: %s (%s?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "업데이트를 확인할 applicationId"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "양식 APPID[:VERCODE]에서 선택적인 versionCode로 된 applicationId"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "양식 APPID의 applicationId"
@ -2541,6 +2560,12 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename}의 AndroidManifest.xml에 잘못된 날짜가 있습니다: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid}는 이름을 가지지 않습니다! 대신 패키지 이름 사용."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2551,6 +2576,11 @@ msgstr "{appid}는 이름을 가지지 않습니다! 대신 패키지 이름 사
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2647,5 +2677,11 @@ msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} 빌드 성공됨"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "{path}를 위한 packageName을 찾을 수 없습니다!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "{path}를 위한 appid를 찾을 수 없습니다!"
#~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
#~ msgstr "저장소에서 패키지에 gpg 서명을 추가합니다"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-70-g54bc858\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -370,24 +370,15 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -482,6 +473,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
@ -997,6 +989,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1106,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1863,8 +1860,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1898,6 +1896,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2044,6 +2046,17 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2537,6 +2550,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2547,6 +2565,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-74-ga380b9f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -80,9 +80,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" finnes, men s3cmd er ikke installert!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" er ikke et godtatt format, konverter til: {formats}"
msgstr "\"{path}\" er ikke et støttet filformat. (bruk: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "\"{path}\" er ikke et godtatt format, konverter til: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" er ikke en gyldig nettadresse."
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Advar også om formateringsproblemer, som rewritemeta -l"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "AAR-bibliotek for Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "APK-fil for Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
@ -384,24 +384,15 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "Kan ikke bygge som følge av {} feil under skanning"
msgstr[1] "Kan ikke bygge som følge av {} feiler under skanning"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "Fant ikke packageName for {path}."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "Finner ikke AppID for {path}."
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Kan ikke lese \"{path}\"."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Kan ikke fortolke program-ID {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -467,7 +458,7 @@ msgstr "Send inn endringer"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Argumenter i konflikt: '--verbose' og '--quiet' kan ikke angis samtidig."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -497,8 +488,9 @@ msgstr "Kunne ikke åpne APK-fil for analyse"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke fortolke størrelse \"{size}\", feil type \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -582,14 +574,14 @@ msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "Slett APK-er og/eller OBB-er uten metadata fra pakkebrønnen"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Sletter arkiv, pakkebrønnen er for stor ({size} maks. {limit})"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Sletter historikk for git-mirror, pakkebrønnen er for stor ({size} maks. {limit})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -895,9 +887,9 @@ msgid "Found non-file at %s"
msgstr "Fant ikke-fil i %s"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "kopierer {apkfilename} inn i {path}"
msgstr "Fant {apkfilename} i {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -925,7 +917,7 @@ msgstr "Git set-head annensteds hen mislyktes"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Git set-head annensteds hen mislyktes"
msgstr "Git set-head annensteds hen mislyktes: «%s»"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
@ -1039,6 +1031,11 @@ msgstr "Ugyldig APK"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Ugyldig VercodeOperation: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "Ugyldig program-ID {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1093,9 +1090,9 @@ msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Ugyldig videresending til ikke-HTTPS: {before} → {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
msgstr "Les alle metadatafilene og avslutt"
msgstr "Ugyldig scrlib-metadata: «{file}» finnes ikke"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1124,7 +1121,7 @@ msgstr "JAR-signatur bekreftet: {path}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "JAR-fil for Java"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
@ -1134,7 +1131,7 @@ msgstr "Fant ingen Java JDK. Installer på vanlig plass, eller sett java_paths."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
msgstr ""
msgstr "Java-kompilert klasse"
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, fuzzy
@ -1152,7 +1149,7 @@ msgstr "Nøkkellager for signeringsnøkkel:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Sist brukte innsendelse \"{commit}\" ser ut som en tagg, men oppdateringssjekkingsmodus er på \"{ucm}\"."
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1188,7 +1185,7 @@ msgstr "Feilaktig innskrevet serverwebroot-linje:"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
msgstr ""
msgstr "Avspeil hele pakkebrønnen og arkivet, alle filtyper."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
@ -1354,7 +1351,7 @@ msgstr "Skriv ut JSON-rapport til fil navngitt etter APK-en."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
msgstr ""
msgstr "Send utdata-JSON til stdout."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
@ -1792,7 +1789,7 @@ msgstr "UpdateCheckMode er satt, men det ser ut til at checkupdates ikke har bli
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
msgstr "Nettadressen må starte med https:// eller http://"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
@ -1936,9 +1933,10 @@ msgstr "Ubrukt fil i %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Ubrukt fil i %s"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "\"Update Check Name\" er satt til den kjente App-ID-en - den kan fjernes."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1972,6 +1970,11 @@ msgstr "UpdateCheckData må bruke HTTPS-nettadresse: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData er ikke en gyldig nettadresse: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "\"Update Check Name\" er satt til den kjente App-ID-en - den kan fjernes."
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2019,12 +2022,14 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Bruker \"{path}\" for oppsett av s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
msgstr "Bruker APK Signature v2"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
msgstr "Bruker APK Signature v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
@ -2094,7 +2099,7 @@ msgstr "Du kan bruke ANDROID_HOME til å sette stien til din SDK, f.eks:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
msgstr ""
msgstr "ZIP-filarkiv"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2120,7 +2125,22 @@ msgstr "tvetydig valg: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
msgstr "fant ikke apksigner (som kreves for signering)."
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "App-ID å sjekke for oppdateringer"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "App-ID med valgfri versionCode, i formen APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
@ -2220,7 +2240,7 @@ msgstr "kopierer {apkfilename} inn i {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
msgstr "kunne ikke tolke'{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2258,7 +2278,7 @@ msgstr "dest= er påkrevd for valg som %r"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr ""
msgstr "kjørbar binærfil, muligens kode"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2513,7 +2533,7 @@ msgstr "s3cmd synkroniserer indekser {path} til {url} og sletter"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
msgstr "delt bibliotek"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2552,7 +2572,7 @@ msgstr "srclibs mangler navn og/eller @"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "statisk bibliotek"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2628,6 +2648,12 @@ msgstr "{apkfilename} har flere {name}-filer, ser ut til å være en hovednøkke
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename} sin AndroidManifest.xml har en feilaktig dato: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} mangler navn. Bruker pakkenavn istedenfor."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2638,6 +2664,12 @@ msgstr "{appid} mangler navn. Bruker pakkenavn istedenfor."
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} fra {path} er ikke et gyldig Android-pakkenavn!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} fra {path} er ikke et gyldig Android-pakkenavn!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2672,7 +2704,7 @@ msgstr "{appid}: {field} må være en '{type}', men er ikke et '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr ""
msgstr "{build_flag} må være et heltall, fant: {value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2682,7 +2714,7 @@ msgstr "{field} ikke terminert i {name}."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr ""
msgstr "{file} er tom eller skadet!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2692,7 +2724,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" finnes ikke. Rett det i config.py."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr ""
msgstr "{path} finnes allerede, ignorerer importeringsresultater."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2710,9 +2742,9 @@ msgid "{path} is zero size!"
msgstr "{path} er null størrelse."
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
msgstr "{path} er mer enn 200MB, last opp manuelt: {url}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2736,5 +2768,13 @@ msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} bygg fullført"
msgstr[1] "{} bygg fullført"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "Fant ikke packageName for {path}."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Finner ikke AppID for {path}."
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "Legg til PGP-signaturer for pakker i pakkebrønnen ved bruk av GnuPG"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 20:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 09:28+0000\n"
"Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -35,13 +35,12 @@ msgstr ""
"Klucz publiczny SSH do użycia jako klucz wdrażania:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Klucz publiczny SSH do użycia jako klucz wdrażania:"
"Klucz publiczny SSH, który ma być używany jako klucz wdrażania:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -58,9 +57,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" nie ma pasującego pliku metadanych!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' jest już zainstalowany na {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" jest już zainstalowany na {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -78,9 +77,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" istnieje, ale s3cmd nie jest zainstalowany!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" nie jest akceptowanym formatem, zamień na: {formats}"
msgstr "„{path}” nie jest obsługiwanym formatem pliku (użyj: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "\"{path}\" nie jest akceptowanym formatem, zamień na: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" nie jest prawidłowym adresem URL!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -267,16 +266,15 @@ msgstr "Ostrzeż także o problemach z formatowaniem, takich jak rewritemeta -l"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "Biblioteka AAR systemu Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Plik APK systemu Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr "Nie znaleziono pakietu SDK Androida!"
msgstr "Kod DEX Android"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -341,7 +339,7 @@ msgstr "Gałąź '{branch}' używana jako commit w srclib '{srclib}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "Uszkodzone dowiązanie symboliczne: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -380,30 +378,21 @@ msgstr[0] "Nie można zbudować z powodu błędu {} podczas skanowania"
msgstr[1] "Nie można zbudować z powodu błędów {} podczas skanowania"
msgstr[2] "Nie można zbudować z powodu błędów {} podczas skanowania"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "Nie można znaleźć nazwy pakietu dla {path}!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "Nie można znaleźć załącznika dla {path}!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Nie można odczytać \"{path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Nie można rozpoznać identyfikatora aplikacji {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Nie można odczytać \"{path}\"!"
msgstr "Nie można odczytać \"{path}\""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -494,6 +483,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku APK do analizy"
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -1015,6 +1005,12 @@ msgstr "Nieprawidłowy plik APK"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Nieprawidłowa VercodeOperation: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "Nieprawidłowa VercodeOperation: {field}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1123,8 +1119,9 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Ostatnio używany commit '{commit}' wygląda jak tag, ale tryb sprawdzania aktualizacji to '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1886,8 +1883,11 @@ msgstr "Plik UNUSED, o %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Plik UNUSED, o %s"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "Aktualizacja Check Name jest ustawiona na znany identyfikator aplikacji - można go usunąć"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1921,6 +1921,12 @@ msgstr "UpdateCheckData musi używać adresu URL HTTPS: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData nie jest prawidłowym adresem URL: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "Aktualizacja Check Name jest ustawiona na znany identyfikator aplikacji - można go usunąć"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2067,6 +2073,21 @@ msgstr "niejednoznaczna opcja: %s (%s?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId, aby sprawdzić dostępność aktualizacji"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId z opcjonalnym versionCode w postaci APPID [:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "applicationId w postaci APPID"
@ -2564,6 +2585,12 @@ msgstr "{apkfilename} ma wiele {name} plików, wygląda jak exploit Master Key!"
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename} AndroidManifest.xml ma złą datę: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} nie ma nazwy! Zamiast tego użyj nazwy pakietu."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2574,6 +2601,12 @@ msgstr "{appid} nie ma nazwy! Zamiast tego użyj nazwy pakietu."
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} z {path} nie jest prawidłową nazwą pakietu Android!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} z {path} nie jest prawidłową nazwą pakietu Android!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2674,5 +2707,11 @@ msgstr[0] "{} kompilacja powiodła się"
msgstr[1] "{} kompilacji powiodło się"
msgstr[2] "{} kompilacje powiodły się"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "Nie można znaleźć nazwy pakietu dla {path}!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Nie można znaleźć załącznika dla {path}!"
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
#~ msgstr "Interaktywnie pytaj o rzeczy, które wymagają aktualizacji."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,13 +3,15 @@
# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2020.
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2020.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 08:26+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,6 +29,13 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este é um repositório de aplicativos a serem usados com o FDroid. Os\n"
" aplicativos neste repositório são binários oficiais compilados pelos\n"
" desenvolvedores do aplicativo original ou são binários compilados a\n"
" partir da fonte por f-droid.org usando as ferramentas em\n"
" https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -37,13 +46,12 @@ msgstr ""
"Chave pública SSH para ser usada como chave de implantar:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Chave pública SSH para ser usada como chave de implantar:"
"Chave pública SSH para ser usada como chave de implantação:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -60,9 +68,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" não tem arquivo de metadados correspondente!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' já está instalado no {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" já está instalado em {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -80,9 +88,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" existe, mas s3cmd não está instalado!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" não é um formato aceito, converter para: {formats}"
msgstr "\"{path}\" não é um formato aceito (use: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -92,7 +100,7 @@ msgstr "\"{path}\" não é um formato aceito, converter para: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" não é uma URL válida!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -146,7 +154,7 @@ msgstr "'keypass' não foi encontrada em config.py!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "\"keystore\" é NONE e \"smartcardoptions\" está vazia!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.py!"
@ -268,16 +276,15 @@ msgstr "Também avisar sobre problemas de formatação, como rewritemeta -l"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "Biblioteca AAR do Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Arquivo APK do Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr "Nenhum 'Android SDK' foi encontrado!"
msgstr "Código DEX do Android"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -342,7 +349,7 @@ msgstr "Ramificação '{branch}' usada como commit em srclib '{srclib}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "Link simbólico quebrado: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -380,30 +387,22 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "Não é possível criar devido a {} erro durante a digitalização"
msgstr[1] "Não é possível criar devido a {} erros durante a digitalização"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "Não é possível encontrar um packageName para {path} 1!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "Não é possível encontrar um appid para {path} 1!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Impossível ler \"{path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Impossível resolver o ID de Aplicativo '{appid}'"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Impossível ler \"{path}\"!"
msgstr "Não é possível reescrever \"{path}\""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "Enviar mudanças"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Argumentos conflitantes: \"--verbose\" e \"--quiet\" não podem ser especificados ao mesmo tempo."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -471,14 +470,12 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Impossível encontrar '{command}' em seu sistema"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Impossível encontrar o código da versão mais recente"
msgstr "Não foi possível encontrar o código da versão mais recente"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Impossível encontrar o nome da versão mais recente"
msgstr "Não foi possível encontrar o nome da versão mais recente"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -492,12 +489,12 @@ msgstr "Impossível abrir o arquivo de APK para analisá-lo"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
msgstr "Não foi possível analisar o tamanho \"{size}\", tipo incorreto \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Impossível encontrar o ID do pacote"
msgstr "Não foi possível encontrar o ID do aplicativo"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -577,12 +574,12 @@ msgstr "Apagar os APKs e/ou OBBs sem metadados do repositório"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Excluindo o pacote, o repositório está grande demais ({size} máx {limit})"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Excluindo histórico de git-mirror, o repositório está grande demais ({size} máx {limit})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -610,7 +607,7 @@ msgstr "A descrição de tamanho {length} está acima do limite de {limit} carac
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
msgstr "Não adicione \"disable:\" para as entradas de compilação geradas"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
@ -697,7 +694,7 @@ msgstr "Bandeira de construção vazia no {linedesc}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr ""
msgstr "A codificação está definida para \"{enc}\", fdroid pode ter problemas de codificação. Defina-a para \"UTF-8\" para melhores resultados."
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -723,9 +720,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Extrair assinaturas de APKs"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr "Falha ao ler {path}: {error}"
msgstr "Falha ao copiar {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -791,7 +788,7 @@ msgstr "As assinaturas buscadas para '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr ""
msgstr "O arquivo desapareceu enquanto era processado: {path}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
@ -805,9 +802,8 @@ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
msgstr "Métodos de doação Flattr pertencem ao sinalizador FlattrID"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Métodos de doação Flattr pertencem ao sinalizador FlattrID"
msgstr "Métodos de doação Flattr pertencem ao campo FlattrID"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "Forçar a parada da compilação após tempo limite de {0} segundos!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
msgstr ""
msgstr "Força varredura de aplicativos e compilações desativadas."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -834,7 +830,7 @@ msgstr "Foi encontrado o gráfico \"{path}\" sem metadados para o aplicativo \"{
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
msgstr ""
msgstr "Encontrado arquivo inválido \"{path}\" de financiamento para \"{name}\":"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -846,9 +842,9 @@ msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "Encontrado versões de códigos inválidas para alguns aplicativos"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Encontrado vários certificados de assinatura em {path}"
msgstr "Encontrados vários arquivos de bloqueio de assinatura JAR em {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -874,9 +870,9 @@ msgid "Found non-file at %s"
msgstr "Arquivo não encontrado em %s"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "copiando {apkfilename} para {path}"
msgstr "Encontrado {apkfilename} em {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -901,9 +897,9 @@ msgid "Git remote set-head failed"
msgstr "Falha ao indicar o 'head' do Git remoto"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Falha ao indicar o 'head' do Git remoto"
msgstr "Git remote set-head falhou: \"%s\""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
@ -923,22 +919,22 @@ msgstr "HTTPS deve ser usado com URLs do Subversion(SVN)!"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr ""
msgstr "Se um espelho git ficar muito grande, permite que o arquivo seja excluído"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr ""
msgstr "Se o upload falhar, tente fazer o upload manualmente para {url}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr ""
msgstr "Ignorando \"{field}\" em metadados \"{metapath}\" porque foi descontinuado."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr ""
msgstr "Ignorando entrada de FUNDING.yml maior que 2048: %s"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -960,15 +956,15 @@ msgstr "Inclua APKs assinados com algoritmos desativados, como o MD5"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Inclui os arquivos de assinatura PGP (.asc) no espelho"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Inclui os logs de compilação no espelho"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Inclui os tarballs fonte no espelho"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -983,9 +979,9 @@ msgid "Install built packages on devices"
msgstr "Instalar pacotes prontos nos dispositivos"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s …"
msgstr "Instalando %s…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -993,9 +989,9 @@ msgid "Installing %s…"
msgstr "Instalando %s …"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "Instalando '{apkfilename}' em {dev} …"
msgstr "Instalando \"{apkfilename}\" em {dev}…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -1015,6 +1011,12 @@ msgstr "APK inválido"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Versão de Operação de Código inválido: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "Versão de Operação de Código inválido: {field}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1068,19 +1070,19 @@ msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Redirecionamento inválido para não HTTPS: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
msgstr "Ler todos os arquivos de metadados e sair"
msgstr "Metadados de scrlib inválidos: \"{file}\" não existe"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Metadados de srclib inválidos: não foi possível analisar \"{file}\""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Metadados de srclib inválidos: chave desconhecida \"{key}\" em \"{file}\""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr "Assinatura do JAR verificada: {path}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "Arquivo JAR de Java"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
@ -1108,7 +1110,7 @@ msgstr "Java JDK não encontrado! Instale no local padrão ou defina java_paths!
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
msgstr ""
msgstr "Classe Java compilada"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
@ -1123,14 +1125,14 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Armazenamento de chaves de assinatura:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "O último commit usado '{commit}' parece com uma tag, mas o Update Check Mode é '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
msgstr "Métodos de doação Liberapay pertencem à bandeira LiberapayID"
msgstr "Métodos de doação do Liberapay pertencem ao campo LiberapayID"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
@ -1158,7 +1160,7 @@ msgstr "Linha mal-formada do 'serverwebroot':"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
msgstr ""
msgstr "Espelha todo o repositório e pacotes, todos os tipos de arquivos."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
@ -1199,9 +1201,8 @@ msgid "No git submodules available"
msgstr "Nenhum Submódulo Git disponível"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "Nenhum projeto android ou kivy foi encontrado. Especifique --subdir?"
msgstr "Nenhum projeto gradle foi encontrado. Especifique --subdir?"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
msgid "No information found."
@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "Nenhum diretório não assinado - nada a fazer"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Não é uma definição de tamanho válida: \"{}\""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
@ -1306,9 +1307,8 @@ msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Processar apenas aplicativos com atualizações automáticas"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Métodos de doação Flattr pertencem ao sinalizador FlattrID"
msgstr "Os métodos de doação opencollective pertencem ao campo OpenCollective"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1321,13 +1321,13 @@ msgstr "Exporte a saída do relatório JSON para um nome de arquivo após APK."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
msgstr ""
msgstr "Emite JSON para stdout (saída padrão)."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "Emitindo JSON"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Substituindo versionName em branco em {apkfilename} dos metadados: {vers
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr ""
msgstr "O pacote \"{appid}\" já existe"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Escanear apenas a versão mais recente de cada pacote"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
msgstr ""
msgstr "Verifique os APKs resultantes na busca das classes não gratuitas já conhecidas."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Scan the source code of a package"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Ajuste o relógio para esse horário usando:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
msgstr ""
msgstr "Defina as liberações máximas no repo antes que as mais antigas sejam arquivadas"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -1662,9 +1662,9 @@ msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Assinatura misteriosa de striping de {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Assinatura misteriosa de striping de {apkfilename}"
msgstr "Descarnar a assinatura misteriosa a partir do {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Há uma colisão do keyalias - publicação parada"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
msgstr "Estas são as aplicações que foram arquivadas a partir do repositório principal."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que checkupdates ainda não foi
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
msgstr "A URL deve começar com https:// ou http://"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used"
@ -1759,13 +1759,12 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}"
msgstr "Há o URL {url} na descrição: {error}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Etiqueta de licença inválida \"%s\"! Use apenas tags de https://spdx.org/license-list"
msgstr "A etiqueta da licença foi inesperada \"{}\"! Use apenas etiquetas FSF ou OSI a partir do https://spdx.org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr ""
msgstr "A etiqueta da licença foi inesperada \"{}\"! Use apenas as etiquetas configuradas no seu arquivo de configuração"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1793,9 +1792,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr "Formato de metadados desconhecido: {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "Formato de metadados desconhecido: {path}"
msgstr "O formato dos metadados é desconhecido: {path} (use: *.yml)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
@ -1876,17 +1875,20 @@ msgid "Unused file at %s"
msgstr "Arquivo não utilizado em %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s"
msgstr "Arquivo não utilizado em %s"
msgstr "Caminho scandelete não usado: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Arquivo não utilizado em %s"
msgstr "Caminho scanignore não usado: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "O nome da verificação da atualização (Update Check Name) é definido como o ID comun do app - pode ser removido"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1920,15 +1922,21 @@ msgstr "UpdateCheckData deve usar um URL HTTPS: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData não é uma URL válida: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "O nome da verificação da atualização (Update Check Name) é definido como o ID comun do app - pode ser removido"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
msgstr ""
msgstr "Enviando o {apkfilename} para o androidobservatory.org"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Lendo {apkfilename} do cache"
msgstr "Enviando o {apkfilename} para o virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1967,11 +1975,11 @@ msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
msgstr "Usando a Assinatura APK v2"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
msgstr "Usando a Assinatura APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2011,7 +2019,7 @@ msgstr "Verificar o índice de assinatura:"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr ""
msgstr "A chave API do VirusTotal não pode carregar arquivos maiores que 32MB, utilize {url} para enviar para {path}."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2023,7 +2031,7 @@ msgstr "Quando configurado para índices assinados, crie apenas índices não as
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
msgstr "Ao cotar todo o repositório, o yamllint é desativado por padrão. Independente de qualquer coisa esta opção impõem o uso do yamllint."
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "X.509 'Distiguished Name' usado ao gerar as chaves"
@ -2038,7 +2046,7 @@ msgstr "Você pode usar ANDROID_HOME para definir o caminho para o seu SDK, ou s
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
msgstr ""
msgstr "Arquivo ZIP"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2064,7 +2072,22 @@ msgstr "opção ambígua: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
msgstr "o apksigner não foi encontrado, ele é necessário para assinar!"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId para verificar se há atualizações"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId com versionCode opcional na forma APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
@ -2088,9 +2111,8 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argumento \"-\" com o modo %r"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr "tentativa de conexão nua por SSH para testar a implantação da chave:"
msgstr "tentando uma conexão SSH vazia para testar a chave de implantação:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
@ -2098,7 +2120,7 @@ msgstr "tentativa de conexão nua por SSH para testar a implantação da chave:"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr ""
msgstr "não é possível analisar a especificação scrlib (não uma string): '{}'"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2107,9 +2129,9 @@ msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "não dá pra abrir '%s': %s"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "Não é possível encontrar um appid para {path} 1!"
msgstr "não é possível encontrar os srclibs necessários: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2137,7 +2159,7 @@ msgstr "comando para executar, seja 'init' ou 'update'"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr ""
msgstr "comandos a partir dos módulos de plugin:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2160,15 +2182,15 @@ msgstr "copiando {apkfilename} para {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
msgstr "não foi possível analisar '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (referência sem especificação): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr ""
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (excesso de sinais '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2188,7 +2210,7 @@ msgstr "logs de compilação implantados para '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr ""
msgstr "registro de processo implantado {path} para {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2198,7 +2220,7 @@ msgstr "dest = é necessário para opções como %r"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr ""
msgstr "binário executável, possivelmente código"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2255,7 +2277,7 @@ msgstr "git svn clone falhou"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
msgstr "arquivo gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2425,7 +2447,7 @@ msgstr "argumentos posicionais"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr ""
msgstr "houve uma falha no registro de processo implantação {path} para {dest}!"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -2439,7 +2461,7 @@ msgstr "Recuse o download insegura via conexão http (use https ou especifique -
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
msgstr "o ruamel.yaml não está instalado, não é possível escrever os metadados."
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -2448,7 +2470,7 @@ msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
msgstr "biblioteca compartilhada"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2484,7 +2506,7 @@ msgstr "Nome 'srclibs' ausente e/ou '@'"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "biblioteca estática"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2536,7 +2558,7 @@ msgstr "usando o Apache libcloud para sincronizar com {url}"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr ""
msgstr "o virustotal.com está limitando a taxa, esperando para tentar novamente ..."
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2560,6 +2582,12 @@ msgstr "{apkfilename} tem vários arquivos {name} que, parece explorar a Master
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml do {apkfilename} tem uma data má: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} não tem um nome! Usando o nome do pacote em vez disso."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2570,6 +2598,12 @@ msgstr "{appid} não tem um nome! Usando o nome do pacote em vez disso."
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "O {appid} do {path} não é um Nome de Pacote Android válido!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "O {appid} do {path} não é um Nome de Pacote Android válido!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2604,7 +2638,7 @@ msgstr "O {appid}: {field} deve ser um '{type}', porém é um '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr ""
msgstr "{build_flag} deve ser um número inteiro, encontrado: {value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2614,7 +2648,7 @@ msgstr "{field} não foi terminado em {name}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr ""
msgstr "o {file} está vazio ou está corrompido!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2624,7 +2658,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" não existe! Corrija-o no config.py."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr ""
msgstr "o {path} já existe, ignorando os resultados de importação!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2644,7 +2678,7 @@ msgstr "{path} tem um tamanho de zero!"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
msgstr "o {path} tem mais de 200MB, upload manual: {url}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2652,9 +2686,9 @@ msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "{url} não termina com \"fdroid\", verifique o caminho na URL!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} não termina com \"fdroid\", verifique o caminho na URL!"
msgstr "a {url} não começa com \"http\"!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
@ -2668,6 +2702,12 @@ msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} compilação foi bem sucedida"
msgstr[1] "{} compilações foram bem sucedidas"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "Não é possível encontrar um packageName para {path} 1!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Não é possível encontrar um appid para {path} 1!"
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "Adicione assinaturas gpg para os pacotes no repositório"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 09:28+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,6 +28,12 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este é um repositório de apps a serem usados com o FDroid.\n"
" Aplicações neste repositório são binários oficiais compilados pelos\n"
" programadores da aplicação original ou são binários compilados da\n"
" fonte por f-droid.org a usar as ferramentas em https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -38,13 +44,12 @@ msgstr ""
"Chave pública SSH para ser usada como chave de implantar:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Chave pública SSH para ser usada como chave de implantar:"
"Chave pública SSH a ser usada como chave de implantação:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -61,7 +66,7 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" não tem ficheiro de metadados correspondente!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' já está instalado no {dev}."
@ -81,9 +86,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" existe, mas s3cmd não está instalado!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" não é um formato aceito, converter para: {formats}"
msgstr "\"{path}\" não é um formato de ficheiro aceito (use: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -93,7 +98,7 @@ msgstr "\"{path}\" não é um formato aceito, converter para: {formats}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" não é uma URL válida!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "'keypass' não foi encontrada em config.py!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "\"keystore\" é NONE e \"smartcardoptions\" está vazio!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.py!"
@ -269,16 +274,15 @@ msgstr "Também avisar sobre problemas de formatação, como rewritemeta -l"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "Biblioteca AAR do Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro APK do Android"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr "Android SDK não encontrado!"
msgstr "Código DEX do Android"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -343,7 +347,7 @@ msgstr "Ramificação '{branch}' usado como commit em srclib '{srclib}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "Ligação simbólica quebrada: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -381,30 +385,21 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "Não é possível construir devido a erro {} durante a digitalização"
msgstr[1] "Não é possível construir devido a erros {} durante a digitalização"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "Não é possível encontrar um packageName para {path} 1!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "Não é possível encontrar um appid para {path} 1!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Não é possível ler \"{path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgstr "Não é possível resolver o ID da app {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Não é possível resolver o ID da applicação {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Não é possível ler \"{path}\"!"
msgstr "Não é possível reescrever \"{path}\""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -464,7 +459,7 @@ msgstr "Enviar mudanças"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Argumentos conflitantes: \"--verbose\" e \"--quiet\" não podem ser especificados ao mesmo tempo."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -472,12 +467,10 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Não foi possível encontrar '{command}' no seu sistema"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Não foi possível encontrar o código de versão mais recente"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Não foi possível encontrar o nome da versão mais recente"
@ -493,12 +486,12 @@ msgstr "Não foi possível abrir ficheiro apk para análise"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
msgstr "Não foi possível analisar o tamanho \"{size}\", tipo \"{type}\" incorreto"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Não foi possível encontrar o ID do pacote"
msgstr "Não foi possível encontrar o ID da aplicação"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -578,12 +571,12 @@ msgstr "Eliminação de APK'S e/ou OBBs que não contêm metadados do repositór
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Apagar ficheiro, o reporte é muito grande ({size} max {limit})"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Apagar o histórico do git-mirror, o repo é muito grande ({size} max {limit})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -611,7 +604,7 @@ msgstr "A descrição de comprimento {length} é sobre o limite de char {limit}"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
msgstr "Não adicionar 'disable:' às entradas de compilação geradas"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
@ -698,7 +691,7 @@ msgstr "Sinalizador de compilação vazio em {linedesc}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr ""
msgstr "A codificação está definida como '{enc}' fdroid pode ter problemas de codificação. Por favor, configure-o para 'UTF-8' para obter melhores resultados."
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -724,9 +717,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Extrato de assinaturas de APKs"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr "Falha de leitura {path}: {error}"
msgstr "Falha ao copiar {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -792,7 +785,7 @@ msgstr "Assinaturas obtidas para '{apkfilename}'-> '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr ""
msgstr "O ficheiro desapareceu enquanto era processado: {path}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
@ -806,9 +799,8 @@ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
msgstr "Os métodos de doação do Flattr pertencem no sinalizador FlattrID"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Os métodos de doação do Flattr pertencem no sinalizador FlattrID"
msgstr "Os métodos de doação do Flattr pertencem no campo FlattrID:"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
@ -825,7 +817,7 @@ msgstr "Forçar suspender a construção depois de esperar {0} segundos!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
msgstr ""
msgstr "Forçar a análise de apps e construções desativados."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -835,7 +827,7 @@ msgstr "\"{path}\" gráfico encontrado sem metadados para o app \"{name}\"!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro de financiamento ruim \"{path}\" encontrado para \"{name}\":"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -847,9 +839,9 @@ msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "versionCodes inválidos encontrados para algumas apps"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Vários certificados de assinatura encontrados em {path}"
msgstr "Vários ficheiros de blocos de assinaturas JAR foram encontrados em {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -875,9 +867,9 @@ msgid "Found non-file at %s"
msgstr "Não-ficheiro encontrado em %s"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "copiando {apkfilename} para {path}"
msgstr "{apkfilename} encontrado em {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -902,9 +894,9 @@ msgid "Git remote set-head failed"
msgstr "Git remote set-head falhou"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Git remote set-head falhou"
msgstr "Git remote set-head falhou: \"%s\""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
@ -924,22 +916,22 @@ msgstr "HTTPS deve ser usado nos URLs do Subversion!"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr ""
msgstr "Se um espelho git ficar muito grande, permite que o arquivo seja apagado"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr ""
msgstr "Se esse envio falhar, tente enviar manualmente para {url}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr ""
msgstr "A ignorar '{field}' em metadados '{metapath}' porque é depreciado."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr ""
msgstr "A ignorar a entrada FUNDING.yml por mais de 2048: %s"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -961,15 +953,15 @@ msgstr "Incluir APKs assinados com algoritmos desabilitados como MD5"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Incluir os ficheiros .asc da assinatura PGP no espelho"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Incluir os registos de construção no espelho"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Incluir os tarballs de fontes no espelho"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -984,9 +976,9 @@ msgid "Install built packages on devices"
msgstr "Instalação dos pacotes compilados no aparelho"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instalando %s…"
msgstr "A instalar %s…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -994,9 +986,9 @@ msgid "Installing %s…"
msgstr "Instalando %s…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "Instalando '{apkfilename}' em {dev}…"
msgstr "A instalar '{apkfilename}' em {dev}…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -1016,6 +1008,11 @@ msgstr "APK inválido"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "VercodeOperation inválido: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "ID da aplicação {appid} inválido"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1069,19 +1066,19 @@ msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Redirecionamento inválido para não-HTTPS: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
msgstr "Ler todos os ficheiros de metadados e sair"
msgstr "Metadados de scrlib inválidos: '{file}' não existe"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Metadados de srclib inválidos: não foi possível analisar \"{file}\""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Metadados de srclib inválidos: chave \"{key}\" desconhecida no \"{file}\""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1100,7 +1097,7 @@ msgstr "Assinatura JAR verificada: {path}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro Java JAR"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
@ -1109,7 +1106,7 @@ msgstr "O Java JDK não foi encontrado! Instalar no local predefinido ou definir
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
msgstr ""
msgstr "Classe Java compilada"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
@ -1125,13 +1122,12 @@ msgstr "Armazenamento de chaves de assinatura:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgstr "O último commit usado '{commit}' parece-se com uma tag, mas o modo de verificação de atualização é '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "O último commit usado '{commit}' parece-se com uma tag, mas o UpdateCheckMode (modo de verificação de atualização) é '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
msgstr "Os métodos de doação de Liberapay pertencem na bandeira de LiberapayID"
msgstr "Os métodos de doação de Liberapay pertencem no campo Liberapay:"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
@ -1159,7 +1155,7 @@ msgstr "Linha de serverwebroot malformada:"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
msgstr ""
msgstr "Espelha todo o repositório e pacotes, todos os tipos de ficheiros."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
@ -1200,9 +1196,8 @@ msgid "No git submodules available"
msgstr "Não há submódulos git disponíveis"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "Nenhum projeto Android ou Kivy poderia ser encontrado. Especificar --subdir?"
msgstr "Não foi possível encontrar nenhum projeto de gradle. Especificar --subdir?"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
msgid "No information found."
@ -1255,7 +1250,7 @@ msgstr "Nenhum diretório não assinado - nada a fazer"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Não é uma definição de tamanho válida: \"{}\""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
@ -1307,9 +1302,8 @@ msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Processar apenas apps com atualizações automáticas"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Os métodos de doação do Flattr pertencem no sinalizador FlattrID"
msgstr "Os métodos de doação OpenCollective pertencem no campo OpenCollective:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1322,13 +1316,13 @@ msgstr "Saída de relatório JSON para ficheiro nomeado após APK."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
msgstr ""
msgstr "Saída de JSON para stdout."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "Saída do JSON"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1346,7 +1340,7 @@ msgstr "Substituindo versionName em branco em {apkfilename} dos metadados: {vers
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr ""
msgstr "O pacote \"{appid}\" já existe"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1545,7 +1539,7 @@ msgstr "Escanear apenas a versão mais recente de cada pacote"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
msgstr ""
msgstr "Procure no(s) APK(s) resultante(s) por classes conhecidas não livres."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Scan the source code of a package"
@ -1573,7 +1567,7 @@ msgstr "Configurar o relógio para esse tempo usando:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
msgstr ""
msgstr "Definir o máximo de lançamentos no repo antes que os mais antigos sejam arquivados"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -1663,9 +1657,9 @@ msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Esvaziar assinatura misteriosa de {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Esvaziar assinatura misteriosa de {apkfilename}"
msgstr "Esvaziar a assinatura misteriosa de {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -1727,7 +1721,7 @@ msgstr "Há uma colisão do keyalias - publicação parada"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
msgstr "Estas são as aplicações que foram arquivadas do repositório principal."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
@ -1744,7 +1738,7 @@ msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que checkupdates ainda não foi
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
msgstr "A URL deve começar com https:// ou http://"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used"
@ -1760,13 +1754,12 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}"
msgstr "Há o URL {url} na descrição: {error}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Etiqueta de licença \"%s\" inválida! Use apenas etiquetas de https://spdx.org/license-list"
msgstr "Etiqueta de licença \"{}\" inesperada! Use somente as etiquetas aprovadas pela FSF ou OSI de https://spdx.org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta de licença \"{}\" inesperada! Use somente as etiquetas de licença configuradas no seu ficheiro de configuração"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1794,9 +1787,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr "Formato de metadados desconhecido: {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "Formato de metadados desconhecido: {path}"
msgstr "O formato de metadados é desconhecido: {path} (use: *.yml)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
@ -1877,18 +1870,19 @@ msgid "Unused file at %s"
msgstr "Ficheiro não utilizado em %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s"
msgstr "Ficheiro não utilizado em %s"
msgstr "O caminho de scandelete não é usado: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Ficheiro não utilizado em %s"
msgstr "O caminho de scanignore não é usado: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgstr "O nome da verificação de atualização (Update Check Name) é definido como o ID comun do app - pode ser removido"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName (o nome da verificação de atualização) é definido como o ID comum da aplicação - pode ser removido"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -1921,15 +1915,19 @@ msgstr "UpdateCheckData deve usar um URL HTTPS: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData não é uma URL válida: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName (o nome da verificação de atualização) é definido como o ID comun da aplicação - pode ser removido"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
msgstr ""
msgstr "A enviar {apkfilename} ao androidobservatory.org"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Lendo {apkfilename} do cache"
msgstr "A enviar {apkfilename} ao virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1968,11 +1966,11 @@ msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
msgstr "A usar a assinatura APK v2"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
msgstr "A usar a assinatura APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2012,7 +2010,7 @@ msgstr "Verificar o índice de assinatura:"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr ""
msgstr "A chave VirusTotal API não pode enviar ficheiros maiores que 32MB, use {url} para enviar {path}."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2024,7 +2022,7 @@ msgstr "Quando configurado para índices assinados, crie apenas índices não as
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
msgstr "Ao cotar todo o repositório o yamllint é desativado por predefinição. Esta opção força o yamllint independentemente."
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "X.509 'Distiguished Name' usado ao gerar as chaves"
@ -2039,7 +2037,7 @@ msgstr "Pode usar ANDROID_HOME para definir o caminho para o seu SDK, ou seja:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
msgstr ""
msgstr "Arquivo de ficheiros ZIP"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2065,7 +2063,18 @@ msgstr "opção ambígua: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
msgstr "Nenhum apksigner encontrado, é necessário para assinar!"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "ID de aplicação do ficheiro para operar"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationID com versionCode opcional na forma APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
@ -2089,9 +2098,8 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argumento \"-\" com o modo %r"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr "tentativa de conexão nua por SSH para testar a implantação da chave:"
msgstr "tentar a conexão nua por SSH para testar a implantação da chave:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
@ -2099,7 +2107,7 @@ msgstr "tentativa de conexão nua por SSH para testar a implantação da chave:"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr ""
msgstr "não é possível analisar as especificações do scrlib (não é uma cadeia): '{}'"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2108,9 +2116,9 @@ msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "não dá pra abrir '%s': %s"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "Não é possível encontrar um appid para {path} 1!"
msgstr "não é possível encontrar os srclibs necessários: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2138,7 +2146,7 @@ msgstr "comando para executar, seja 'init' ou 'update'"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr ""
msgstr "comandos dos módulos de plugin:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2161,15 +2169,15 @@ msgstr "copiando {apkfilename} para {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
msgstr "não foi possível analisar '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (referência não especificada): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr ""
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (demais símbolos '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2189,7 +2197,7 @@ msgstr "logs de compilação implantados para '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr ""
msgstr "registo de processo implantado {path} a {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2199,7 +2207,7 @@ msgstr "dest = é necessário para opções como %r"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr ""
msgstr "binário executável, possivelmente código"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2256,7 +2264,7 @@ msgstr "git svn clone falhou"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
msgstr "arquivo de ficheiros gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2426,7 +2434,7 @@ msgstr "argumentos posicionais"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr ""
msgstr "a implementação do registo de processo {path} a {dest} falhou!"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -2440,7 +2448,7 @@ msgstr "Recusado o download via conexão http insegura (use https ou especifique
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
msgstr "o ruamel.yaml não está instalado, não é possível escrever metadados."
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -2449,7 +2457,7 @@ msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
msgstr "biblioteca compartilhada"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2468,11 +2476,11 @@ msgstr "APK assinado, seja um caminho de ficheiro ou um URL HTTPS."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: log content is empty"
msgstr "Pule a implantação de logs completos de compilação: o conteúdo do log está vazio."
msgstr "pular a implantação de logs completos de compilação: o conteúdo do log está vazio"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr "Pule a implantação de logs de criação completos: não habilitado em configuração."
msgstr "pular a implantação de logs de criação completos: não ativado na configuração"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2485,7 +2493,7 @@ msgstr "Nome 'srclibs' ausente e/ou '@'"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "biblioteca estática"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2537,7 +2545,7 @@ msgstr "usando o Apache libcloud para sincronizar com {url}"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr ""
msgstr "o virustotal.com está a limitar a taxa, à espera para voltar a tentar..."
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2561,6 +2569,11 @@ msgstr "{apkfilename} tem vários ficheiros {name} que, parece explorar a Master
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml do {apkfilename} tem uma data má: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} não tem um nome! A usar o ID da aplicação em vez disso."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2571,6 +2584,11 @@ msgstr "{appid} não tem um nome! Usando o nome do pacote em vez disso."
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} from {path} não é um nome de pacote Android válido!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} de {path} não é um ID de aplicação Android válido!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2605,7 +2623,7 @@ msgstr "{appid}: {field} deve ser um '{type}', mas é um '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr ""
msgstr "{build_flag} deve ser um inteiro, encontrado: {value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2615,7 +2633,7 @@ msgstr "{field} não foi terminado em {name}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr ""
msgstr "{file} está em branco ou corrompido!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2625,7 +2643,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" não existe! Corrija-o no config.py."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr ""
msgstr "{path} já existe, a ignorar os resultados das importações!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2645,7 +2663,7 @@ msgstr "{path} tem um tamanho de zero!"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
msgstr "{path} mais de 200MB, enviar manualmente: {url}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2653,9 +2671,9 @@ msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "{url} não termina com \"fdroid\", verifique o caminho na URL!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} não termina com \"fdroid\", verifique o caminho na URL!"
msgstr "{url} não começa com \"http\"!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
@ -2668,3 +2686,9 @@ msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} compilação com sucesso"
msgstr[1] "{} compilações com sucesso"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "Não é possível encontrar um packageName para {path} 1!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Não é possível encontrar um appid para {path} 1!"

View File

@ -5,20 +5,21 @@
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Andrey <andrey@mailbox.org>, 2020.
# gardenapple <gardenapple@posteo.net>, 2020.
# Boris Timofeev <mashin87@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 21:41+0000\n"
"Last-Translator: gardenapple <gardenapple@posteo.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Boris Timofeev <mashin87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -82,9 +83,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "путь \"{path}\" существует, но s3cmd клиент не установлен!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "формат пути \"{path}\" не принимается, преобразуйте в другой доступный: {formats}"
msgstr "\"{path}\" не поддерживаемый формат файла (используйте: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "формат пути \"{path}\" не принимается, преоб
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" не действительный URL!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -278,9 +279,8 @@ msgid "Android APK file"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr "Android SDK не обнаружена!"
msgstr "Android DEX код"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Ветка '{branch}' вошла в библиотеку '{srclib}' ка
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "Неработающая символическая ссылка: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -384,30 +384,22 @@ msgstr[0] "Запустить сборку невозможно из-за {} о
msgstr[1] "Запустить сборку невозможно из-за {} ошибок во время сканирования данных"
msgstr[2] "Запустить сборку невозможно из-за {} ошибок во время сканирования данных"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "По указанному пути {path} не удалось найти packageName!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "По указанному пути {path} не удалось найти appid!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Неправильно указан путь \"{path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Не удалось разобрать app id {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Неправильно указан путь \"{path}\"!"
msgstr "Невозможно переписать \"{path}\""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -467,7 +459,7 @@ msgstr "Сохранить изменения (commit)"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Противоречивые аргументы: '--verbose' и '--quiet' нельзя указывать одновременно."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -475,14 +467,12 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "В вашей системе недоступна команда '{command}'"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Не удалось найти внутреннюю версию приложения (versionCode)"
msgstr "Не удалось найти последнюю версию приложения (versionCode)"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Не удалось найти публичную версию приложения (versionName)"
msgstr "Не удалось найти название последней версии"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -498,10 +488,10 @@ msgstr "Не удалось открыть и проанализировать
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Не удалось найти package ID"
msgstr "Не удалось найти Application ID"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -727,9 +717,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Извлечь подписи из APK файлов"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr "Не удалось распознать {path}: {error}"
msgstr "Не удалось скопировать {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -795,7 +785,7 @@ msgstr "Получены подписи для '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr ""
msgstr "Файл исчез во время обработки: {path}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
@ -827,8 +817,9 @@ msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
msgstr "Принудительно останавливать сборку, если тайм-аут больше {0} секунд!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
msgstr ""
msgstr "Принудительное сканирование отключенных приложений и сборок."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -836,9 +827,9 @@ msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
msgstr "В \"{path}\" обнаружены изображения без метаданных для приложения \"{name}\"!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
msgstr ""
msgstr "Обнаружен неверный файл финансирования \"{path}\" для \"{name}\":"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -880,7 +871,7 @@ msgstr "Это не похоже на файл: %s"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "копирование {apkfilename} в {path}"
msgstr "Найдено {apkfilename} в {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -907,7 +898,7 @@ msgstr "Не удалось настроить HEAD для удаленного
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Не удалось настроить HEAD для удаленного репозитория (git remote set-head)"
msgstr "Не удалось настроить HEAD для удаленного репозитория (git remote set-head): \"%s\""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
@ -926,13 +917,14 @@ msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
msgstr "URL-адреса для Subversion должны начинаться с HTTPS!"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr ""
msgstr "Если git-зеркало станет большим, разрешите удалить архив."
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr ""
msgstr "Если эта загрузка не удалась, попробуйте вручную загрузить в {url}."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1019,6 +1011,12 @@ msgstr "Непригодный файл APK"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Расхождение версий приложения в метаданных: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "Расхождение версий приложения в метаданных: {field}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1127,8 +1125,9 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Хранилище ключа для подписывания:→\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Последний наложенный коммит '{commit}' похож на метку (tag), но режим проверки обновлений (Update Check Mode) — '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1890,8 +1889,11 @@ msgstr "Файл не ипользуется %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Файл не ипользуется %s"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "Имя приложения для проверки обновлений (Update Check Name) соответствует app id. Это поле можно удалить"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1925,6 +1927,12 @@ msgstr "URL-адрес в UpdateCheckData должен начинаться с H
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData содержит некорректный URL-адрес: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "Имя приложения для проверки обновлений (Update Check Name) соответствует app id. Это поле можно удалить"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2071,6 +2079,21 @@ msgstr "неоднозначный выбор: %s (%s?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId для проверки обновлений"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId и внутренняя версия приложения (versionCode) в виде APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "applicationId в виде APPID"
@ -2568,6 +2591,12 @@ msgstr "У {apkfilename} несколько файлов {name}. Выгляди
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml приложения {apkfilename} содержит неверную дату: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "У {appid} нет имени! Будет использовано имя пакета."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2578,6 +2607,12 @@ msgstr "У {appid} нет имени! Будет использовано имя
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} из {path} не годится в качестве имени пакета Android!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} из {path} не годится в качестве имени пакета Android!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2677,3 +2712,9 @@ msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} успешная сборка"
msgstr[1] "{} успешные сборки"
msgstr[2] "{} успешных сборок"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "По указанному пути {path} не удалось найти packageName!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "По указанному пути {path} не удалось найти appid!"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -371,24 +371,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -483,6 +474,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
@ -998,6 +990,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1107,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1865,8 +1862,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1900,6 +1898,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2046,6 +2048,17 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2542,6 +2555,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2552,6 +2570,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/>\n"
@ -378,24 +378,16 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "Smontohet dot, për shkak të {} gabimi teksa skanohej"
msgstr[1] "Smontohet dot, për shkak të {} gabimeve teksa skanohej"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "Sgjendet dot një packageName për {path}!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "Sgjendet dot një appid për {path}!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Slexohet dot \"${path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Sftillohet dot ID aplikacioni {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -492,6 +484,7 @@ msgstr "Su hap dot kartela apk për analizim"
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -1013,6 +1006,12 @@ msgstr "APK e pavlefshme"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "VercodeOperationi pavlefshëm: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "VercodeOperationi pavlefshëm: {field}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1121,8 +1120,9 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Depo kyçesh për kyç nënshkrimi:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Parashtrimi '{commit}' i përdorur së fundi duket si etiketë, por si Mënyrë Kontrolli Përditësimesh është '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1883,8 +1883,11 @@ msgstr "Kartelë e papërdorur te %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Kartelë e papërdorur te %s"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "Si Emër Kontrolli Përditësimesh është caktuar ID aplikacioni i njohur - smund të hiqet"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1918,6 +1921,12 @@ msgstr "UpdateCheckData duhet të përdorë URL HTTPS: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData sështë URL e vlefshme: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "Si Emër Kontrolli Përditësimesh është caktuar ID aplikacioni i njohur - smund të hiqet"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2064,6 +2073,21 @@ msgstr "mundësi e dykuptimtë: %s (%s?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId për të cilin të kontrollohet për përditësime"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "applicationId në formën e APPID"
@ -2558,6 +2582,12 @@ msgstr "{apkfilename} ka shumë kartela {name}, duket si rreng me Kyçin e Përg
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml e {apkfilename} ka një datë të gabuar: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} ska emër! Në vend të tij po përdoret emër pakete."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2568,6 +2598,12 @@ msgstr "{appid} ska emër! Në vend të tij po përdoret emër pakete."
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} prej {path} sështë Emër i vlefshëm Pakete Android!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} prej {path} sështë Emër i vlefshëm Pakete Android!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2665,3 +2701,9 @@ msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} doli me sukses"
msgstr[1] "{} dolën me sukses"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "Sgjendet dot një packageName për {path}!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Sgjendet dot një appid për {path}!"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-14 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sv/>\n"
@ -371,24 +371,15 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -483,6 +474,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
@ -998,6 +990,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1107,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1864,8 +1861,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1899,6 +1897,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2045,6 +2047,17 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2538,6 +2551,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2548,6 +2566,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 20:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -25,6 +25,12 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bu, FDroid ile kullanılacak uygulamaların bir deposudur. Bu depodaki\n"
" uygulamalar ya gerçek uygulama geliştiricileri tarafından oluşturulan\n"
" resmi ikili dosyalardır ya da https://gitlab.com/fdroid adresindeki araçlar\n"
" kullanılarak f-droid.org tarafından kaynaktan oluşturulan ikili dosyalardır.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -35,13 +41,12 @@ msgstr ""
"Dağıtım Anahtarı olarak kullanılacak SSH Açık Anahtar:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Dağıtım Anahtarı olarak kullanılacak SSH Açık Anahtar:"
"Dağıtım anahtarı olarak kullanılacak SSH ortak anahtarı:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -58,9 +63,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" eşleşen üst veri dosyasına sahip değil!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' zaten {dev} üzerinde kurulu."
msgstr "\"{apkfilename}\" zaten {dev} üzerinde kurulu."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -78,9 +83,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" var ancak s3cmd kurulu değil!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" kabul edilebilir bir biçim değil, şuna dönüştürün: {formats}"
msgstr "\"{path}\" desteklenen bir dosya biçimi değil (şunu kullanın: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "\"{path}\" kabul edilebilir bir biçim değil, şuna dönüştürün: {f
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" geçerli bir URL değil!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "'keypass' config.py içinde bulunamadı!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "'keystore' seçeneği NONE ve 'smartcardoptions' seçeneği boş!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.py!"
@ -266,16 +271,15 @@ msgstr "Ayrıca biçimlendirme sorunları hakkında uyar, rewritemeta -l gibi"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "Android AAR kütüphanesi"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Android APK dosyası"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr "Android SDK bulunamadı!"
msgstr "Android DEX kodu"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -340,7 +344,7 @@ msgstr "Srclib '{srclib}' içine işleme için dal '{branch}' kullanıldı"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "Bozuk simgesel bağlantı: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -378,30 +382,21 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "Tarama sırasında {} hata nedeniyle inşa edilemiyor"
msgstr[1] "Tarama sırasında {} hata nedeniyle inşa edilemiyor"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "{path} için bir packageName bulunamıyor!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "{path} için bir appid bulunamıyor!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "\"{path}\" okunamıyor!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgstr "App id {appid} çözülemiyor"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Uygulama kimliği {appid} çözümlenemiyor"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "\"{path}\" okunamıyor!"
msgstr "\"{path}\" yeniden yazılamıyor"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -461,7 +456,7 @@ msgstr "Değişiklikleri işle"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Çakışan argümanlar: '--verbose' ve '--quiet' aynı anda belirtilemez."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -469,12 +464,10 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "'{command}' sisteminizde bulunamadı"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Son sürüm kodu bulunamadı"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Son sürüm adı bulunamadı"
@ -490,12 +483,12 @@ msgstr "İnceleme için apk dosyasıılamadı"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
msgstr "\"{size}\" boyutu ayrıştırılamadı, yanlış tür \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Paket ID bulunamadı"
msgstr "Uygulama kimliği bulunamadı"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -575,12 +568,12 @@ msgstr "Depodan üst verisi olmayan APKları ve/veya OBBleri sil"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Arşiv siliniyor, depo çok büyük ({size}, en fazla {limit})"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "git-mirror geçmişi siliniyor, depo çok büyük ({size}, en fazla {limit})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -608,7 +601,7 @@ msgstr "{length} uzunluğundaki açıklama, {limit} karakter sınırının üst
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
msgstr "Oluşturulan derleme girdilerine 'disable:' ekleme"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
@ -695,7 +688,7 @@ msgstr "{linedesc} satırında boş inşa bayrağı"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr ""
msgstr "Kodlama '{enc}' olarak ayarlandı, fdroid kodlama sorunlarıyla karşılaşabilir. En iyi sonuçlar için lütfen 'UTF-8' olarak ayarlayın."
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -721,9 +714,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "APK'lardan imzaları ayıkla"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr "{path} okunamadı: {error}"
msgstr "{path} kopyalanamadı: {error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -789,7 +782,7 @@ msgstr "'{apkfilename}' için imzalar alındı -> '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr ""
msgstr "Dosya işlenirken kayboldu: {path}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
@ -803,9 +796,8 @@ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
msgstr "Flattr bağış yöntemleri FlattrID bayrağında olmalı"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Flattr bağış yöntemleri FlattrID bayrağında olmalı"
msgstr "Flattr bağış yöntemleri FlattrID: alanında olmalı"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
@ -822,7 +814,7 @@ msgstr "İnşa, {0} saniye zaman aşımından sonra zorla durduruluyor!"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
msgstr ""
msgstr "Devre dışı bırakılan uygulamaların ve derlemelerin taranmasını zorla."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -832,7 +824,7 @@ msgstr "\"{name}\" uygulaması için üst verisi olmayan \"{path}\" grafiği bul
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
msgstr ""
msgstr "\"{name}\" için hatalı ödeme dosyası \"{path}\" bulundu:"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -844,9 +836,9 @@ msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "Bazı uygulamalar için geçersiz versionCodes bulundu"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "{path} içinde birden çok imzalama sertifikası bulundu"
msgstr "{path} içinde birden fazla JAR İmza Blok Dosyası bulundu"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -872,9 +864,9 @@ msgid "Found non-file at %s"
msgstr "%s konumunda dosya olmayan bulundu"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "{apkfilename} {path} içine kopyalanıyor"
msgstr "{url} adresinde {apkfilename} bulundu"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -899,9 +891,9 @@ msgid "Git remote set-head failed"
msgstr "Git remote set-head başarısız"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Git remote set-head başarısız"
msgstr "Git remote set-head başarısız: \"%s\""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
@ -909,11 +901,11 @@ msgstr "Git reset başarısız"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr "Git submodule sync başarısız"
msgstr "Git alt modülü eşzamanlaması başarısız oldu"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule update failed"
msgstr "Git submodule update başarısız"
msgstr "Git alt modülü güncellemesi başarısız oldu"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
@ -921,22 +913,22 @@ msgstr "Subversion URL'leriyle HTTPS kullanılmalı!"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr ""
msgstr "Git yansısı çok büyük olursa, arşivin silinmesine izin ver"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr ""
msgstr "Bu yükleme başarısız olursa, {url} adresine elle yüklemeyi deneyin"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr ""
msgstr "Kullanımdan kaldırıldığı için '{metapath}' üst verilerindeki '{field}' yok sayılıyor."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr ""
msgstr "2048'den uzun FUNDING.yml girdisi yok sayılıyor: %s"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -958,19 +950,19 @@ msgstr "MD5 gibi devre dışı algoritmalarla imzalanmış APK'ları dahil et"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
msgstr ""
msgstr "PGP imzası .asc dosyalarını yansıya dahil et"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Derleme günlüklerini yansıya dahil et"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Kaynak tar arşivlerini yansıya dahil et"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
msgstr "Altmodüller başlatılıyor"
msgstr "Alt modüller başlatılıyor"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Install all signed applications available"
@ -981,9 +973,9 @@ msgid "Install built packages on devices"
msgstr "İnşa edilen paketleri aygıtlara kur"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "%s kuruluyor"
msgstr "%s kuruluyor..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -991,9 +983,9 @@ msgid "Installing %s…"
msgstr "%s kuruluyor…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "'{apkfilename}' {dev} üstüne kuruluyor…"
msgstr "{dev} üzerinde '{apkfilename}' kuruluyor..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -1013,6 +1005,11 @@ msgstr "Geçersiz APK"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Geçersiz Vercode İşlemi: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "Geçersiz uygulama kimliği {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1066,19 +1063,19 @@ msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "HTTPS olmayanlara geçersiz yönlendirme: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
msgstr "Tüm üst veri dosyalarını oku ve çık"
msgstr "Geçersiz scrlib üst verisi: '{file}' dosyası yok"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz srclib üst verisi: '{file}' ayrıştırılamadı"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz srclib üst verisi: '{file}' içinde bilinmeyen anahtar '{key}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1097,7 +1094,7 @@ msgstr "JAR imzası doğrulandı: {path}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "Java JAR dosyası"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
@ -1106,7 +1103,7 @@ msgstr "Java JDK bulunmadı! Standart konumda kurun veya java_paths'i ayarlayın
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
msgstr ""
msgstr "Java derlenmiş sınıf"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
@ -1122,13 +1119,12 @@ msgstr "İmzalama için anahtar deposu:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgstr "Son kullanılan işleme '{commit}' bir etiket gibi görünüyor, ama güncelleme denetleme kipi '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Son kullanılan işleme '{commit}' bir etiket gibi görünüyor, ama UpdateCheckMode '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
msgstr "Liberapay bağış yöntemleri LiberapayID bayrağında olmalı"
msgstr "Liberapay bağış yöntemleri Liberapay: alanında olmalı"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
@ -1156,7 +1152,7 @@ msgstr "Bozuk serverwebroot satırı:"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
msgstr ""
msgstr "Tüm dosya türlerini, tam depoyu ve arşivi yansıla."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
@ -1194,12 +1190,11 @@ msgstr "URL'de parmak izi yok."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No git submodules available"
msgstr "Kullanılabilir git submodules yok"
msgstr "Kullanılabilir git alt modülü yok"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "Android veya kivy projesi bulunamadı. --subdir belirtin?"
msgstr "Gradle projesi bulunamadı. --subdir belirtin?"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
msgid "No information found."
@ -1252,7 +1247,7 @@ msgstr "İmzalanmamış dizin yok - yapılacak işlem yok"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Geçerli bir boyut tanımı değil: \"{}\""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
@ -1304,9 +1299,8 @@ msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden güncellemesi olan uygulamaları işle"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Flattr bağış yöntemleri FlattrID bayrağında olmalı"
msgstr "OpenCollective bağış yöntemleri OpenCollective: alanında olmalı"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1319,13 +1313,13 @@ msgstr "APK'den sonra adlandırılmış dosyaya JSON raporu yazdırın."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
msgstr ""
msgstr "Standart çıkışa JSON yazdır."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "JSON yazdırılıyor"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1343,7 +1337,7 @@ msgstr "{apkfilename} içindeki boş versionName değerine üst verideki yazıl
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr ""
msgstr "\"{appid}\" paketi zaten var"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1542,7 +1536,7 @@ msgstr "Her paketin sadece en son sürümünü tara"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
msgstr ""
msgstr "Bilinen özgür olmayan sınıflar için ortaya çıkan APK'leri tara."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Scan the source code of a package"
@ -1570,7 +1564,7 @@ msgstr "Saati o zamana şunu kullanarak ayarla:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
msgstr ""
msgstr "Eskileri arşivlenmeden önce depodaki en yüksek sürümleri ayarla"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -1660,7 +1654,7 @@ msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Gizemli imza {apkfilename} dosyasından kaldırılıyor"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Gizemli imza {apkfilename} dosyasından kaldırılıyor"
@ -1724,7 +1718,7 @@ msgstr "Bir keyalias çakışması var - yayımlama durdu"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
msgstr "Bunlar ana depodan arşivlenmiş uygulamalardır."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
@ -1741,7 +1735,7 @@ msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
msgstr "URL https:// veya http:// ile başlamalı"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used"
@ -1757,13 +1751,12 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}"
msgstr "Açıklamada URL {url}: {error}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Geçersiz lisans etiketi \"%s\"! Yalnızca https://spdx.org/license-list adresindeki etiketleri kullanın"
msgstr "Beklenmeyen lisans etiketi \"{}\"! Yalnızca https://spdx.org/license-list adresindeki FSF veya OSI onaylı etiketleri kullanın"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr ""
msgstr "Beklenmeyen lisans etiketi \"{}\"! Yalnızca yapılandırma dosyanızda yapılandırılan lisans etiketlerini kullanın"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1791,9 +1784,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr "Bilinmeyen üst veri biçimi: {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "Bilinmeyen üst veri biçimi: {path}"
msgstr "Bilinmeyen üst veri biçimi: {path} (şunu kullanın: *.yml)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
@ -1874,18 +1867,19 @@ msgid "Unused file at %s"
msgstr "%s konumunda kullanılmayan dosya"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s"
msgstr "%s konumunda kullanılmayan dosya"
msgstr "Kullanılmayan scandelete yolu: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "%s konumunda kullanılmayan dosya"
msgstr "Kullanılmayan scanignore yolu: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgstr "Update Check Name bilinen app id'ye ayarlı - kaldırılabilir"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName bilinen uygulama kimliğine ayarlı - kaldırılabilir"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -1918,15 +1912,19 @@ msgstr "UpdateCheckData, HTTPS URL'sini kullanmalıdır: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData geçerli bir URL değil: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName bilinen uygulama kimliğine ayarlı - kaldırılabilir"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
msgstr ""
msgstr "{apkfilename}, androidobservatory.org'a yükleniyor"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "{apkfilename} önbellekten okunuyor"
msgstr "{apkfilename} virustotal'e yükleniyor"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1965,11 +1963,11 @@ msgstr "s3cmd yapılandırması için \"{path}\" kullanılıyor."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
msgstr "APK İmza v2 kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
msgstr "APK İmza v3 kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2009,7 +2007,7 @@ msgstr "İndeks imzası doğrulanıyor:"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr ""
msgstr "VirusTotal API anahtarı 32MB'den büyük dosyaları yükleyemiyor, {path} yüklemek için {url} kullanın."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2021,7 +2019,7 @@ msgstr "İmzalı indeksler için yapılandırıldığında, bu aşamada sadece i
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
msgstr "Tüm depo denetlenirken yamllint öntanımlı olarak devre dışı bırakılır. Bu seçenek, yamllint kullanımını ne olursa olsun zorlar."
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "Anahtarlar üretilirken X.509 'Distinguished Name' kullanılır"
@ -2036,7 +2034,7 @@ msgstr "SDK'nızın konumunu ayarlamak için ANDROID_HOME'u kullanabilirsiniz:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
msgstr ""
msgstr "ZIP dosya arşivi"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2062,7 +2060,18 @@ msgstr "belirsiz şeçenek: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
msgstr "apksigner bulunamadı, imzalamak için gereklidir!"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "üzerinde işlem yapılacak dosyanın uygulama kimliği"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "UYGULAMA_KİMLİĞİ[:SÜRÜM_KODU] biçiminde isteğe bağlı versionCode ile uygulama kimliği"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
@ -2086,9 +2095,8 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "%r kipiyle \"-\" argümanı"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr "Dağıtım anahtarını sınamak için çıplak ssh bağlantısı deneniyor:"
msgstr "Dağıtım anahtarını sınamak için çıplak SSH bağlantısı deneniyor:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
@ -2096,7 +2104,7 @@ msgstr "Dağıtım anahtarını sınamak için çıplak ssh bağlantısı deneni
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr ""
msgstr "scrlib belirtimi ayrıştırılamıyor (bir dizge değil): '{}'"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2105,9 +2113,9 @@ msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "'%s' açılamıyor: %s"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "{path} için bir appid bulunamıyor!"
msgstr "gerekli srclibs bulunamıyor: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2135,7 +2143,7 @@ msgstr "çalıştırılacak komut, 'init' ya da 'update'"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr ""
msgstr "eklenti modüllerinden komutlar:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2158,15 +2166,15 @@ msgstr "{apkfilename} {path} içine kopyalanıyor"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
msgstr "'{path}' ayrıştırılamadı"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (referans belirtilmedi): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr ""
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (çok fazla '@' işareti): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2186,7 +2194,7 @@ msgstr "'{path}' için günlükleri oluşturdu"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr ""
msgstr "{path} işlem günlüğü {dest}'e dağıtıldı"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2196,7 +2204,7 @@ msgstr "dest= %r gibi seçenekler için gerekli"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr ""
msgstr "çalıştırılabilir ikili dosya, muhtemelen kod"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2253,7 +2261,7 @@ msgstr "git svn clone başarısız"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
msgstr "gzip dosya arşivi"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2423,7 +2431,7 @@ msgstr "konumsal argümanlar"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr ""
msgstr "{path} işlem günlüğünü {dest}'e dağıtma başarısız oldu!"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -2437,7 +2445,7 @@ msgstr "güvensiz http bağlantısı ile indirmeyi reddet (https kullanın veya
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
msgstr "ruamel.yaml kurulu değil, üst veriler yazılamıyor."
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -2446,7 +2454,7 @@ msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
msgstr "paylaşımlı kütüphane"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2482,7 +2490,7 @@ msgstr "srclibs'de ad ve/veya @ eksik"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "statik kütüphane"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2534,7 +2542,7 @@ msgstr "{url} ile eşitleme için Apache libcloud kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr ""
msgstr "virustotal.com hızı sınırlıyor, yeniden deneme bekleniyor..."
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2558,6 +2566,11 @@ msgstr "{apkfilename} içinde birden çok {name} dosyası var, Master Key istisa
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename} içindeki AndroidManifest.xml tarihi bozuk: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} bir ada sahip değil! Bunun yerine uygulama kimliği kullanılıyor."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2568,6 +2581,11 @@ msgstr "{appid} adsız! Onun yerine paket adı kullanılıyor."
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{path}'den {appid} geçerli bir Android Paket Adı değil!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{path}'den {appid} geçerli bir Android uygulama kimliği değil!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2602,7 +2620,7 @@ msgstr "{appid}: {field} bir '{type}' olmalı, fakat o bir '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr ""
msgstr "{build_flag} bir tam sayı olmalıdır, bulunan: {value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2612,7 +2630,7 @@ msgstr "{field} alanı {name} içinde sonlandırılmamış"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr ""
msgstr "{file} boş veya bozuk!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2622,7 +2640,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" yok! config.py içinde düzeltin."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr ""
msgstr "{path} zaten var, içe aktarma sonuçları yok sayılıyor!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2642,7 +2660,7 @@ msgstr "{path} boyutu sıfır!"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
msgstr "{path} 200MB'den fazla, elle yükleyin: {url}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2650,9 +2668,9 @@ msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "{url} \"fdroid\" ile bitmiyor, URL konumunu doğrulayın!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} \"fdroid\" ile bitmiyor, URL konumunu doğrulayın!"
msgstr "{url} \"http\" ile başlamıyor!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
@ -2666,6 +2684,12 @@ msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} inşa başarılı"
msgstr[1] "{} inşa başarılı"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "{path} için bir packageName bulunamıyor!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "{path} için bir appid bulunamıyor!"
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "Depodaki paketler için GPG imzaları ekle"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-08 03:44+0000\n"
"Last-Translator: ۋولقان <nureliosman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ug/>\n"
@ -371,24 +371,15 @@ msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -483,6 +474,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
@ -998,6 +990,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "{appid} ئىچىدە \"سىنبەلگە\" تېپىلمىدى"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1107,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1864,8 +1862,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1899,6 +1898,10 @@ msgstr ""
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2045,6 +2048,17 @@ msgstr ""
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr ""
@ -2538,6 +2552,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2548,6 +2567,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 06:06+0000\n"
"Last-Translator: ihor_ck <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@ -26,6 +26,12 @@ msgid ""
" tools on https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Це сховище застосунків для використання з FDroid. Застосунки в цьому\n"
" сховищі — це або офіційні двійкові файли, побудовані за розробниками оригінального\n"
" застосунку, або двійкові файли, побудовані з джерела f-droid.org за допомогою\n"
" інструментів з https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -36,13 +42,12 @@ msgstr ""
"Громадський ключ SSH буде використино як постановчий ключ (Deploy Key):"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"Громадський ключ SSH буде використино як постановчий ключ (Deploy Key):"
"Загальнодоступний ключ SSH буде використано як ключ розгортання:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -59,9 +64,9 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" не має відповідного файлу метаданих!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' вже встановлено на {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" вже встановлено на {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -79,9 +84,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" існує, але s3cmd не встановлений!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" має непідтримуваний формат, конвертувати до: {formats}"
msgstr "\"{path}\" має непідтримуваний формат (скористайтеся: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "\"{path}\" має непідтримуваний формат, конв
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr ""
msgstr "\"{url}\" є недійсною URL-адресою!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -146,7 +151,7 @@ msgstr "'keypass' не знайдено в config.py!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "'keystore' — NONE і 'smartcardoptions' порожній!"
#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.py!"
@ -268,16 +273,15 @@ msgstr "Також попередити про проблеми форматув
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "Бібліотека Android AAR"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "Файл Android APK"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr "Не знайдено Android SDK!"
msgstr "Код Android DEX"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -342,7 +346,7 @@ msgstr "Гілка '{branch}' використовується як поданн
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "Недійсне посилання: {path}"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
@ -381,30 +385,21 @@ msgstr[0] "Неможливо створити через {} помилку пі
msgstr[1] "Неможливо створити через {} помилки під час сканування"
msgstr[2] "Неможливо створити через {} помилок під час сканування"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "Неможливо знайти packageName за шляхом {path}!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "Не вдається знайти appid за шляхом {path}!"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Неправильно вказано шлях \"{path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Неможливо розв'язати id застосунку {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Неправильно вказано шлях \"{path}\"!"
msgstr "Не вдалося перезаписати шлях \"{path}\""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -464,7 +459,7 @@ msgstr "Прийняти зміни"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Конфліктні аргументи: \"---verbose\" і \"--quiet\" не можна вказати одночасно."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -472,14 +467,12 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Не вдалося знайти '{command}' у вашій системі"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Не вдається знайти останню версію коду"
msgstr "Не вдалося знайти останню версію коду"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Не вдається знайти найновішу назву версії"
msgstr "Не вдалося знайти найновішу назву версії"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -493,12 +486,12 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл apk для аналізу"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
msgstr "Не вдалося проаналізувати розмір \"{size}\", неправильний тип \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Не вдається знайти ідентифікатор пакета"
msgstr "Не вдалося знайти ID застосунку"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -578,12 +571,12 @@ msgstr "Видалити APKs і/або OBBs без метаданих зі сх
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Видалення архіву, сховище завелике ({size} макс. {limit})"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "Видалення історії git-mirror, сховище завелике ({size} макс {limit})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -611,7 +604,7 @@ msgstr "Довжина опису {length} перевищує ліміт {limit}
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
msgstr "Не додавайте 'disable:' до створених записів збірки"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
@ -698,7 +691,7 @@ msgstr "Порожній прапорець збірки на {linedesc}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results."
msgstr ""
msgstr "Кодування встановлено на '{enc}' fdroid може отримати проблеми з кодуванням. Встановіть його на 'UTF-8' для найкращих результатів."
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -724,9 +717,9 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Експортування підписів з APK"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Failed copying {path}: {error}"
msgstr "Не вдалося розпізнати {path}: {error}"
msgstr "Не вдалося копіювати {path}: {error}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -792,7 +785,7 @@ msgstr "Отримані підписи для '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "File disappeared while processing it: {path}"
msgstr ""
msgstr "Файл зник під час його обробки: {path}"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
@ -806,9 +799,8 @@ msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
msgstr "Методи допомоги Flattr належать до прапора FlattrID"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Методи допомоги Flattr належать до прапора FlattrID"
msgstr "Належний до FlattrID метод допомоги Flattr: не вдалося"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
@ -825,7 +817,7 @@ msgstr "Примусово зупиняти збірку після {0} сек.
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Force scan of disabled apps and builds."
msgstr ""
msgstr "Примусово сканувати вимкнені застосунки та збірки."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -835,7 +827,7 @@ msgstr "У \"{path}\" виявлено зображення без метада
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
msgstr ""
msgstr "Знайдено пошкоджений файл фінансування \"{path}\" для \"{name}\":"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -847,9 +839,9 @@ msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "Знайдено недійсні версії коду для деяких застосунків"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Знайдено кілька сертифікатів для підписання на {path}"
msgstr "Знайдено кілька файлів блоку підписів JAR у {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -875,9 +867,9 @@ msgid "Found non-file at %s"
msgstr "Знайдено не файл у %s"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "копіювання {apkfilename} у {path}"
msgstr "Знайдено {apkfilename} у {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -902,9 +894,9 @@ msgid "Git remote set-head failed"
msgstr "Не вдалося встановити пульт дистанційного керування Git"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Не вдалося встановити пульт дистанційного керування Git"
msgstr "Помилка зовнішнього налаштування Git: \"%s\""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
@ -924,22 +916,22 @@ msgstr "HTTPS потрібно використовувати з URL-адрес
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted"
msgstr ""
msgstr "Якщо git mirror стає великим, дозволити видалити архів"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr ""
msgstr "Якщо це завантаження не вдалося, спробуйте завантажити власноруч на {url}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr ""
msgstr "Нехтування метаданими '{field}' у метаданих '{metapath}', оскільки їх вилучено."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s"
msgstr ""
msgstr "Нехтування записом FUNDING.yml з датою після 2048 року: %s"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -961,15 +953,15 @@ msgstr "Включити APK, які підписані без алгоритм
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Включити у дзеркало файли .asc підпису PGP"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Включити журнали збірки в дзеркало"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
msgstr ""
msgstr "Включити джерело tarballs в дзеркало"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -984,9 +976,9 @@ msgid "Install built packages on devices"
msgstr "Встановити побудовані пакети на пристрої"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr "Встановлення %s"
msgstr "Встановлення %s..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -994,9 +986,9 @@ msgid "Installing %s…"
msgstr "Встановлення %s…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "Встановлення '{apkfilename}' на {dev}"
msgstr "Встановлення '{apkfilename}' на {dev}..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -1016,6 +1008,11 @@ msgstr "Недійсний APK"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Недійсна VercodeOperation: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "Недійсний ID застосунку {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1069,19 +1066,19 @@ msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Недійсне переспрямування на не-HTTPS: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
msgstr "Прочитайте всі файли метаданих і вийдіть"
msgstr "Недійсні метадані scrlib: '{file}' не існує"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Неправильні метадані srclib: не вдалося зчитати «{file}»"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'"
msgstr ""
msgstr "Неприпустимі метадані srclib: невідомий ключ '{key}' у '{file}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1100,7 +1097,7 @@ msgstr "Підтверджено підпис JAR: {path}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "Файл Java JAR"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
@ -1109,7 +1106,7 @@ msgstr "Java JDK не знайдено! Встановіть в усталено
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
msgstr ""
msgstr "Java складений клас"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
@ -1125,13 +1122,12 @@ msgstr "Шлях до сховища ключів для ключа підпис
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "Останнє подання '{commit}' виглядає як мітка, але в режимі перевірки оновлення '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
msgstr "Методи допомоги Flattr належать до прапора FlattrID"
msgstr "Належний до Liberapay метод допомоги Liberapay: не вдалося"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
@ -1159,7 +1155,7 @@ msgstr "Несправний шлях serverwebroot:"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Mirror the full repo and archive, all file types."
msgstr ""
msgstr "Дзеркало всього сховища та архіву всіх типів файлів."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
@ -1200,9 +1196,8 @@ msgid "No git submodules available"
msgstr "Немає доступних підмодулів git"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?"
msgstr "Не знайдено жодного Android чи kivy проєкту. Вказати його у --subdir?"
msgstr "Не знайдено жодного проєкту gradle. Вказати його у --subdir?"
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/common.py
msgid "No information found."
@ -1255,7 +1250,7 @@ msgstr "Немає непідписаної теки — нічого викон
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Недійсне визначення розміру: \"{}\""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
@ -1307,9 +1302,8 @@ msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Обробляти застосунки лише за допомогою автоматичних оновлень"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Методи допомоги Flattr належать до прапора FlattrID"
msgstr "Належний до OpenCollective метод допомоги OpenCollective: не вдалося"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1322,13 +1316,13 @@ msgstr "Виведіть JSON-звіт у назві файлу APK."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
msgstr ""
msgstr "Вивід JSON на stdout."
#: ../fdroidserver/gpgsign.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "Вивід JSON"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1346,7 +1340,7 @@ msgstr "Перезапис порожнього versionName у {apkfilename} з
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr ""
msgstr "Пакунок \"{appid}\" вже існує"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1545,7 +1539,7 @@ msgstr "Сканувати лише останню версію кожного
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
msgstr ""
msgstr "Перевірити отриманий файл APK на наявність відомих невільних класів."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Scan the source code of a package"
@ -1574,7 +1568,7 @@ msgstr "Встановіть годинник на цей час, викорис
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived"
msgstr ""
msgstr "Встановити найбільшу кількість випусків у сховищі перед архівуванням старих"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -1664,7 +1658,7 @@ msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Видалення невідомого підпису для {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
msgstr "Видалення невідомого підпису для {apkfilename}"
@ -1728,7 +1722,7 @@ msgstr "Відбулося зіткнення keyalias ключів - припи
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr ""
msgstr "Це застосунки, заархівовані з основного сховища."
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-format
@ -1745,7 +1739,7 @@ msgstr "Режим перевірки оновлень встановлено,
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
msgstr ""
msgstr "URL-адреса має починатися з https:// або http://"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL shorteners should not be used"
@ -1761,13 +1755,12 @@ msgid "URL {url} in Description: {error}"
msgstr "URL {url} в описі: {error}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Недійсна мітка ліцензії \"%s\"! Використовуйте лише мітки з https://spdx.org/license-list"
msgstr "Недійсна мітка ліцензії \"{}\"! Використовуйте лише затверджені FSF чи OSI мітки з https://spdx.org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr ""
msgstr "Неочікувана мітка ліцензії \"{}\"! Використовуйте лише мітки ліцензій, налаштовані у файлі налаштувань"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1795,9 +1788,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr "Створення скелетів файлів метаданих: {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "Створення скелетів файлів метаданих: {path}"
msgstr "Невідомий формат метаданих: {path} (використовуйте: *.yml)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
@ -1878,18 +1871,19 @@ msgid "Unused file at %s"
msgstr "Невикористаний файл у %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unused scandelete path: %s"
msgstr "Невикористаний файл у %s"
msgstr "Невикористаний шлях scandelete: %s"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Невикористаний файл у %s"
msgstr "Невикористаний шлях scanignore: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgstr "Назву застосунку для перевірки оновлень встановлено на відомий id застосунку - його можна буде вилучити"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "Назву застосунку для перевірки оновлень встановлено на відомий ID застосунку — його можна буде вилучити"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -1922,15 +1916,19 @@ msgstr "UpdateCheckData має використовувати URL-адресу H
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData не є дійсною URL-адресою: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "Назву застосунку для перевірки оновлень встановлено на відомий ID застосунку — його можна буде вилучити"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
msgstr ""
msgstr "Завантаження {apkfilename} на androidobservatory.org"
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Читання {apkfilename} з кешу"
msgstr "Завантаження {apkfilename} до virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -1969,11 +1967,11 @@ msgstr "Використання \"{path}\" для налаштування s3cm
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
msgstr ""
msgstr "Використання підпису APK v2"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr ""
msgstr "Використання підпису APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2013,7 +2011,7 @@ msgstr "Перевірка підпису індексу:"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}."
msgstr ""
msgstr "Ключ API VirusTotal не може завантажити файли, розмір яких понад 32 МБ, використовуйте {url} для завантаження {path}."
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Warn about possible metadata errors"
@ -2025,7 +2023,7 @@ msgstr "Коли налаштовано для підписаних індекс
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr ""
msgstr "Під час перевірки всього сховища, yamllint типово вимкнено. Цей параметр змушує нехтувати yamllint."
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
@ -2040,7 +2038,7 @@ msgstr "За допомогою ANDROID_HOME можна встановити ш
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
msgstr ""
msgstr "ZIP-архів"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2066,7 +2064,18 @@ msgstr "неоднозначний параметр: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
msgstr "apksigner не знайдено, це потрібно для підписання!"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "application ID файлу застосунку для роботи на"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "ID застосунку з необов'язковим versionCode у формі APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
@ -2090,7 +2099,6 @@ msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "аргумент \"-\" в режимі %r"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
msgstr "спроба відкритого з'єднання ssh для перевірки ключа розгортання:"
@ -2100,7 +2108,7 @@ msgstr "спроба відкритого з'єднання ssh для пере
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr ""
msgstr "не вдається проаналізувати специфікацію scrlib (не рядок): '{}'"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2109,9 +2117,9 @@ msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "не може відкрити '%s': %s"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "Не вдається знайти appid за шляхом {path}!"
msgstr "не вдалося знайти потрібні srclibs: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2139,7 +2147,7 @@ msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr ""
msgstr "команди з модулів плагіна:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2163,15 +2171,15 @@ msgstr "копіювання {apkfilename} у {path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr ""
msgstr "не вдалося проаналізувати '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr ""
msgstr "не вдалося проаналізувати специфікацію srclib (посилання не вказано): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr ""
msgstr "не вдалося проаналізувати специфікацію srclib (занадто багато знаків '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2191,7 +2199,7 @@ msgstr "розгорнуто журнали збірки до '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr ""
msgstr "розгорнуто журнал процесів {path} до {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2201,7 +2209,7 @@ msgstr "dest= потрібен для таких варіантів, як %r"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr ""
msgstr "виконуваний двійковий файл, можливо, код"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2259,7 +2267,7 @@ msgstr "Не вдалося клонувати git svn"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
msgstr "gzip-архів"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2429,7 +2437,7 @@ msgstr "позиційні аргументи"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!"
msgstr ""
msgstr "не вдалося розгорнути журнал процесів {path} до {dest}!"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -2443,7 +2451,7 @@ msgstr "відмовитись від завантаження через нез
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr ""
msgstr "ruamel.yaml не встановлено, не вдається записати метадані."
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -2452,7 +2460,7 @@ msgstr "s3cmd синхронізувати індекси з {path} до {url}
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
msgstr "спільна бібліотека"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
@ -2488,7 +2496,7 @@ msgstr "srclibs відсутнє ім’я та/чи @"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "статична бібліотека"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2540,7 +2548,7 @@ msgstr "Apache libcloud: синхронізація з {url}"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr ""
msgstr "virustotal.com обмежує швидкість, очікування повторної спроби..."
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2565,6 +2573,11 @@ msgstr "{apkfilename} має декілька {name} файлів, схоже н
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml застосунка {apkfilename} має неправильну дату: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} не має назви! Застосовуватиметься ID застосунку."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2575,6 +2588,11 @@ msgstr "{appid} не має назви! Використовуватимутьс
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} з {path} є недійсною назвою пакунка Android!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "{appid} з {path} є недійсним ID застосунку Android!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2609,7 +2627,7 @@ msgstr "{appid}: {field} повинно бути '{type}', а не '{fieldtype}'
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}"
msgstr ""
msgstr "{build_flag} має бути цілим числом, знайдено: {value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2619,7 +2637,7 @@ msgstr "{field} не припинено в {name}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{file} is blank or corrupt!"
msgstr ""
msgstr "{file} порожній або пошкоджений!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2629,7 +2647,7 @@ msgstr "{name} \"{path}\" не існує! Виправте його в config.p
#: ../fdroidserver/import.py
#, python-brace-format
msgid "{path} already exists, ignoring import results!"
msgstr ""
msgstr "{path} вже існує, нехтування результатами імпорту!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2649,7 +2667,7 @@ msgstr "{path} не має розміру!"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr ""
msgstr "{path} понад 200 МБ, вивантажити власноруч: {url}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2657,9 +2675,9 @@ msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "{url} не закінчується на \"fdroid\", перевірте шлях URL!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} не закінчується на \"fdroid\", перевірте шлях URL!"
msgstr "{url} не починається на \"http\"!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
@ -2675,6 +2693,12 @@ msgstr[0] "{} зібрано успішно"
msgstr[1] "{} зібрано успішно"
msgstr[2] "{} зібрано успішно"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "Неможливо знайти packageName за шляхом {path}!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "Не вдається знайти appid за шляхом {path}!"
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 09:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -39,13 +39,12 @@ msgstr ""
"SSH 公钥被用来作为布署密钥:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"SSH 公钥被用布署密钥:"
"SSH 公钥被用作布署密钥:"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -62,7 +61,7 @@ msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" 没有匹配的元数据文件!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}'已安装在{dev}上。"
@ -82,9 +81,9 @@ msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\"存在,但未安装 s3cmd"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" 不是可接受的格式, 需转换成 : {formats}"
msgstr "\"{path}\"不是可接受的文件格式 使用metadata/*.yml"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -276,9 +275,8 @@ msgid "Android APK file"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Android DEX code"
msgstr "未找到 Android SDK"
msgstr "安卓DEX代码"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -380,24 +378,15 @@ msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -471,14 +460,12 @@ msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "仅编译每个包的最新版本"
msgstr "找不到最新版本代码"
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "仅编译每个包的最新版本"
msgstr "找不到最新的版本名"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -494,10 +481,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "未能匹配应用程序"
msgstr "找不到应用程序ID"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -1010,6 +997,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1063,9 +1055,9 @@ msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist"
msgstr "读取全部元数据文件并退出"
msgstr "无效的scrlib元数据'{file}'不存在"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1119,7 +1111,7 @@ msgstr "签名密钥的密钥库:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1783,9 +1775,9 @@ msgid "Unknown metadata format: {path}"
msgstr "未知元数据格式:{path}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)"
msgstr "未知元数据格式:{path}"
msgstr "未知元数据格式:{path} (使用:*.yml)"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
@ -1875,8 +1867,9 @@ msgstr ""
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1910,6 +1903,10 @@ msgstr "UpdateCheckData必须使用HTTPS URL:{url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -1980,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
msgstr ""
msgstr "正使用 s3cmd 与 {url} 同步"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Valid commands are:"
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "有效的命令为:"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
msgstr ""
msgstr "和本地缓存的副本进行验证,而不是重新下载。"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
@ -1996,7 +1993,7 @@ msgstr "验证已下载包的完整性"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
msgstr ""
msgstr "验证目录签名中:"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
@ -2056,6 +2053,17 @@ msgstr "不明确的选项:%s(%s?)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "要操作的文件的应用程序ID"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "带APPID[:VERCODE]格式可选的versionCode的应用程序 ID"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "app-id格式APPID"
@ -2402,7 +2410,7 @@ msgstr "可用参数"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr ""
msgstr "正在覆盖现有{path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2546,6 +2554,11 @@ msgstr ""
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2556,6 +2569,11 @@ msgstr ""
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
@ -377,24 +377,16 @@ msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] "掃描時由於 {} 出錯,無法進行編譯"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot find an appid for {path}!"
msgstr "找不到 {path} 的 appid"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "無法讀取 \"{path}\""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve app id {appid}"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Cannot resolve app id {appid}"
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "無法解析 {appid} id"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
@ -491,6 +483,7 @@ msgstr "無法開啟 apk 檔案作分析"
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find Application ID"
@ -1012,6 +1005,12 @@ msgstr "無效的 APK"
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "無效的 VercodeOperation{field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "無效的 VercodeOperation{field}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
@ -1120,8 +1119,9 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "金鑰庫的簽署金鑰:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "最近採用的提交 '{commit}' 似乎是一個標籤,但更新的檢查模式為 '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1881,8 +1881,11 @@ msgstr "在 %s 未使用的檔案"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "在 %s 未使用的檔案"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "更新 Check Name 被設定成已知的應用 id - 它可以被移除"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
@ -1916,6 +1919,12 @@ msgstr "UpdateCheckData 必須使用 HTTPS URL{url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData 不是有效的 URL{url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
#| msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "更新 Check Name 被設定成已知的應用 id - 它可以被移除"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org"
@ -2062,6 +2071,21 @@ msgstr "不明確的選項:%s (%s)"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId to check for updates"
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "以 applicationId 檢查更新"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
#| msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId 具有任選的 versionCode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "applicationId in the form APPID"
msgstr "applicationId 格式為 APPID"
@ -2553,6 +2577,12 @@ msgstr "{apkfilename} 有多個 {name} 檔案,看起來可能是主金鑰洩
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename} AndroidManifest.xml 有一個無效的日期: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid}沒有名字! 使用套件名代替."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
@ -2563,6 +2593,12 @@ msgstr "{appid}沒有名字! 使用套件名代替."
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "來自 {path} 的 {appid} 並不是一個有效的 android 套件名稱!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "來自 {path} 的 {appid} 並不是一個有效的 android 套件名稱!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
@ -2659,6 +2695,12 @@ msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] "{} 編譯成功"
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
#~ msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱!"
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
#~ msgstr "找不到 {path} 的 appid"
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
#~ msgstr "在軟體倉庫中加入套件包的 gpg 簽署"