Updated translations from Weblate

This commit is contained in:
Claus Rüdinger 2017-09-14 20:02:25 +00:00 committed by Torsten Grote
parent f1332fe8a6
commit 25b1b17543
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 3E5F77D92CF891FF
28 changed files with 870 additions and 2843 deletions

View File

@ -1,5 +1,6 @@
[![build status](https://gitlab.com/fdroid/repomaker/badges/master/build.svg)](https://gitlab.com/fdroid/repomaker/commits/master)
[![coverage report](https://gitlab.com/fdroid/repomaker/badges/master/coverage.svg)](https://gitlab.com/fdroid/repomaker/commits/master)
[![coverage report](https://gitlab.com/fdroid/repomaker/badges/master/coverage.svg)](https://gitlab.com/fdroid/repomaker/-/jobs)
[![translation status](https://hosted.weblate.org/widgets/f-droid/-/repomaker/svg-badge.svg)](https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker/)
# Warning

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 17:08+0000\n"
"Last-Translator: tenzin tselek <omaahum99@yahoo.in>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Lobsang <lobsangsither@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tibetan <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker/bo/>\n"
"Language: bo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#, python-format
msgid "This file is not an update for %s"
@ -228,15 +228,26 @@ msgstr "བརྐོས་རིས་དེ་འཐེན་ནས་བཞག
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr "འཐེན་ནས་བཞག .apkཡིག་ཆ།"
#, fuzzy
#| msgid "Feature Graphic"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "བརྐོས་རིས་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས།"
msgid "Back"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Disable Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "གསོག་ཉར་ཁང་སྒོ་རྒྱབ།"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "བརྐོས་རིས་ཁྱད་ཆོས་སུབས།"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "ཁྱེད་རང་དངོས་གནས་པར་ལེན་བྱས་པ་དེ་ཁྱེད་རང་གི་མཉེན་ཆས་ནས་སུབས་མཁན་ཡིན་ནམ།<strong> 1%(app)s 2</strong> 3?"
msgstr "ཁྱེད་རང་མཉེས་ཆས་ནས་བརྐོས་རིས་སུབས་རྒྱུ་གཏན་འཁེལ་ཡིན་ནམ།<strong> 1%(app)s 2</strong> 3?"
#, python-format
msgid "Languages (%(count)s)"
@ -256,6 +267,10 @@ msgstr "ནས་ %(author)s 1"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "གསར་བསྒྱུར་ %(time)s 1 སྔོན་ཙམ།"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "ཐོན་རིམ་གྱི་རྒྱུད་རིམ་།"
@ -508,7 +523,9 @@ msgstr "རེ་པོ་ཁ་བྱང་།"
msgid "Edit Storage"
msgstr "གསོག་ཉར་ཁང་ཕྱོགས་སྒྲིག"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr ""
"ནང་འཇུག་བྱས་པ་དེ་བྱེད་ལས་ཐུབ་པའི་ཆེད་དུ་གཏན་འཁེལ་བྱས་པའི་ཐོག་སྤྱི་པའི་SSHལྡི་མིག་དེ་གིཊ་གྱི་དྲྭ་ཐོག་ཁ་བྱང་ནང་བླུགས་ ལམ་སྟོན་ནི།\n"
"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\"> 1Gitlab</a> 2 དང་ <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\"> 3GitHub</a> 4."
@ -618,6 +635,9 @@ msgstr "ཐོན་རིམ་ %(version)s 1 (%(date)s 2)"
msgid "Added"
msgstr "ཁ་སྣོན།"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "གློག་འཕྲིན་ནང་འཛུལ།"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Lobsang <lobsangsither@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tibetan <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/bo/>\n"
"Language: bo\n"
@ -15,179 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -197,6 +25,34 @@ msgstr[0] "%s མཉེས་ཆས་ཁ་སྣོན།"
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྣོན།"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr "དགོངས་དག འདི་སུབས་པ་ལ་ནོར་སྐྱོན་ཤོར་འདུག: %s 1"
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "དྲྭ་ཤེལ་པར་ལེན་སུབས།"
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ནས་དྲྭ་ཤེལ་པར་ལེན་སུབས་པར་གཏན་འཁེལ་བ་རེད་དམ།"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "བརྐོས་རིས་ཁྱད་ཆོས་སུབས།"
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr "ཁྱེད་རང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ནས་བརྐོས་རིས་ཁྱད་ཆོས་སུབས་པར་གཏན་འཁེལ་བ་རེད་དམ།"
msgid "Delete Version"
msgstr "ཐོན་རིམ་སུབས།"
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr "ཁྱེད་རང་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ནས་ཐོན་རིམ་འདི་སུབས་པར་གཏན་འཁེལ་བ་རེད་དམ།"
msgid "Confirm"
msgstr "གཏན་འཁེལ།"
msgid "Cancel"
msgstr "བརྩི་མེད།"
msgid "You can only upload images here."
msgstr "ཁྱེད་རང་གིས་པར་རིས་གཅིག་པུ་འདིར་ནང་འཇུག་བྱེད།"
@ -210,28 +66,3 @@ msgstr "འདིར་འཐེན་ནས་ཡང་སྐྱར་བཞག
msgid "Added"
msgstr "ཁ་སྣོན།"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""

View File

@ -247,6 +247,20 @@ msgstr "Afegiu captura de pantalla"
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Delete Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "Elimineu emmagatzematge"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
@ -277,6 +291,10 @@ msgstr "Desenvolupat per %(author)s"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "Actualitzat fa %(time)s"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "historial de versions"
@ -580,7 +598,9 @@ msgstr "Adreça SSH del repositori Git"
msgid "Edit Storage"
msgstr "Emmagatzematge Git"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr "Si us plau, assegureu-vos d'haver afegit aquesta clau SSH al seu compte de Git per tal que la pujada funcioni.Trobareu instruccions per<a>Gitlab</a> i <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
@ -702,6 +722,9 @@ msgstr "Versió %(version)s"
msgid "Added"
msgstr ""
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr ""

View File

@ -17,181 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s app added"
msgid_plural "%s apps added"
@ -201,21 +26,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "You can only upload images here."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Uploading %s file..."
msgid_plural "Uploading %s files..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Try to drag and drop again!"
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
@ -240,3 +50,21 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "You can only upload images here."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Uploading %s file..."
msgid_plural "Uploading %s files..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Try to drag and drop again!"
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Claus Rüdinger <Mail-an-CR@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#, python-format
msgid "This file is not an update for %s"
@ -228,15 +228,26 @@ msgstr "Feature-Bild ziehen und ablegen"
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr ".apk-Dateien ziehen und ablegen"
#, fuzzy
#| msgid "Feature Graphic"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Feature-Bild"
msgid "Back"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Disable Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "Speicher deaktivieren"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Funktionsgrafik löschen"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "Soll dieses Bildschirmfoto von deiner App <strong>%(app)s</strong> wirklich gelöscht werden?"
msgstr "Soll dieses Feature-Bild von deiner App <strong>%(app)s</strong> wirklich gelöscht werden?"
#, python-format
msgid "Languages (%(count)s)"
@ -256,6 +267,10 @@ msgstr "Von %(author)s"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "Vor %(time)s aktualisiert"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "Versionshistorie"
@ -509,7 +524,9 @@ msgstr "Adresse des Repositorys"
msgid "Edit Storage"
msgstr "Speicher bearbeiten"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr "Bitte sicherstellen, dass dieser öffentliche SSH-Schlüssel deinem Git-Account hinzugefügt wurde, damit das Hochladen funktioniert. Anweisungen hierzu unter: <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> und <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
@ -617,6 +634,9 @@ msgstr "Version %(version)s %(date)s"
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "E-Mail eingeben"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Claus Rüdinger <Mail-an-CR@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -15,182 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -201,6 +26,34 @@ msgstr[1] "%s Apps hinzugefügt"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr "Verzeihung, es trat ein Fehler auf beim Löschen von: %s"
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto löschen"
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr "Soll dieses Bildschirmfoto wirklich aus dem Paket entfernt werden?"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Funktionsgrafik löschen"
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr "Soll diese Funktionsgrafik wirklich aus dem Paket entfernt werden?"
msgid "Delete Version"
msgstr "Version Löschen"
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr "Soll diese Version wirklich aus dem Paket entfernt werden?"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "You can only upload images here."
msgstr "Hier können nur Bilder hochgeladen werden."
@ -215,28 +68,3 @@ msgstr "Ziehen und ablegen erneut versuchen!"
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 17:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -229,6 +229,18 @@ msgstr ""
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
@ -254,6 +266,10 @@ msgstr ""
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr ""
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr ""
@ -507,7 +523,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Storage"
msgstr ""
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr ""
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
@ -615,6 +631,9 @@ msgstr ""
msgid "Added"
msgstr ""
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 17:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,181 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "%s app added"
msgid_plural "%s apps added"
@ -202,21 +27,6 @@ msgstr[1] ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "You can only upload images here."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Uploading %s file..."
msgid_plural "Uploading %s files..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Try to drag and drop again!"
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
@ -241,3 +51,21 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "You can only upload images here."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Uploading %s file..."
msgid_plural "Uploading %s files..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Try to drag and drop again!"
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Roberto MF <weblate@virgulilla.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larjona@larjona.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "This APK already exists in the current repo."
msgstr "Esta aplicación APK ya existe en su repositorio."
msgid "Invalid APK signature"
msgstr "Firma de Aplicación APK inválida"
msgstr "Firma de aplicación APK inválida"
msgid "Invalid APK."
msgstr "Aplicación APK inválida."
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Image"
msgstr "Imágen"
msgstr "Imagen"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgid "This app does already exist in your repository."
msgstr "Esta aplicación ya existe en tu repositorio."
msgstr "Esta aplicación ya existe en su repositorio."
msgid "This app does not have any working versions available."
msgstr "Esta aplicación no tiene disponible ninguna versión que funcione."
@ -67,10 +67,10 @@ msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "7'' Tablet"
msgstr "Tablet 7''"
msgstr "Tableta 7''"
msgid "10'' Tablet"
msgstr "Tablet 10''"
msgstr "Tableta 10''"
msgid "TV"
msgstr "Televisor"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Amazon S3 Storage"
msgstr "Almacenamiento S3 de Amazon"
msgid "Enter a valid user name consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Introduce un nombre de usuario válido compuesto por letras, números, guiones bajos o guiones."
msgstr "Introduzca un nombre de usuario válido compuesto por letras, números, guiones bajos o guiones."
msgid "Enter a valid hostname."
msgstr "Introduzca el nombre de un servidor válido."
@ -121,19 +121,19 @@ msgid "Distribute apps."
msgstr "Distribuir aplicaciones."
msgid "Spread the love."
msgstr "Reparte amor."
msgstr "Reparta amor."
msgid "Repomaker is a free web app built for creating collections of apps, music, books, videos and pictures to share with your peers. It uses F-Droid as the mobile distribution platform. Available on Android only."
msgstr "Repomaker es una aplicación web gratuita creada para crear colecciones de aplicaciones, de música, de libros, de videos e imágenes para compartir con tus colegas. Utiliza F-Droid como una plataforma de distribución móvil. Disponible sólo en Android."
msgstr "Repomaker es una aplicación web gratuita creada para crear colecciones de aplicaciones, de música, de libros, de vídeos e imágenes para compartir con sus colegas. Utiliza F-Droid como una plataforma de distribución móvil. Disponible sólo en Android."
msgid "Login"
msgstr "Ingresar"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Olvidó su contraseña"
msgid "Or login with"
msgstr "\"O ingrese con\" %"
msgstr "O inicie sesión con"
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
@ -145,23 +145,23 @@ msgid "Your security is important to us. Please confirm that you want to logout.
msgstr "Su seguridad es importante para nosotros. Confirme que desea cerrar la sesión."
msgid "logout"
msgstr "Cerrar sesión"
msgstr "cerrar sesión"
msgid "submit"
msgstr "Enviar"
msgstr "enviar"
msgid "We have sent you an email with a link to reset your password."
msgstr "Le hemos enviado un correo electrónico con un enlace para restablecer tu contraseña."
msgstr "Le hemos enviado un correo electrónico con un enlace para restablecer la contraseña."
msgid "Signup"
msgstr "'Registrarse' %"
msgstr "Registrarse"
msgid "Delete App Version"
msgstr "Eliminar la versión de la aplicación"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this version <strong>%(version)s</strong> (%(code)s) from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "Esta seguro que quiere borrar esta versión <strong>%(version)s</strong>%(code)s de su aplicación <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta versión <strong>%(version)s</strong>(%(code)s) de su aplicación <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@ -171,25 +171,23 @@ msgstr "Eliminar aplicación"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete your app <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr "¿Est seguro de querer eliminar esta aplicación <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta aplicación <strong>%(object)s</strong>?"
#, python-format
msgid "Edit %(app)s"
msgstr "Editar %(app)s"
msgid "Remove App"
msgstr "'Eliminar Aplicación' %"
msgstr "Eliminar Aplicación"
msgid "Done"
msgstr "Listo"
msgstr "Hecho"
msgid "By"
msgstr "Por"
#, fuzzy
#| msgid "Short Summary (40 characters)"
msgid "Summary Override (40 characters)"
msgstr "Resumen breve (40 caracteres)"
msgstr "Reescritura del resumen (40 caracteres)"
msgid "Short Summary (40 characters)"
msgstr "Resumen breve (40 caracteres)"
@ -200,10 +198,8 @@ msgstr "Categoría"
msgid "Choose Category"
msgstr "Elegir categoría"
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Description Override"
msgstr "Descripción"
msgstr "Reescritura de la descripción"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@ -215,7 +211,7 @@ msgid "Add files"
msgstr "Añadir archivos"
msgid "Drag and drop screenshots"
msgstr "Arrastrar y añadir captura de pantallas"
msgstr "Arrastrar y soltar capturas de pantalla"
msgid "or"
msgstr "o"
@ -227,20 +223,31 @@ msgid "Feature Graphic"
msgstr "Gráfico destacado"
msgid "Drag and drop a feature graphic"
msgstr "Arrastrrar y soltar un gráfico destacado"
msgstr "Arrastrar y soltar un gráfico destacado"
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr "Arrastrrar y añadir archivos .apk"
msgstr "Arrastrar y soltar archivos .apk"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Feature Graphic"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Gráfico destacado"
#| msgid "Disable Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "Desactivar almacenamiento"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Borrar Gráfico destacado"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar esta captura de pantalla de su aplicación <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el gráfico destacado de la aplicación <strong>%(app)s</strong>?"
#, python-format
msgid "Languages (%(count)s)"
@ -260,6 +267,10 @@ msgstr "Por %(author)s"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "Actualizada hace %(time)s"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "historial de versiones"
@ -269,16 +280,16 @@ msgstr "Vesrión %(version)s%(code)s"
#, python-format
msgid "Released %(date)s"
msgstr "Publicada %(date)s"
msgstr "Publicada el %(date)s"
msgid "APK is still downloading..."
msgstr "Todavía se está descargando la aplicación APK..."
msgstr "Todavía se está descargando el archivo APK..."
msgid "This app has no APK files."
msgstr "Esta aplicación no tiene archivos APK."
msgid "If you added this app from a remote repo, try deleting it and adding it again."
msgstr "Si agregó esta aplicación desde un repositorio remoto, intenta eliminarla y agregarla de nuevo."
msgstr "Si agregó esta aplicación desde un repositorio remoto, intente eliminarla y agregarla de nuevo."
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@ -290,17 +301,17 @@ msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid "There are currently no screenshots shown because this gives the repo owner the ability to track you."
msgstr "Actualmente no se muestran capturas de pantalla, ya que esto le da al dueño del repositorio la posibilidad de realizar un seguimiento de usted."
msgstr "Actualmente no se muestran capturas de pantalla, ya que esto le da al dueño del repositorio la posibilidad de rastrearle."
msgid "show screenshots"
msgstr "Mostrar captura de pantalla"
msgstr "mostrar capturas de pantalla"
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "'Borrar captura de pantalla' %}{% endblock %}"
msgstr "Borrar captura de pantalla"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar esta captura de pantalla de su aplicación <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta captura de pantalla de su aplicación <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Language Code"
msgstr "Código de idioma"
@ -310,25 +321,25 @@ msgid "Hello, %(user)s"
msgstr "Hola, %(user)s"
msgid "Please Wait!"
msgstr "¡Espera, por favor!"
msgstr "¡Espere, por favor!"
msgid "Background Operation in Progress"
msgstr "Operación de fondo en progreso"
msgstr "Operación en segundo plano en progreso"
msgid "Repomaker might be updating or publishing your repo. Or it might be updating a remote repo. Depending on the type and size of the background operation, this might take awhile."
msgstr "Puede que Repomaker esté actualizando o publicando tu repo. O puede estar actualizando un repo remoto. Dependiendo del tipo y tamaño de las operaciones en segundo plano, llevará más o menos tiempo."
msgstr "Puede que Repomaker esté actualizando o publicando su repo. O puede estar actualizando un repo remoto. Dependiendo del tipo y tamaño de las operaciones en segundo plano, llevará más o menos tiempo."
msgid "Try Again"
msgstr "Intenta de nuevo"
msgstr "Intentar de nuevo"
msgid "The button won't work for you. Please press F5 to try again."
msgstr "El botón no funcionará para ti. Presiona F5 para intentar de nuevo."
msgstr "El botón no funcionará. Presione F5 para intentar de nuevo."
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "My Repos"
msgstr "'Mis repositorios' %}{% endblock %}"
msgstr "Mis repositorios"
#, python-format
msgid "Published %(time_ago)s"
@ -339,7 +350,7 @@ msgid "Created %(time_ago)s"
msgstr "Creada %(time_ago)s"
msgid "Make a collection of apps to share"
msgstr "Has una colección de aplicaciones para compartir"
msgstr "Hacer una colección de aplicaciones para compartir"
msgid "Create Repo"
msgstr "Crear Repositorio"
@ -355,13 +366,13 @@ msgstr "Eliminar Repositorio"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the repo <strong>%(repo)s</strong>?"
msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar el repositorio <strong>%(repo)s</strong>?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el repositorio <strong>%(repo)s</strong>?"
msgid "This will also delete all apps and other files from your repo. You will not be able to get them back, users of your repo will not be able to use it anymore and not receive updates for the apps they received from you. There is no way to recover this repo!"
msgstr "Sí también desea eliminar todas las aplicaciones y archivos de su repositorio. No podrá recuperarlos y los usuarios de su repositorio no podrán utilizarlo más ni recibir actualizaciones de las aplicaciones que recibieron de usted. ¡No hay forma de recuperar el repositorio!"
msgstr "Esto también eliminará todas las aplicaciones y archivos de su repositorio. No podrá recuperarlos y los usuarios de su repositorio no podrán utilizarlo más ni recibir actualizaciones de las aplicaciones que recibieron de usted. ¡No hay forma de recuperar el repositorio!"
msgid "Please only proceed if you know what you are doing!"
msgstr "Por favor, ¡proceda solo sí sabe lo que está haciendo!"
msgstr "Por favor, ¡proceda solamente si sabe lo que está haciendo!"
msgid "Yes, I want to delete the repo"
msgstr "Sí, quiero borrar el repositorio"
@ -373,7 +384,7 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
msgid "Content"
msgstr "Contendio"
msgstr "Contenido"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
@ -385,14 +396,14 @@ msgid "Search for apps in your repository"
msgstr "Buscar aplicaciones en su repositorio"
msgid "add from gallery"
msgstr "añadir de la galeria"
msgstr "añadir de la galería"
#, python-format
msgid "Alternatively, drag and drop or %(label_start)schoose files%(label_end)s"
msgstr "Alternativamente, arrastrar y soltar %(label_start)s o elija archivos %(label_end)s"
msgstr "Alternativamente, arrastre y suelte %(label_start)s o elija archivos %(label_end)s"
msgid "Accepted files include Android apps, documents, eBooks, audio and video."
msgstr "Los archivos aceptados incluyen aplicaciones para Android, documentos, ebooks, audios y videos."
msgstr "Los archivos aceptados incluyen aplicaciones para Android, documentos, libros electrónicos, audios y vídeos."
msgid "Your search did not return any results."
msgstr "Su búsqueda no obtenido ningún resultado."
@ -424,33 +435,33 @@ msgstr "añadir Almacenamiento"
#, python-format
msgid "You have <span>%(app_count)s app</span> in your repo. Share it!"
msgid_plural "You have <span>%(app_count)s apps</span> in your repo. Share it!"
msgstr[0] "Usted tiene <span>%(app_count)s aplicaciones </span>en su repositorio. ¡Compartelo!"
msgstr[1] "Usted tiene <span>%(app_count)s aplicaciones</span> en su repositorio. ¡Compartelo!"
msgstr[0] "Usted tiene <span>%(app_count)s aplicación</span>en su repositorio. ¡Compártala!"
msgstr[1] "Usted tiene <span>%(app_count)s aplicaciones</span> en su repositorio. ¡Compártalas!"
msgid "view repo"
msgstr "Ver repositorio"
msgstr "ver repositorio"
msgid "share public link"
msgstr "Compartir enlace público"
msgstr "compartir enlace público"
msgid "copy link"
msgstr "Copiar el enlace"
msgstr "copiar el enlace"
msgid "add to an android phone"
msgstr "Agregar a un teléfono Android"
msgstr "agregar a un teléfono Android"
msgid "To install these apps on your Android phone, add them to F-Droid."
msgstr "Para instalar estas aplicaciones en tu teléfono Android, agrégelas a F-Droid."
msgstr "Para instalar estas aplicaciones en su teléfono Android, agréguelas a F-Droid."
msgid "F-Droid ensures access to secure app updates."
msgstr "F-Droid garantiza el acceso a aplicaciones seguras y a sus actualizaciones."
msgstr "F-Droid garantiza el acceso a actualizaciones seguras de aplicaciones."
msgid "Scan QR"
msgstr "Escanear QR"
#, python-format
msgid "Check out this F-Droid repo: %(name)s"
msgstr "Revisa este Repositorio de F-Droid: %(name)s"
msgstr "Revisar este Repositorio de F-Droid: %(name)s"
msgid "Browse Gallery"
msgstr "Revisar la galería"
@ -470,26 +481,26 @@ msgid "Source (%(count)s)"
msgstr "Fuente %(count)s"
msgid "Add a repo"
msgstr "Añadir de repositorios"
msgstr "Agregar un repositorio"
#, python-format
msgid "No apps found that match '%(search_term)s'. Please try a different search or remove other filter criteria."
msgstr "No se encontraron aplicaciones que coincidan '%(search_term)s'. Por favor intenten una búsqueda diferente o elimine los filtros de búsqueda."
msgstr "No se encontraron aplicaciones que coincidan '%(search_term)s'. Por favor intente una búsqueda diferente o elimine los filtros de búsqueda."
msgid "There are no apps in this repo."
msgstr "No hay aplicaciones en este repositorio."
msgid "There are no apps available in the repos."
msgstr "No hay aplicaciones disponibles en ese repositorio."
msgstr "No hay aplicaciones disponibles en los repositorios."
msgid "If you just added a repo, wait for the apps to download and try again later."
msgstr "Si acaba de agregar un repositorio, espere a que las aplicaciones se descarguen e intentelo más tarde."
msgstr "Si acaba de agregar un repositorio, espere a que las aplicaciones se descarguen e inténtelo más tarde."
msgid "This repo has no apps in the selected category. Try clearing it or select a different repo."
msgstr "Este repositorio no tiene aplicaciones en la categoría seleccionada. Intente limpiando la categoría o seleccione otro repositorio."
msgid "There are no apps available in the selected category. Try clearing it."
msgstr "No exiden aplicaciones disponibles en la categoría seleccionada. Intente limpiando la categoría."
msgstr "No hay aplicaciones disponibles en la categoría seleccionada. Intente limpiando la categoría."
msgid "Delete Storage"
msgstr "Eliminar almacenamiento"
@ -499,28 +510,30 @@ msgid "Are you sure you want to remove the storage at <strong>%(object)s</strong
msgstr "¿Seguro que desea eliminar el almacenamiento en <strong>%(object)s</strong> de su repositorio?"
msgid "This will not remove the content from that storage but will stop to publish future versions of your repo to it."
msgstr "Esto no eliminará el contenido deL almacenamiento, pero dejará de publicar versiones futuras de su repositorio."
msgstr "Esto no eliminará el contenido del almacenamiento, pero dejará de publicar versiones futuras de su repositorio."
msgid "Enable Storage"
msgstr "habilitar almacenamiento"
msgstr "Habilitar almacenamiento"
msgid "Disable Storage"
msgstr "Desactivar almacenamiento"
msgid "Repo Address"
msgstr "Dirección del Repositorio"
msgstr "Dirección del repositorio"
msgid "Edit Storage"
msgstr "Editar el almacenamiento"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgstr "Por favor, asegúrese de añadir su clave SSH pública a su cuenta de Git para subir el trabajo. Encontrará instrucciones para <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\"> 1Gitlab</a> 2 y <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\"> 3GitHub</a> 4."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr "Por favor, asegúrese de añadir su clave SSH pública a su cuenta de Git para que la carga funcione. Encontrará instrucciones para <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> y <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
msgstr "Asimismo, asegúrese de que la rama principal de su repositorio <b>no esté protegida</b> para forzar envíos."
msgstr "Asimismo, asegúrese de que la rama principal («master») de su repositorio <b>no esté protegida</b> para forzar envíos."
msgid "Git Repository SSH Address"
msgstr "Dirección de Repositorio SSH en Git"
msgstr "Dirección SSH del repositorio en Git"
msgid "Region"
msgstr "Región"
@ -529,7 +542,7 @@ msgid "Bucket"
msgstr "Cubo de información"
msgid "Access Key ID"
msgstr "Contraseña de acceso de su ID"
msgstr "ID de la clave de acceso"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your SSH server's <tt> <a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/OpenSSH/Client_Configuration_Files#.7E.2F.ssh.2Fauthorized_keys\">~/.ssh/authorized_keys</a> </tt> file,\tif you have not done so already."
msgstr "Asegúrese de haber añadido su clave pública SSH a fichero <tt> <a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/OpenSSH/Client_Configuration_Files#.7E.2F.ssh.2Fauthorized_keys\">~/.ssh/authorized_keys</a> </tt> de su servidor SSH si no lo ha hecho ya."
@ -538,10 +551,10 @@ msgid "Security Warning: This gives repomaker write access to that storage. Plea
msgstr "Advertencia de seguridad: Con esto Repomaker obtiene acceso de escritura a este almacenamiento. Por favor limite el acceso de este usuario tanto como sea posible."
msgid "Username"
msgstr "Nombre de Usuario"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Host"
msgstr "Huésped"
msgstr "Host"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
@ -556,24 +569,24 @@ msgid "Activate this storage only once you have added the SSH key."
msgstr "Active este almacenamiento solo cuando haya agregado la clave SSH."
msgid "If this storage is experiencing problems, please check that the SSH key works properly."
msgstr "Sí el almacenamiento experimenta problemas, compruebe que su clave SSH funciona correctamente."
msgstr "Si el almacenamiento experimenta problemas, compruebe que la clave SSH funciona correctamente."
#, python-format
msgid "Update %(storage_name)s"
msgstr "actualizar %(storage_name)s"
msgstr "Actualizar %(storage_name)s"
#, python-format
msgid "Setup %(storage_name)s"
msgstr "Configurar %(storage_name)s"
msgid "cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "cancelar"
msgid "save"
msgstr "Salvar"
msgstr "guardar"
msgid "Here's how to copy the SSH Address from GitLab:"
msgstr "De esta forma puede copiar su dirección SSH de GitLab:"
msgstr "De esta forma puede copiar su dirección SSH de GitLab:"
msgid "Setup a place to store your repo"
msgstr "Configure un lugar para almacenar su repositorio"
@ -585,7 +598,7 @@ msgid "Easy, free, requires an account"
msgstr "Fácil, gratuito, requiere una cuenta"
msgid "Git is a popular tool to version control things. You can securely publish repos to GitLab, GitHub or any other Git service. Git services use SSH to securely copy files from your computer to remote computers."
msgstr "Git es una herramienta popular para controlar versiones. Puede publicar los repositorios de forma segura en GitLab, GitHub o cualquier otro servicio de Git. Los servicios de Git utilizan SSH para copiar de forma segura los archivos de su computadora a equipos remotos."
msgstr "Git es una herramienta popular para controlar versiones. Puede publicar los repositorios de forma segura en GitLab, GitHub o cualquier otro servicio de Git. Los servicios de Git utilizan SSH para copiar de forma segura los archivos de su ordenador a equipos remotos."
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
@ -619,28 +632,31 @@ msgid "Version %(version)s (%(date)s)"
msgstr "Versión %(version)s (%(date)s)"
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
msgstr "Agregado"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "Ingrese una cuenta de correo electrónico"
msgstr "Introduzca una cuenta de correo electrónico"
msgid "Enter your email address and we'll send a link to reset it. If you did not sign up with an email, we cannot help you securely reset your password."
msgstr "Ingrese su dirección de correo electrónico y le enviaremos un enlace para restablecerla. Si no se ha registrado con un correo electrónico, no podemos ayudarle a restablecer su contraseña de forma segura."
msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico y le enviaremos un enlace para restablecerla. Si no se ha registrado con un correo electrónico, no podemos ayudarle a restablecer su contraseña de forma segura."
msgid "This is not a valid language code."
msgstr "Este no es un código de idioma válido."
msgid "This language already exists. Please choose another one!"
msgstr "Este idioma ya existe. ¡Elige otro!"
msgstr "Este idioma ya existe. ¡Por favor, elija otro!"
msgid "Enter SSH URL"
msgstr "Ingrese la dirección del SSH"
msgstr "Introduzca la URL de SSH"
msgid "Raw Git URL"
msgstr "Git URL sin modificar"
msgstr "URL sin modificar de Git"
msgid "This is the location where the uploaded files can be accessed from in raw form. Leave empty for GitHub or GitLab.com repositories."
msgstr "Ésta es la dirección desde donde se puede acceder a los archivos sin procesar. Déjela en blanco en el caso de repositorios en GitHub o GitLab.com."
msgstr "Esta es la dirección desde donde se puede acceder a los archivos sin procesar. Déjela en blanco en el caso de repositorios en GitHub o GitLab.com."
msgid "This URL must start with 'git@'."
msgstr "La URL debe empezar con 'git@'."
@ -652,7 +668,7 @@ msgid "This URL is invalid. Please copy the exact SSH URL of your git repository
msgstr "La dirección es incorrecta. Por favor, copie la dirección exacta de la URL SSH de su repositorio git."
msgid "Please add a valid URLfor the raw content of this git repository."
msgstr "Por favor añada una URL válida para el contenido de este repositorio git."
msgstr "Por favor agregue una URL válida para el contenido sin modificar de este repositorio git."
msgid "Repository URL"
msgstr "URL del repositorio"
@ -661,7 +677,7 @@ msgid "Please use a URL with a fingerprint at the end, so we can validate the au
msgstr "Use una URL con huella digital al final, ya que así podremos validar la autenticidad del repositorio."
msgid "Please don't add one of your own repositories here."
msgstr "No añada ninguno de sus repositorios aquí."
msgstr "No agregue ninguno de sus repositorios aquí."
#, python-format
msgid "Could not validate repository: %s"
@ -686,7 +702,7 @@ msgid "Select Screenshot for upload"
msgstr "Elija una captura de pantalla a subir"
msgid "Use local default SSH Key"
msgstr "Use la clave SSH local por defecto"
msgstr "Use la clave SSH local predeterminada"
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
@ -695,7 +711,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "This is the location where the uploaded files can be accessed from."
msgstr "Ésta es la dirección desde podrá acceder a los ficheros subidos."
msgstr "Esta es la dirección desde la cual se podrá acceder a los ficheros subidos."
msgid "Primary Storage"
msgstr "Almacenamiento primario"

View File

@ -7,190 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Macofe <macofe.languagetool@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larjona@larjona.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -201,6 +26,34 @@ msgstr[1] "%s apps añadidas"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "Borrar captura de pantalla"
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Borrar Gráfico destacado"
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "You can only upload images here."
msgstr "Solo puedes subir imagenes aquí."
@ -214,29 +67,4 @@ msgid "Try to drag and drop again!"
msgstr "¡Vuelve a intentar arrastrar y soltar!"
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Agregado"

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 08:50+0000\n"
"Last-Translator: eghbalmohsen <eghbalmohsen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
#, python-format
msgid "This file is not an update for %s"
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this version <strong>%(version)s</strong>
msgstr "آیا از حذف این نسخه <strong>%(version)s</strong>%(code)s از اپلیکیشن <strong>%(app)s</strong> اطمینان دارید؟"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
msgstr "تأیید"
msgid "Delete App"
msgstr "حذف اپلیکیشن"
@ -228,15 +228,26 @@ msgstr "کشیدن و انداختن فایل‌های گرافیکی"
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr "کشیدن و انداختن فایل‌های .apk"
#, fuzzy
#| msgid "Feature Graphic"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "ویژگی گرافیک"
msgid "Back"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Disable Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "فضا را غیر فعال کن"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "حذف ویژگی گرافیک"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "آیا از حذف این تصویر پیش زمینه از اپلیکیشن‌ خود اطمینان دارید؟ pp <strong> 1%(app)s 2</strong> 3?"
msgstr "مطمئنید می‌خواهید گرافیک ویژگی را از کاره‌تان <strong>%(app)s</strong> حذف کنید؟"
#, python-format
msgid "Languages (%(count)s)"
@ -256,6 +267,10 @@ msgstr "توسط %(author)s 1"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "به روز رسانی شده %(time)s 1 قبل"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "تاریخچه‌ نسخه‌ها"
@ -292,7 +307,7 @@ msgid "show screenshots"
msgstr "تصاویر پیش‌زمینه را نمایش بده"
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "حذف تصویر پیش زمینه"
msgstr "حذف نماگرفت"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
@ -509,7 +524,9 @@ msgstr "آدرس مخزن"
msgid "Edit Storage"
msgstr "ویرایش فضا"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr "لطفا از اضافه کردن کلید عمومی SSH به حساب گیت خود برای بارگزاری کارهایتان اطمینان حاصل کنید. دستورالعمل برای <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\"> گیت لب </a> و <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\"> گیت هاب </a> موجود است."
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
@ -584,7 +601,7 @@ msgid "Git is a popular tool to version control things. You can securely publish
msgstr "گیت یک ابزار محبوب برای کنترل نسخه های نرم افزار است. شما می‌توانید بصورت امن مخزن‌ها را در گیت لب٬ گیت هاب و یا هر گونه سرویس گیت دیگر منتشر کنید. سرویس‌های گیت از SSH برای کپی کردن فایل‌ها بصورت امن از کامپیوتر شما به کامپیوتر‌های دیگر استفاده می‌کنند."
msgid "Setup"
msgstr "نصب"
msgstr "برپاسازی"
msgid "GitLab"
msgstr "گیت لب"
@ -617,6 +634,9 @@ msgstr "نسخه %(version)s %(date)s"
msgid "Added"
msgstr "افزوده شد"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "ایمیل را وارد کن"

View File

@ -7,190 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-05 03:31+0000\n"
"Last-Translator: eghbalmohsen <eghbalmohsen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Goudarz Jafari <goudarz.jafari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -201,6 +26,34 @@ msgstr[1] "%s اپلیکیشن اضافه شدند"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "حذف نماگرفت"
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "حذف ویژگی گرافیک"
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "تأیید"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "You can only upload images here."
msgstr "شما فقط می توانید تصاویر را اینجا آپلود کنید."
@ -215,28 +68,3 @@ msgstr "سعی کنید دوباره بکشید و بندازید!"
msgid "Added"
msgstr "افزوده شد"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""

View File

@ -232,6 +232,18 @@ msgstr ""
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
@ -261,6 +273,10 @@ msgstr "Di %(author)s"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr ""
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr ""
@ -516,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Storage"
msgstr ""
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr ""
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
@ -628,6 +644,9 @@ msgstr "Versione %(version)s (%(date)s)"
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "Inserisci email"

View File

@ -7,190 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Albano De Rosa <robertoalbano@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 11:47+0000\n"
"Last-Translator: random r <epsilin@yopmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -201,21 +26,6 @@ msgstr[1] "%s app aggiunte"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "You can only upload images here."
msgstr "Puoi caricare solo immagini qui."
#, javascript-format
msgid "Uploading %s file..."
msgid_plural "Uploading %s files..."
msgstr[0] "Caricando %s file..."
msgstr[1] "Caricando %s file..."
msgid "Try to drag and drop again!"
msgstr "Prova a trascinare e rilasciare ancora!"
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
@ -239,4 +49,22 @@ msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "You can only upload images here."
msgstr "Puoi caricare solo immagini qui."
#, javascript-format
msgid "Uploading %s file..."
msgid_plural "Uploading %s files..."
msgstr[0] "Caricando %s file..."
msgstr[1] "Caricando %s file..."
msgid "Try to drag and drop again!"
msgstr "Prova a trascinare e rilasciare ancora!"
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
@ -228,15 +228,26 @@ msgstr "Dra og slipp et funksjonsbilde"
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr "Dra og slipp .apk-filer"
#, fuzzy
#| msgid "Feature Graphic"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Funksjonsbilde"
msgid "Back"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Disable Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "Skru av lager"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Slett funksjonsbilde"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette denne skjermbildet fra ditt program <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette dette funksjonsbildet fra ditt program <strong>%(app)s</strong>?"
#, python-format
msgid "Languages (%(count)s)"
@ -256,6 +267,10 @@ msgstr "Av %(author)s"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "Oppdatert %(time)s siden"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "versjonshistorikk"
@ -292,7 +307,7 @@ msgid "show screenshots"
msgstr "vis skjermbilder"
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "Slett skjermbilde"
msgstr "Slett skjermavbildning"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
@ -481,11 +496,9 @@ msgstr "Det er ingen programmer tilgjengelige i pakkebrønnene."
msgid "If you just added a repo, wait for the apps to download and try again later."
msgstr "Hvis du akkurat la til en pakkebrønn, vent på at programmene lastes ned og prøv igjen senere."
#, fuzzy
msgid "This repo has no apps in the selected category. Try clearing it or select a different repo."
msgstr "Denne pakkebrønnen har ingen programmer i valgt kategori. Prøv å renske det eller velg en annen pakkebrønn."
#, fuzzy
msgid "There are no apps available in the selected category. Try clearing it."
msgstr "Ingen programmer i valgt kategori. Prøv å tømme den."
@ -511,7 +524,9 @@ msgstr "Pakkebrønnsadresse"
msgid "Edit Storage"
msgstr "Rediger lager"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr "Forsikre deg om at du legger til denne offentlige SSH-nøkkelen til din Git-konto for at opplastingen skal virke. Her er instruksjonene for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">GitLab</a> og <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
@ -619,6 +634,9 @@ msgstr "Versjon %(version)s (%(date)s)"
msgid "Added"
msgstr "Lagt til"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "Skriv inn e-post"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
@ -15,182 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -201,6 +26,34 @@ msgstr[1] "%s program lagt til"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr "Beklager, feil under sletting: %s"
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "Slett skjermavbildning"
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker du å slette denne skjermavbildningen fra din pakke?"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Slett funksjonsbilde"
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette funksjonsbildet fra din pakke?"
msgid "Delete Version"
msgstr "Slett versjon"
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr "Er du sikker på at ønsker å slette denne versjonen fra din pakke?"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "You can only upload images here."
msgstr "Du kan bare laste opp bilder her."
@ -215,28 +68,3 @@ msgstr "Prøv å dra og slippe igjen."
msgid "Added"
msgstr "Lagt til"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Carlos de Oliveira <luizcopf@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Oliveira <marcao.itz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#, python-format
msgid "This file is not an update for %s"
@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Default Storage"
msgstr "Armazenamento padrão"
msgid "American English"
msgstr ""
msgstr "Inglês Americano"
msgid "Change E-mail"
msgstr "Mudar E-mail"
@ -200,10 +200,8 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Choose Category"
msgstr "Escolha a categora"
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Description Override"
msgstr "Descrição"
msgstr "Substituir descrição"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@ -224,7 +222,7 @@ msgid "browse to upload"
msgstr "navegue para enviar"
msgid "Feature Graphic"
msgstr ""
msgstr "Característica gráfica"
#, fuzzy
#| msgid "Drag and drop .apk files"
@ -234,26 +232,38 @@ msgstr "Arraste e solte arquivos .apk"
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr "Arraste e solte arquivos .apk"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Disable Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "Desativar armazenamento"
#, fuzzy
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Excluir recurso gráfico"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "Você tem certeza que quer apagar esta captura de tela do aplicativo <strong>%(app)s</strong>?"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Language (%(count)s)"
#, python-format
msgid "Languages (%(count)s)"
msgstr "Língua (%(count)s)"
msgstr "Idioma (%(count)s)"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#, fuzzy
#| msgid "Save Translation"
msgid "Add Translation"
msgstr "Salvar tradução"
msgstr "Adicionar tradução"
#, python-format
msgid "By %(author)s"
@ -263,6 +273,10 @@ msgstr "Por %(author)s"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "Atualizado %(time)s atrás"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "histórico de versões"
@ -305,29 +319,27 @@ msgstr "Apagar captura de tela"
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "Você tem certeza que quer apagar esta captura de tela do aplicativo <strong>%(app)s</strong>?"
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "Language Code"
msgstr "Idioma"
msgstr "Código de idioma"
#, python-format
msgid "Hello, %(user)s"
msgstr "Olá, %(user)s"
msgid "Please Wait!"
msgstr ""
msgstr "Por favor, aguarde!"
msgid "Background Operation in Progress"
msgstr ""
msgstr "Operação em segundo plano em andamento"
msgid "Repomaker might be updating or publishing your repo. Or it might be updating a remote repo. Depending on the type and size of the background operation, this might take awhile."
msgstr ""
msgstr "O criador de repositório pode estar atualizando ou publicando seu repositório. Ou pode estar atualizando um repositório remoto. Dependendo do tipo e tamanho da operação em segundo plano, isso pode demorar algum tempo."
msgid "Try Again"
msgstr ""
msgstr "Tente novamente"
msgid "The button won't work for you. Please press F5 to try again."
msgstr ""
msgstr "O botão não funcionará para você. Pressione F5 para tentar novamente."
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@ -501,7 +513,7 @@ msgstr "Apagar armazenamento"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the storage at <strong>%(object)s</strong> from your repo?"
msgstr "Você tem certeza que quer remover o armazenamento em <strong>%(object)s</strong> do seu repositário?"
msgstr "Você tem certeza que quer remover o armazenamento em <strong>%(object)s</strong> do seu repositório?"
msgid "This will not remove the content from that storage but will stop to publish future versions of your repo to it."
msgstr "Isso não removerá o conteúdo daquele armazenamento mas fará com que futuras versões do seu repositório deixem de ser publicadas lá."
@ -518,7 +530,9 @@ msgstr "Endereço do repositório"
msgid "Edit Storage"
msgstr "Editar armazenamento"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr "Por favor, garanta que adicionou esta chave pública SSH para sua conta Git para enviar o trabalho. Aqui estão instruções pro <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\"> Gitlab</a> e pro <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\"> Gitlab</a>."
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
@ -541,13 +555,14 @@ msgid "Please make sure to add this public SSH key to your SSH server's <tt> <a
msgstr "Por favor, tenha certeza que adicionou esta chave SSH pública no arquivo <tt> <a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/OpenSSH/Client_Configuration_Files#.7E.2F.ssh.2Fauthorized_keys\"> ~/.ssh/authorized_keys</a> </tt> do seu servidor SSH,\tse você já fez isso."
msgid "Security Warning: This gives repomaker write access to that storage. Please limit this user's access as much as possible."
msgstr "Aviso de segurança: isto dá ao repomaker acesso de escrita no armazenamento. Por favor, limite o acesso das usuárias o tanto quanto possível."
msgstr "Aviso de segurança: isto dá ao Criador de repositório acesso de escrita no armazenamento. Por favor, limite o acesso das usuárias o tanto quanto possível."
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgstr "Hospedeiro"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
@ -627,6 +642,9 @@ msgstr "Versão %(version)s (%(date)s)"
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "Insira seu email"
@ -634,10 +652,10 @@ msgid "Enter your email address and we'll send a link to reset it. If you did no
msgstr "Insira seu endereço de email e nós que mandaremos um link para recuperar sua senha. Se você não se cadastrou com um email nós não podemos te ajudar a recuperar sua senha de modo seguro."
msgid "This is not a valid language code."
msgstr ""
msgstr "Este não é um idioma válido."
msgid "This language already exists. Please choose another one!"
msgstr ""
msgstr "Esse idioma já existe. Por favor escolha outro!"
msgid "Enter SSH URL"
msgstr "Insira o URL SSH"

View File

@ -3,194 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Oliveira <marcao.itz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -199,6 +24,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "Apagar captura de tela"
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Excluir recurso gráfico"
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "You can only upload images here."
@ -214,29 +68,4 @@ msgid "Try to drag and drop again!"
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Adicionado"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Ajeje Brazorf <lmelonimamo@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Sardinian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker/sc/>\n"
"Language: sc\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#, python-format
msgid "This file is not an update for %s"
@ -186,10 +186,8 @@ msgstr "Acabadu"
msgid "By"
msgstr "De"
#, fuzzy
#| msgid "Short Summary (40 characters)"
msgid "Summary Override (40 characters)"
msgstr "Resumu minore (40 caràteres)"
msgstr "Reiscritura de su resumu (40 caràteres)"
msgid "Short Summary (40 characters)"
msgstr "Resumu minore (40 caràteres)"
@ -200,10 +198,8 @@ msgstr "Categoria"
msgid "Choose Category"
msgstr "Issèbera categoria"
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Description Override"
msgstr "Descritzione"
msgstr "Reiscritura de sa descritzione"
msgid "Description"
msgstr "Descritzione"
@ -224,23 +220,34 @@ msgid "browse to upload"
msgstr "esplora pro carrigare"
msgid "Feature Graphic"
msgstr ""
msgstr "Immàgine superiore"
#, fuzzy
#| msgid "Drag and drop .apk files"
msgid "Drag and drop a feature graphic"
msgstr "Trisina e lassa documentos .apk"
msgstr "Trisina e lassa un'immàgine superiore pro sas butegas de sas aplicatziones"
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr "Trisina e lassa documentos .apk"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgid "Back"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Disable Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "Disabìlita memòria"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Iscantzella s'immàgine superiore"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "Seguru ses de chèrrere iscantzellare cust'ischermada dae s'aplicatzione tua <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "Seguru ses de chèrrere iscantzellare cust'immàgine superiore dae s'aplicatzione tua <strong>%(app)s</strong>?"
#, python-format
msgid "Languages (%(count)s)"
@ -260,6 +267,10 @@ msgstr "De %(author)s"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "Agiornada %(time)s a como"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "cronologia de sas versiones"
@ -513,7 +524,9 @@ msgstr "Indiritzu de su depòsitu"
msgid "Edit Storage"
msgstr "Modìfica memòria"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr "Pro praghere assegura·ti de annànghere custa crae SSH a su contu Git tuo pro fàghere funtzionare su carrigamentu. Bi sunt istrutziones pro <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> e <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">Github</a>."
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
@ -621,6 +634,9 @@ msgstr "Versione %(version)s (%(date)s)"
msgid "Added"
msgstr "Annantu"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "Inserta unu contu de posta eletrònica"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Ajeje Brazorf <lmelonimamo@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Sardinian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/sc/>\n"
"Language: sc\n"
@ -15,182 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -201,6 +26,34 @@ msgstr[1] "%s aplicatziones annantas"
msgid "Add"
msgstr "Annanghe"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "Iscantzella ischermada"
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Iscantzella s'immàgine superiore"
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Cunfirma"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "You can only upload images here."
msgstr "Inoghe podes carrigare petzi immàgines."
@ -215,28 +68,3 @@ msgstr "Torra a proare a trisinare e lassare!"
msgid "Added"
msgstr "Annantu"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-26 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 01:50+0000\n"
"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#, python-format
msgid "This file is not an update for %s"
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Spread the love."
msgstr "Aşkı yay."
msgid "Repomaker is a free web app built for creating collections of apps, music, books, videos and pictures to share with your peers. It uses F-Droid as the mobile distribution platform. Available on Android only."
msgstr "Repomaker, arkadaşlarınız ile paylaşmak için uygulamaların, müziklerin, kitapların ve resimlerin kolleksiyonlarını oluşturmak için geliştirilmiş özgür bir web uygulamasıdır. F-Droid'i mobil dağıtım platformu olarak kullanır. Sadece Android'de kullanılabilir."
msgstr "Repomaker, arkadaşlarınız ile paylaşmak için uygulamaların, müziklerin, kitapların ve resimlerin kolleksiyonlarını oluşturmak için inşa edilmiş özgür bir web uygulamasıdır. F-Droid'i mobil dağıtım platformu olarak kullanır. Sadece Android'de kullanılabilir."
msgid "Login"
msgstr "Oturum Aç"
@ -228,15 +228,26 @@ msgstr "Öne çıkan bir görseli sürükleyip bırakın"
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr ".apk dosyalarını sürükle ve bırak"
#, fuzzy
#| msgid "Feature Graphic"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Öne Çıkan Görsel"
msgid "Back"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Disable Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "Depolamayı Devre Dışı Kıl"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Öne Çıkan Görseli Sil"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "Bu ekran görüntüsünü <strong>%(app)s</strong> uygulamanızdan silmek istediğinize emin misiniz?"
msgstr "Öne çıkan görseli <strong>%(app)s</strong> uygulamanızdan silmek istediğinize emin misiniz?"
#, python-format
msgid "Languages (%(count)s)"
@ -256,6 +267,10 @@ msgstr "%(author)s tarafından"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "%(time)s önce güncellendi"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "sürüm geçmişi"
@ -509,7 +524,9 @@ msgstr "Depo Adresi"
msgid "Edit Storage"
msgstr "Depolamayı Düzenle"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr "Lütfen karşıya yüklemenin çalışması için bu açık SSH anahtarını Git hesabınıza eklediğinizden emin olun. <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> ve <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a> için talimatlar vardır."
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
@ -617,6 +634,9 @@ msgstr "Sürüm %(version)s (%(date)s)"
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "E-posta girin"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 23:11+0000\n"
"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -15,182 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -201,6 +26,34 @@ msgstr[1] "%s uygulama eklendi"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr "Üzgünüz, silerken bir hata oluştu: %s"
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüsünü Sil"
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr "Paketinizden bu ekran görüntüsünü silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "Öne Çıkan Görseli Sil"
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr "Paketinizden öne çıkan görseli silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Delete Version"
msgstr "Sürümü Sil"
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr "Paketinizden bu sürümü silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "You can only upload images here."
msgstr "Burada sadece resim yükleyebilirsiniz."
@ -215,28 +68,3 @@ msgstr "Tekrar sürükle ve bırakı deneyin!"
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""

View File

@ -228,6 +228,20 @@ msgstr "拖放添加特征图片"
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr "拖放添加 .apk 文件"
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Disable Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "禁用存储"
#, fuzzy
#| msgid "Feature Graphic"
msgid "Delete Feature Graphic"
@ -256,6 +270,10 @@ msgstr "作者 %(author)s"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "更新:%(time)s 前"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "版本历史"
@ -508,7 +526,9 @@ msgstr "资源库地址"
msgid "Edit Storage"
msgstr "编辑存储"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr "为了正常上传,请确保将该 SSH 公钥添加至您的 Git 账号。相关指南请参阅: <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> 和 <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>。"
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
@ -616,6 +636,9 @@ msgstr "版本 %(version)s (%(date)s)"
msgid "Added"
msgstr "已添加"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "输入电子邮箱"

View File

@ -7,187 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-17 00:30+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-04 19:36+0000\n"
"Last-Translator: sima <lin2s@riseup.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -197,20 +25,6 @@ msgstr[0] "%s 应用已添加"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "You can only upload images here."
msgstr "此处仅可添加图片。"
#, javascript-format
msgid "Uploading %s file..."
msgid_plural "Uploading %s files..."
msgstr[0] "正在上传 %s 文件..."
msgid "Try to drag and drop again!"
msgstr "请再次进行拖放操作!"
msgid "Added"
msgstr "已添加"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
@ -235,3 +49,20 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "You can only upload images here."
msgstr "此处仅可添加图片。"
#, javascript-format
msgid "Uploading %s file..."
msgid_plural "Uploading %s files..."
msgstr[0] "正在上传 %s 文件..."
msgid "Try to drag and drop again!"
msgstr "请再次进行拖放操作!"
msgid "Added"
msgstr "已添加"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:06+0000\n"
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#, python-format
msgid "This file is not an update for %s"
msgstr "此檔案不是 %s 的更新"
msgid "This APK already exists in the current repo."
msgstr "此 APK 已經存在於目前的軟庫。"
msgstr "此 APK 已經存在於目前的軟庫。"
msgid "Invalid APK signature"
msgstr "無效的 APK 簽名"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "This app does already exist in your repository."
msgstr "此應用程式已存在於您的軟體庫中。"
msgstr "此應用程式已存在於您的軟體庫中。"
msgid "This app does not have any working versions available."
msgstr "此應用程式沒有任何實用的版本。"
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Spread the love."
msgstr "傳播愛心。"
msgid "Repomaker is a free web app built for creating collections of apps, music, books, videos and pictures to share with your peers. It uses F-Droid as the mobile distribution platform. Available on Android only."
msgstr "Repomaker 是一個免費的網路應用程式製作,用於建立收集應用程式、音樂、書籍、視訊和圖片與同行分享。 它使用F-Droid 作為行動分發平台。只可用在 Android 上。"
msgstr "軟體製作 是一個免費的網路應用程式製作,用於建立收集應用程式、音樂、書籍、視訊和圖片與同行分享。 它使用F-Droid 作為行動分發平台。只可用在 Android 上。"
msgid "Login"
msgstr "登入"
@ -228,15 +228,26 @@ msgstr "拖放特徵圖形"
msgid "Drag and drop .apk files"
msgstr "拖放 .apk 檔案"
#, fuzzy
#| msgid "Feature Graphic"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "特徵圖形"
msgid "Back"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgid "Editing Disabled"
msgstr ""
msgid "This app gets updated automatically from the remote repo. If you want to edit it yourself, you need to disable automatic updates first. Please note that without automatic updates, you will need to add new versions manually."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Disable Storage"
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "停用存儲"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "刪除特徵圖形"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your app <strong>%(app)s</strong>?"
msgstr "您確定要從<strong>%(app)s</strong>應用程式中刪除這個螢幕快照?"
msgstr "您確定要從<strong>%(app)s</strong>應用程式中刪除這個特徵圖形"
#, python-format
msgid "Languages (%(count)s)"
@ -256,6 +267,10 @@ msgstr "為 %(author)s"
msgid "Updated %(time)s ago"
msgstr "%(time)s 前已更新"
#, python-format
msgid "This app gets automatically updated from the remote repo \"%(repo_name)s\"."
msgstr ""
msgid "version history"
msgstr "版本歷程"
@ -274,7 +289,7 @@ msgid "This app has no APK files."
msgstr "此軟體程式有沒有 APK 檔。"
msgid "If you added this app from a remote repo, try deleting it and adding it again."
msgstr "如果您從遠端軟體庫加入了這個應用程式,請嘗試刪除它並重新加入。"
msgstr "如果您從遠端軟體庫加入了這個應用程式,請嘗試刪除它並重新加入。"
msgid "Previous"
msgstr "上一步"
@ -286,7 +301,7 @@ msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "There are currently no screenshots shown because this gives the repo owner the ability to track you."
msgstr "目前沒有螢幕快照顯示,因為這樣會讓軟體倉庫所有者有跟踪您的能力。"
msgstr "目前沒有螢幕快照顯示,因為這樣會讓軟體庫所有者有追蹤您的能力。"
msgid "show screenshots"
msgstr "顯示螢幕快照"
@ -312,7 +327,7 @@ msgid "Background Operation in Progress"
msgstr "背景作業進行中"
msgid "Repomaker might be updating or publishing your repo. Or it might be updating a remote repo. Depending on the type and size of the background operation, this might take awhile."
msgstr "Repomaker 可能正在更新或發佈您的軟體倉庫,又或它可能正在更新遠端軟體倉庫。依據背景作業時的類型和大小,這可能需要一些時間。"
msgstr "軟體製作可能正在更新或發佈您的軟體庫,又或它可能正在更新遠端軟體庫。依據背景作業時的類型和大小,這可能需要一些時間。"
msgid "Try Again"
msgstr "再試一次"
@ -324,7 +339,7 @@ msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "My Repos"
msgstr "我的軟體庫"
msgstr "我的軟體庫"
#, python-format
msgid "Published %(time_ago)s"
@ -338,32 +353,32 @@ msgid "Make a collection of apps to share"
msgstr "製作一批應用程式來分享"
msgid "Create Repo"
msgstr "建立軟體庫"
msgstr "建立軟體庫"
msgid "New Repo"
msgstr "新軟體庫"
msgstr "新軟體庫"
msgid "Create"
msgstr "建立"
msgid "Delete Repo"
msgstr "刪除軟體庫"
msgstr "刪除軟體庫"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the repo <strong>%(repo)s</strong>?"
msgstr "您確定要刪除軟體庫 <strong>%(repo)s</strong>"
msgstr "您確定要刪除軟體庫 <strong>%(repo)s</strong>"
msgid "This will also delete all apps and other files from your repo. You will not be able to get them back, users of your repo will not be able to use it anymore and not receive updates for the apps they received from you. There is no way to recover this repo!"
msgstr "這將會從您的軟體庫中刪除全部應用程式以及其它的檔案。您將無法讓他們返回,使用者將無法再使用您的軟體庫,也無法從您那收到應用程式的更新。沒有辦法可恢復此軟體庫!"
msgstr "這將會從您的軟體庫中刪除全部應用程式以及其它的檔案。您將無法讓他們返回,使用者將無法再使用您的軟體庫,也無法從您那收到應用程式的更新。沒有辦法可恢復此軟體庫!"
msgid "Please only proceed if you know what you are doing!"
msgstr "如果您知道您在做什麼,請繼續!"
msgid "Yes, I want to delete the repo"
msgstr "是的,我確定要刪除軟體庫"
msgstr "是的,我確定要刪除軟體庫"
msgid "Edit Repo"
msgstr "編輯軟體庫"
msgstr "編輯軟體庫"
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存變更"
@ -378,7 +393,7 @@ msgid "Info"
msgstr "資訊"
msgid "Search for apps in your repository"
msgstr "在您的軟體庫搜尋應用程式"
msgstr "在您的軟體庫搜尋應用程式"
msgid "add from gallery"
msgstr "從陳列室中增加"
@ -406,13 +421,13 @@ msgid "Fingerprint"
msgstr "指紋"
msgid "Remove Repo"
msgstr "移除軟體庫"
msgstr "移除軟體庫"
msgid "Add storage to publish"
msgstr "增加存儲以發佈"
msgid "Your repo will be automatically published when you add storage. Repomaker does not publically promote your stuff. Only people who receive the direct link to your repo will be able to see it."
msgstr "當您增加存儲時,您的軟體倉庫將會自動發佈。Repomaker 不會公開地推廣您的東西。只有接收到您的軟體庫直接鏈接的人才能看到它。"
msgstr "當您增加存儲時,您的軟體庫將會自動發佈。軟體製作不會公開地推廣您的東西。只有接收到您的軟體庫直接鏈接的人才能看到它。"
msgid "add storage"
msgstr "增加存儲"
@ -420,10 +435,10 @@ msgstr "增加存儲"
#, python-format
msgid "You have <span>%(app_count)s app</span> in your repo. Share it!"
msgid_plural "You have <span>%(app_count)s apps</span> in your repo. Share it!"
msgstr[0] "在您的軟體庫有 <span>%(app_count)s 個應用程式</span>。分享它!"
msgstr[0] "在您的軟體庫有 <span>%(app_count)s 個應用程式</span>。分享它!"
msgid "view repo"
msgstr "檢視軟體庫"
msgstr "檢視軟體庫"
msgid "share public link"
msgstr "分享公用連結"
@ -445,7 +460,7 @@ msgstr "掃描 QR 碼"
#, python-format
msgid "Check out this F-Droid repo: %(name)s"
msgstr "檢驗這個 F-Droid 軟體庫: %(name)s"
msgstr "檢驗這個 F-Droid 軟體庫:%(name)s"
msgid "Browse Gallery"
msgstr "瀏覽陳列室"
@ -465,23 +480,23 @@ msgid "Source (%(count)s)"
msgstr "來源 (%(count)s)"
msgid "Add a repo"
msgstr "增加軟體庫"
msgstr "增加軟體庫"
#, python-format
msgid "No apps found that match '%(search_term)s'. Please try a different search or remove other filter criteria."
msgstr "未找到符合 '%(search_term)s' 的應用程式。請嘗試不同的搜尋或移除其他篩選條件。"
msgid "There are no apps in this repo."
msgstr "在此軟體庫中沒有應用程式。"
msgstr "在此軟體庫中沒有應用程式。"
msgid "There are no apps available in the repos."
msgstr "在軟體庫中沒有可用的應用程式。"
msgstr "在軟體庫中沒有可用的應用程式。"
msgid "If you just added a repo, wait for the apps to download and try again later."
msgstr "如果您剛加入軟體庫,請等待應用程式下載完並且稍後再重試。"
msgstr "如果您剛加入軟體庫,請等待應用程式下載完並且稍後再重試。"
msgid "This repo has no apps in the selected category. Try clearing it or select a different repo."
msgstr "此軟體庫在所選取的類別中沒有應用程式。嘗試清除它或選擇不同的軟體庫。"
msgstr "此軟體庫在所選取的類別中沒有應用程式。嘗試清除它或選擇不同的軟體庫。"
msgid "There are no apps available in the selected category. Try clearing it."
msgstr "所選取的類別中沒有可用的應用程式。嘗試清除它。"
@ -491,10 +506,10 @@ msgstr "刪除存儲"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the storage at <strong>%(object)s</strong> from your repo?"
msgstr "您確定要從您的軟體庫移除<strong>%(object)s</strong>存儲?"
msgstr "您確定要從您的軟體庫移除<strong>%(object)s</strong>存儲?"
msgid "This will not remove the content from that storage but will stop to publish future versions of your repo to it."
msgstr "這不會從存儲中刪除內容,但將會停止向其發佈您的軟體庫未來版本。"
msgstr "這不會從存儲中刪除內容,但將會停止向其發佈您的軟體庫未來版本。"
msgid "Enable Storage"
msgstr "啟用存儲"
@ -503,19 +518,21 @@ msgid "Disable Storage"
msgstr "停用存儲"
msgid "Repo Address"
msgstr "軟體庫位址"
msgstr "軟體庫位址"
msgid "Edit Storage"
msgstr "編輯存儲"
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\">GitHub</a>."
msgid "Please make sure to add this public SSH key to your Git account for the upload to work. There are instructions for <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\">Gitlab</a> and <a href=\"https://developer.github.com/v3/guides/managing-deploy-keys/#deploy-keys\">GitHub</a>."
msgstr "為使上傳工作正常,請務必將此公共 SSH 金鑰增加到您的 Git 帳戶。在<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/create-your-ssh-keys.html#how-to-create-your-ssh-keys\"> Gitlab</a>和<a href=\"https://help.github.com/articles/adding-a-new-ssh-key-to-your-github-account/\"> 3GitHub</a>有用法說明。"
msgid "Also, please make sure that the master branch of your repository is <b>not protected</b> from force pushing."
msgstr "此外,因爲強力推送請查明您的軟體庫主分支是<b>未受保護</b>的。"
msgstr "此外,因爲強力推送請查明您的軟體庫主分支是<b>未受保護</b>的。"
msgid "Git Repository SSH Address"
msgstr "Git 軟體庫 SSH 位址"
msgstr "Git 軟體庫 SSH 位址"
msgid "Region"
msgstr "地區"
@ -571,7 +588,7 @@ msgid "Here's how to copy the SSH Address from GitLab:"
msgstr "這裡是如何從 GitLab 複製 SSH 位址:"
msgid "Setup a place to store your repo"
msgstr "設置一個處所去存儲您的軟體庫"
msgstr "設置一個處所去存儲您的軟體庫"
msgid "Git"
msgstr "Git"
@ -580,7 +597,7 @@ msgid "Easy, free, requires an account"
msgstr "容易,免費,需要一個帳戶"
msgid "Git is a popular tool to version control things. You can securely publish repos to GitLab, GitHub or any other Git service. Git services use SSH to securely copy files from your computer to remote computers."
msgstr "Git 是一款受好評的版本控制工具。您可以安全地將軟體庫發佈到 GitLab、GitHub 或任何其它的 Git 服務。Git 服務使用 SSH 安全的將檔案從您的電腦複製至遠端電腦。"
msgstr "Git 是一款受好評的版本控制工具。您可以安全地將軟體庫發佈到 GitLab、GitHub 或任何其它的 Git 服務。Git 服務使用 SSH 安全的將檔案從您的電腦複製至遠端電腦。"
msgid "Setup"
msgstr "設置"
@ -616,6 +633,9 @@ msgstr "版本 %(version)s (%(date)s)"
msgid "Added"
msgstr "已加入"
msgid "There was an error creating the repository. Please try again!"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr "輸入電子郵件"
@ -635,7 +655,7 @@ msgid "Raw Git URL"
msgstr "Raw Git 網址"
msgid "This is the location where the uploaded files can be accessed from in raw form. Leave empty for GitHub or GitLab.com repositories."
msgstr "這個位置可以 raw 格式存取已上載的檔案。為 GitHub 或 GitLab.com 軟體庫留空間。"
msgstr "這個位置可以 raw 格式存取已上載的檔案。為 GitHub 或 GitLab.com 軟體庫留空間。"
msgid "This URL must start with 'git@'."
msgstr "該網址必須以'git@'開頭。"
@ -644,26 +664,26 @@ msgid "This URL must end with '.git'."
msgstr "該網址必須以'.git'為結尾。"
msgid "This URL is invalid. Please copy the exact SSH URL of your git repository."
msgstr "此網址是無效的。請複製您 git 軟體庫的正確 SSH 網址。"
msgstr "此網址是無效的。請複製您 git 軟體庫的正確 SSH 網址。"
msgid "Please add a valid URLfor the raw content of this git repository."
msgstr "請為這個 git 軟體庫的 raw 內容增加有效的網址。"
msgstr "請為這個 git 軟體庫的 raw 內容增加有效的網址。"
msgid "Repository URL"
msgstr "軟體庫網址"
msgstr "軟體庫網址"
msgid "Please use a URL with a fingerprint at the end, so we can validate the authenticity of the repository."
msgstr "請在最後使用帶指紋的網址,以便我們可以驗證軟體庫的真實性。"
msgstr "請在最後使用帶指紋的網址,以便我們可以驗證軟體庫的真實性。"
msgid "Please don't add one of your own repositories here."
msgstr "請不要在這裡增加一個您自己的軟體庫。"
msgstr "請不要在這裡增加一個您自己的軟體庫。"
#, python-format
msgid "Could not validate repository: %s"
msgstr "無法驗證軟體庫:%s"
msgstr "無法驗證軟體庫:%s"
msgid "Describe the repo"
msgstr "描述軟體庫"
msgstr "描述軟體庫"
msgid "Bucket Name"
msgstr "儲存桶名稱"
@ -696,4 +716,4 @@ msgid "Primary Storage"
msgstr "主存儲"
msgid "Make this storage the primary storage of the repository."
msgstr "使此存儲作為軟體庫的主存儲。"
msgstr "使此存儲作為軟體庫的主存儲。"

View File

@ -7,187 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 05:07+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 11:30+0000\n"
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/repomaker-javascript/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Choose all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
msgid "Remove all"
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr ""
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action."
msgstr ""
msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button."
msgstr ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgid "Now"
msgstr ""
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr ""
msgid "Midnight"
msgstr ""
msgid "6 a.m."
msgstr ""
msgid "Noon"
msgstr ""
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr ""
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
msgid "January"
msgstr ""
msgid "February"
msgstr ""
msgid "March"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr ""
msgid "June"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "September"
msgstr ""
msgid "October"
msgstr ""
msgid "November"
msgstr ""
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr ""
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr ""
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr ""
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr ""
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr ""
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#, javascript-format
msgid "%s app added"
@ -197,6 +25,34 @@ msgstr[0] "%s 應用程式已加入"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr "抱歉,刪除時出錯:%s"
msgid "Delete Screenshot"
msgstr "刪除螢幕快照"
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr "您確定要從您的套裝軟體中刪除此螢幕快照嗎?"
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr "刪除特徵圖形"
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr "您確定要從您的套裝軟體中刪除特徵圖形嗎?"
msgid "Delete Version"
msgstr "刪除版本"
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr "您確定要從您的套裝軟體中刪除此版本嗎?"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "You can only upload images here."
msgstr "您只能在這裡上傳圖片。"
@ -210,28 +66,3 @@ msgstr "嘗試再次拖放!"
msgid "Added"
msgstr "已加入"
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error deleting it: %s"
msgstr ""
msgid "Delete Screenshot"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this screenshot from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Feature Graphic"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the feature graphic from your package?"
msgstr ""
msgid "Delete Version"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this version from your package?"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/env bash
python3 manage.py makemessages --keep-pot --no-wrap --no-location --no-obsolete --ignore node_modules -v 3
python3 manage.py makemessages --keep-pot --no-wrap --no-location --no-obsolete --ignore node_modules -v 3 -d djangojs
python3 manage.py makemessages --keep-pot --no-wrap --no-location --no-obsolete --ignore node_modules --ignore data -v 3 -d djangojs
sed -i -e '/^"POT-Creation-Date: /d' repomaker/locale/*/LC_MESSAGES/django.po
sed -i -e '/^"POT-Creation-Date: /d' repomaker/locale/*/LC_MESSAGES/djangojs.po