8209 lines
228 KiB
Plaintext
8209 lines
228 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
# Peter <pvolpe@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-07-17 06:21+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 04:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:259
|
||
msgid " (shared with the OS)"
|
||
msgstr " (współdzielone z systemem operacyjnym)"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/others-panel.jsx:57
|
||
msgid "$0 Block Device"
|
||
msgstr "Urządzenie blokowe $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:192
|
||
msgid "$0 Chunk Size"
|
||
msgstr "Rozmiar bloku: $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:190
|
||
msgid "$0 Disks"
|
||
msgstr "Dyski: $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:334
|
||
msgctxt "storage-id-desc"
|
||
msgid "$0 File System"
|
||
msgstr "System plików $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:105
|
||
msgid "$0 Network"
|
||
msgstr "Sieć $0"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/history.jsx:101
|
||
msgid "$0 Package"
|
||
msgid_plural "$0 Packages"
|
||
msgstr[0] "$0 pakiet"
|
||
msgstr[1] "$0 pakiety"
|
||
msgstr[2] "$0 pakietów"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:395 pkg/systemd/init.js:749
|
||
msgid "$0 Template"
|
||
msgstr "Szablon $0"
|
||
|
||
#: src/base1/test-locale.js:80 src/base1/test-locale.js:81
|
||
#: src/base1/test-locale.js:82 src/base1/test-locale.js:83
|
||
msgid "$0 bit"
|
||
msgid_plural "$0 bits"
|
||
msgstr[0] "$0 bit"
|
||
msgstr[1] "$0 bity"
|
||
msgstr[2] "$0 bitów"
|
||
|
||
#: src/base1/test-locale.js:71 src/base1/test-locale.js:72
|
||
#: src/base1/test-locale.js:84 src/base1/test-locale.js:85
|
||
msgid "$0 byte"
|
||
msgid_plural "$0 bytes"
|
||
msgstr[0] "$0 bajt"
|
||
msgstr[1] "$0 bajty"
|
||
msgstr[2] "$0 bajtów"
|
||
|
||
#: src/base1/test-locale.js:73 src/base1/test-locale.js:74
|
||
msgctxt "memory"
|
||
msgid "$0 byte"
|
||
msgid_plural "$0 bytes"
|
||
msgstr[0] "$0 bajt"
|
||
msgstr[1] "$0 bajty"
|
||
msgstr[2] "$0 bajtów"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:280
|
||
msgid "$0 data + $1 overhead used of $2 ($3)"
|
||
msgstr "$0 danych + $1 nadwyżki użyto z $2 ($3)"
|
||
|
||
#: src/base1/test-locale.js:62 src/base1/test-locale.js:63
|
||
#: src/base1/test-locale.js:64 pkg/playground/translate.js:26
|
||
#: pkg/playground/translate.js:29 pkg/storaged/mdraid-details.jsx:212
|
||
msgid "$0 disk is missing"
|
||
msgid_plural "$0 disks are missing"
|
||
msgstr[0] "Brak $0 dysku"
|
||
msgstr[1] "Brak $0 dysków"
|
||
msgstr[2] "Brak $0 dysków"
|
||
|
||
#: src/base1/test-locale.js:65 src/base1/test-locale.js:67
|
||
#: src/base1/test-locale.js:69 pkg/playground/translate.js:32
|
||
#: pkg/playground/translate.js:35
|
||
msgctxt "disk-non-rotational"
|
||
msgid "$0 disk is missing"
|
||
msgid_plural "$0 disks are missing"
|
||
msgstr[0] "Brak $0 dysku"
|
||
msgstr[1] "Brak $0 dysków"
|
||
msgstr[2] "Brak $0 dysków"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:326 src/ws/login.js:667
|
||
msgid "$0 error"
|
||
msgstr "błąd $0"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:2757
|
||
msgid "$0 exited with code $1"
|
||
msgstr "$0 zakończyło działanie z kodem $1"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:2759
|
||
msgid "$0 failed"
|
||
msgstr "$0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:159
|
||
msgid "$0 filesystems can not be made larger."
|
||
msgstr "Systemy plików $0 nie mogą być powiększane."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:156
|
||
msgid "$0 filesystems can not be made smaller."
|
||
msgstr "Systemy plików $0 nie mogą być zmniejszane."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:152
|
||
msgid "$0 filesystems can not be resized here."
|
||
msgstr "Nie można tutaj zmieniać rozmiaru systemów plików $0."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:44
|
||
msgid ""
|
||
"$0 is available for most operating systems. To install it, search for it in "
|
||
"GNOME Software or run the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
"$0 jest dostępne dla większości systemów operacyjnych. Aby zainstalować, "
|
||
"należy wyszukać w Menedżerze oprogramowania GNOME lub wykonać polecenie:"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:283 pkg/storaged/content-views.jsx:505
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:259 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:200
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:259 pkg/storaged/mdraid-details.jsx:236
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:289 pkg/storaged/vdo-details.jsx:146
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:175 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:202
|
||
msgid "$0 is in active use"
|
||
msgstr "$0 jest obecnie używane"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:150
|
||
msgid "$0 is not available from any repository."
|
||
msgstr "$0 nie jest dostępne w żadnym repozytorium."
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:2755
|
||
msgid "$0 killed with signal $1"
|
||
msgstr "$0 zostało zakończone z sygnałem $1"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:431
|
||
msgid "$0 occurrence"
|
||
msgid_plural "$1 occurrences"
|
||
msgstr[0] "$0 wystąpienie"
|
||
msgstr[1] "$0 wystąpienia"
|
||
msgstr[2] "$0 wystąpień"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:60
|
||
msgid "$0 of $1"
|
||
msgstr "$0 z $1"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:125
|
||
msgid "$0 shares"
|
||
msgstr "Udziały: $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:576
|
||
msgid "$0 slots remain"
|
||
msgstr "Pozostało gniazd: $0"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:159
|
||
msgid "$0 update"
|
||
msgid_plural "$0 updates"
|
||
msgstr[0] "$0 aktualizacja"
|
||
msgstr[1] "$0 aktualizacje"
|
||
msgstr[2] "$0 aktualizacji"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:292
|
||
msgid "$0 used of $1 ($2 saved)"
|
||
msgstr "$0 używanych z $1 ($2 zapisano)"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:106
|
||
msgid "$0 will be installed."
|
||
msgstr "$0 zostanie zainstalowane."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:117
|
||
msgid "$0, $1 free"
|
||
msgstr "$0, wolne: $1"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:157
|
||
msgid "$1 security fix"
|
||
msgid_plural "$1 security fixes"
|
||
msgstr[0] "$1 poprawka zabezpieczeń"
|
||
msgstr[1] "$1 poprawki zabezpieczeń"
|
||
msgstr[2] "$1 poprawek zabezpieczeń"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2757
|
||
msgid "$mtu"
|
||
msgstr "$mtu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:182
|
||
msgid "$name (from $host)"
|
||
msgstr "$name (z $host)"
|
||
|
||
#: pkg/docker/details.js:151
|
||
msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
|
||
msgstr "${hip}:${hport} → $cport"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:126
|
||
msgid "${size} ${desc}"
|
||
msgstr "${size} ${desc}"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:549
|
||
msgid "(Optional)"
|
||
msgstr "(Opcjonalne)"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:474 pkg/networkmanager/firewall.jsx:618
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:160
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(domyślnie)"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:135
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(brak)"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:161
|
||
msgid ", including $1 security fix"
|
||
msgid_plural ", including $1 security fixes"
|
||
msgstr[0] ", w tym $1 poprawka zabezpieczeń"
|
||
msgstr[1] ", w tym $1 poprawki zabezpieczeń"
|
||
msgstr[2] ", w tym $1 poprawek zabezpieczeń"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:325
|
||
msgid "--"
|
||
msgstr "—"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:70
|
||
msgid "1 MiB"
|
||
msgstr "1 MiB"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:444 pkg/systemd/index.html:448
|
||
msgid "1 Minute"
|
||
msgstr "1 minuta"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:55 pkg/networkmanager/index.html:68
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:401 pkg/systemd/index.html:183
|
||
#: pkg/storaged/plot.jsx:85
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1 dzień"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:51 pkg/networkmanager/index.html:66
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:399 pkg/systemd/index.html:179
|
||
#: pkg/storaged/plot.jsx:79
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 godzina"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1669
|
||
msgid "1 min"
|
||
msgstr "1 minuta"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:57 pkg/networkmanager/index.html:69
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:402 pkg/systemd/index.html:185
|
||
#: pkg/storaged/plot.jsx:88
|
||
msgid "1 week"
|
||
msgstr "1 tydzień"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:273
|
||
msgid "10th"
|
||
msgstr "10."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:274
|
||
msgid "11th"
|
||
msgstr "11."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:68
|
||
msgid "128 KiB"
|
||
msgstr "128 KiB"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:275
|
||
msgid "12th"
|
||
msgstr "12."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:276
|
||
msgid "13th"
|
||
msgstr "13."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:277
|
||
msgid "14th"
|
||
msgstr "14."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:278
|
||
msgid "15th"
|
||
msgstr "15."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:65
|
||
msgid "16 KiB"
|
||
msgstr "16 KiB"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:279
|
||
msgid "16th"
|
||
msgstr "16."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:280
|
||
msgid "17th"
|
||
msgstr "17."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:281
|
||
msgid "18th"
|
||
msgstr "18."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:282
|
||
msgid "19th"
|
||
msgstr "19."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:264
|
||
msgid "1st"
|
||
msgstr "1."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:71
|
||
msgid "2 MiB"
|
||
msgstr "2 MiB"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1668
|
||
msgid "2 min"
|
||
msgstr "2 minuty"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:450
|
||
msgid "20 Minutes"
|
||
msgstr "20 minut"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:283
|
||
msgid "20th"
|
||
msgstr "20."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:284
|
||
msgid "21st"
|
||
msgstr "21."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:285
|
||
msgid "22nd"
|
||
msgstr "22."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:286
|
||
msgid "23rd"
|
||
msgstr "23."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:287
|
||
msgid "24th"
|
||
msgstr "24."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:288
|
||
msgid "25th"
|
||
msgstr "25."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:289
|
||
msgid "26th"
|
||
msgstr "26."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:290
|
||
msgid "27th"
|
||
msgstr "27."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:291
|
||
msgid "28th"
|
||
msgstr "28."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:292
|
||
msgid "29th"
|
||
msgstr "29."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:265
|
||
msgid "2nd"
|
||
msgstr "2."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1667
|
||
msgid "3 min"
|
||
msgstr "3 minuty"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:293
|
||
msgid "30th"
|
||
msgstr "30."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:294
|
||
msgid "31st"
|
||
msgstr "31."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:66
|
||
msgid "32 KiB"
|
||
msgstr "32 KiB"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:266
|
||
msgid "3rd"
|
||
msgstr "3."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:63
|
||
msgid "4 KiB"
|
||
msgstr "4 KiB"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1666
|
||
msgid "4 min"
|
||
msgstr "4 minuty"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:451
|
||
msgid "40 Minutes"
|
||
msgstr "40 minut"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:267
|
||
msgid "4th"
|
||
msgstr "4."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:449
|
||
msgid "5 Minutes"
|
||
msgstr "5 minut"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1665
|
||
msgid "5 min"
|
||
msgstr "5 minut"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:49 pkg/networkmanager/index.html:65
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:398 pkg/systemd/index.html:177
|
||
#: pkg/storaged/plot.jsx:76
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "5 minut"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:69
|
||
msgid "512 KiB"
|
||
msgstr "512 KiB"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:268
|
||
msgid "5th"
|
||
msgstr "5."
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:53 pkg/networkmanager/index.html:67
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:400 pkg/systemd/index.html:181
|
||
#: pkg/storaged/plot.jsx:82
|
||
msgid "6 hours"
|
||
msgstr "6 godzin"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:452
|
||
msgid "60 Minutes"
|
||
msgstr "Godzina"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:67
|
||
msgid "64 KiB"
|
||
msgstr "64 KiB"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:269
|
||
msgid "6th"
|
||
msgstr "6."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:270
|
||
msgid "7th"
|
||
msgstr "7."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:64
|
||
msgid "8 KiB"
|
||
msgstr "8 KiB"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1978
|
||
msgid "802.3ad"
|
||
msgstr "802.3ad"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1995
|
||
msgid "802.3ad LACP"
|
||
msgstr "LACP 802.3ad"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:271
|
||
msgid "8th"
|
||
msgstr "8."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:272
|
||
msgid "9th"
|
||
msgstr "9."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-not-supported.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"A compatible version of Cockpit is not installed on {{#strong}}{{host}}{{/"
|
||
"strong}}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na {{#strong}}{{host}}{{/strong}} nie zainstalowano zgodnej wersji Cockpit."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:59
|
||
msgid "A disk is needed."
|
||
msgstr "Wymagany jest dysk."
|
||
|
||
#: src/ws/login.html:115
|
||
msgid ""
|
||
"A modern browser is required for security, reliability, and performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z powodów bezpieczeństwa, niezawodności i wydajności wymagana jest "
|
||
"nowoczesna przeglądarka."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:119
|
||
msgid "A spare disk needs to be added first before this disk can be removed."
|
||
msgstr "Przed usunięciem tego dysku należy najpierw dodać dysk zapasowy."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1986
|
||
msgid "ARP"
|
||
msgstr "ARP"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2786
|
||
msgid "ARP Monitoring"
|
||
msgstr "Monitorowanie ARP"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2007
|
||
msgid "ARP Ping"
|
||
msgstr "Ping ARP"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:56 pkg/shell/index.html:82 pkg/shell/simple.html:42
|
||
#: pkg/shell/simple.html:58
|
||
msgid "About Cockpit"
|
||
msgstr "O programie Cockpit"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:104 pkg/users/index.html:190
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Dostęp"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:12
|
||
msgid "Access Policy"
|
||
msgstr "Polityka dostępu"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:249
|
||
msgid "Account Expiration"
|
||
msgstr "Wygasanie konta"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:63
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia konta"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:63
|
||
msgid "Account not available or cannot be edited."
|
||
msgstr "Konto jest niedostępne lub nie może być modyfikowane."
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:71
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Konta"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:339 pkg/users/local.js:646
|
||
msgctxt "page-title"
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Konta"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:148
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:170
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:256
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktywuj"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:68
|
||
msgid "Activating $target"
|
||
msgstr "Aktywowanie $target"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:838 pkg/networkmanager/interfaces.js:2001
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktywne"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1975 pkg/networkmanager/interfaces.js:1992
|
||
msgid "Active Backup"
|
||
msgstr "Aktywna kopia zapasowa"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:59 pkg/shell/active-pages.js:95
|
||
msgid "Active Pages"
|
||
msgstr "Aktywne strony"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1043 pkg/storaged/dialog.jsx:1047
|
||
msgid "Active since"
|
||
msgstr "Aktywne od"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:924
|
||
msgid "Active zones"
|
||
msgstr "Aktywne strefy"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1980
|
||
msgid "Adaptive load balancing"
|
||
msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1979
|
||
msgid "Adaptive transmit load balancing"
|
||
msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia przesyłu"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-add.html:43 pkg/shell/index.html:181
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:563 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:228
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:132 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:155
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:57 pkg/storaged/nfs-details.jsx:191
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:63
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3103
|
||
msgid "Add $0"
|
||
msgstr "Dodaj $0"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:378
|
||
msgid "Add Additional Storage"
|
||
msgstr "Dodaj dodatkowe urządzenia do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:110
|
||
msgid "Add Bond"
|
||
msgstr "Dodaj węzeł"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:112
|
||
msgid "Add Bridge"
|
||
msgstr "Dodaj mostek"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:360
|
||
msgid "Add Disk"
|
||
msgstr "Dodaj dysk"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:44 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:51
|
||
msgid "Add Disks"
|
||
msgstr "Dodaj dyski"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:200
|
||
msgid "Add Key"
|
||
msgstr "Dodaj klucz"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-add.html:4
|
||
msgid "Add Machine to Dashboard"
|
||
msgstr "Dodaj komputer do panelu kontrolnego"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:457
|
||
msgid "Add Ports"
|
||
msgstr "Dodaj porty"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:457 pkg/networkmanager/firewall.jsx:874
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:886
|
||
msgid "Add Services"
|
||
msgstr "Dodaj usługi"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:217
|
||
msgid "Add Storage"
|
||
msgstr "Dodaj urządzenia do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:111
|
||
msgid "Add Team"
|
||
msgstr "Dodaj zespół"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:113
|
||
msgid "Add VLAN"
|
||
msgstr "Dodaj VLAN"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:700 pkg/networkmanager/firewall.jsx:880
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:891
|
||
msgid "Add Zone"
|
||
msgstr "Dodaj strefę"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:41
|
||
msgid "Add iSCSI Portal"
|
||
msgstr "Dodaj portal iSCSI"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:172 pkg/users/index.html:414
|
||
msgid "Add key"
|
||
msgstr "Dodaj klucz"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:458
|
||
msgid "Add ports to the following zones:"
|
||
msgstr "Dodanie portów do tych stref:"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:406
|
||
msgid "Add public key"
|
||
msgstr "Dodaj klucz publiczny"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:458
|
||
msgid "Add services to following zones:"
|
||
msgstr "Dodanie usług do tych stref:"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:776
|
||
msgid "Add zone"
|
||
msgstr "Dodaj strefę"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3102
|
||
msgid ""
|
||
"Adding <b>$0</b> will break the connection to the server, and will make the "
|
||
"administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodanie <b>$0</b> zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi korzystanie "
|
||
"z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/users/authorized-keys.js:113
|
||
msgid "Adding key"
|
||
msgstr "Dodawanie klucza"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:73
|
||
msgid "Adding physical volume to $target"
|
||
msgstr "Dodawanie woluminu fizycznego do $target"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:78
|
||
msgid "Additional"
|
||
msgstr "Dodatkowe"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2656
|
||
msgid "Additional DNS $val"
|
||
msgstr "Dodatkowy DNS $val"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2659
|
||
msgid "Additional DNS Search Domains $val"
|
||
msgstr "Dodatkowe domeny wyszukiwania DNS $val"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:309
|
||
msgid "Additional Storage"
|
||
msgstr "Dodatkowe urządzenia do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2651
|
||
msgid "Additional address $val"
|
||
msgstr "Dodatkowy adres $val"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:73
|
||
msgid "Additional packages:"
|
||
msgstr "Dodatkowe pakiety:"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-add.html:11
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:107
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:130
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:107
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:127
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2651
|
||
msgid "Address $val"
|
||
msgstr "Adres $val"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:192
|
||
msgid "Address cannot be empty"
|
||
msgstr "Adres nie może być pusty"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:194
|
||
msgid "Address is not a valid URL"
|
||
msgstr "Adres nie jest prawidłowym adresem URL"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:153
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Adres:"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3309
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Adresy"
|
||
|
||
#: org.cockpit-project.cockpit-bridge.policy.in.h:1
|
||
msgid "Administration with Cockpit Web Console"
|
||
msgstr "Administracja za pomocą konsoli internetowej Cockpit"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:335
|
||
msgid "Administrator Password"
|
||
msgstr "Hasło administratora"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:90
|
||
msgid "Advanced TCA"
|
||
msgstr "Zaawansowane TCA"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:455 pkg/systemd/init.js:730
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Po"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"After leaving the domain, only users with local credentials will be able to "
|
||
"log into this machine. This may also affect other services as DNS resolution "
|
||
"settings and the list of trusted CAs may change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po opuszczeniu domeny, tylko użytkownicy z lokalnymi danymi uwierzytelniania "
|
||
"będą mogli zalogować się do tego komputera. Może to mieć wpływ także na inne "
|
||
"usługi, ponieważ ustawienia rozwiązywania DNS i listy zaufanych CA mogą ulec "
|
||
"zmianie."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:446 pkg/systemd/services.html:450
|
||
#: pkg/systemd/init.js:1073
|
||
msgid "After system boot"
|
||
msgstr "Po uruchomieniu systemu"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:57
|
||
msgid "Alert and above"
|
||
msgstr "Alarmy i powyżej"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:71 pkg/systemd/logs.js:212 pkg/systemd/logs.js:382
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Wszystkie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:76
|
||
msgid "All In One"
|
||
msgstr "Zintegrowane"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:381
|
||
msgid ""
|
||
"All data on selected disks will be erased and disks will be added to the "
|
||
"storage pool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wszystkie dane na wybranych dyskach zostaną usunięte, a dyski zostaną dodane "
|
||
"do puli urządzeń do przechowywania danych."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:751
|
||
msgid "Allowed Addresses"
|
||
msgstr "Dozwolone adresy"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:937
|
||
msgid "Allowed Services"
|
||
msgstr "Dozwolone usługi"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:550 pkg/docker/util.js:108
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Zawsze"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:116
|
||
msgid "Always attach"
|
||
msgstr "Podłączanie za każdym razem"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/annotations.html:1
|
||
msgid "Annotations"
|
||
msgstr "Adnotacje"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:82
|
||
msgid "Ansible Playbook"
|
||
msgstr "Podręcznik Ansible"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/terminal.jsx:93
|
||
msgid "Appearance:"
|
||
msgstr "Wygląd:"
|
||
|
||
#: pkg/apps/index.html:23 pkg/apps/application-list.jsx:152
|
||
#: pkg/apps/application.jsx:143
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Aplikacje"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:478 pkg/networkmanager/index.html:502
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:526 pkg/networkmanager/index.html:550
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:574 pkg/networkmanager/index.html:598
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:622 pkg/networkmanager/index.html:646
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:670 pkg/kdump/kdump-view.jsx:352
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:235 pkg/storaged/crypto-tab.jsx:76
|
||
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:105 pkg/storaged/fsys-tab.jsx:78
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:126 pkg/storaged/nfs-details.jsx:191
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Zastosuj"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:307
|
||
msgid "Apply all updates"
|
||
msgstr "Zastosuj wszystkie aktualizacje"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:308
|
||
msgid "Apply security updates"
|
||
msgstr "Zastosuj aktualizacje zabezpieczeń"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:113
|
||
msgid "Apply this solution"
|
||
msgstr "Zastosuj to rozwiązanie"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:88
|
||
msgid "Applying solution..."
|
||
msgstr "Zastosowywanie rozwiązania…"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:43
|
||
msgid "Applying updates"
|
||
msgstr "Zastosowywanie aktualizacji"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:45
|
||
msgid "Applying updates failed"
|
||
msgstr "Zastosowanie aktualizacji się nie powiodło"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:16
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Architektura"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:92
|
||
msgid "Asset Tag"
|
||
msgstr "Etykieta zasobu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:79
|
||
msgid "At least $0 disks are needed."
|
||
msgstr "Wymagane są co najmniej $0 dyski."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:51 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:57
|
||
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:63
|
||
msgid "At least one disk is needed."
|
||
msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden dysk."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:451
|
||
msgid "At specific time"
|
||
msgstr "O podanym czasie"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:416
|
||
msgid "Audit log"
|
||
msgstr "Dziennik audytu"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:830
|
||
msgid "Authenticating"
|
||
msgstr "Uwierzytelnianie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:32 pkg/realmd/operation.html:47
|
||
#: pkg/shell/index.html:66 pkg/shell/index.html:149
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Uwierzytelnienie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:2
|
||
msgid "Authentication Failed"
|
||
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:647
|
||
msgid "Authentication Failed: Server closed connection"
|
||
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło: serwer zamknął połączenie"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:657
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
|
||
|
||
#: org.cockpit-project.cockpit-bridge.policy.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication is required to perform privileged tasks with the Cockpit Web "
|
||
"Console"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wykonać zadania wymagające uprawnień za "
|
||
"pomocą konsoli internetowej Cockpit"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:147
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:702
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:12
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:413
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:148
|
||
msgid "Authorized Public SSH Keys"
|
||
msgstr "Upoważnione publiczne klucze SSH"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:176 pkg/networkmanager/interfaces.js:1965
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2759 pkg/networkmanager/interfaces.js:3317
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3321 pkg/networkmanager/interfaces.js:3327
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:338
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatyczne"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1966
|
||
msgid "Automatic (DHCP only)"
|
||
msgstr "Automatyczne (tylko DHCP)"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1956
|
||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||
msgstr "Automatyczne (DHCP)"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:125 pkg/systemd/init.js:286
|
||
msgid "Automatic Startup"
|
||
msgstr "Automatyczne uruchamianie"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:346
|
||
msgid "Automatic Updates"
|
||
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:90
|
||
msgid "Automatically start libvirt on boot"
|
||
msgstr "Automatyczne włączanie usługi libvirt podczas uruchamiania"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:389
|
||
msgid "Automatically using NTP"
|
||
msgstr "Automatycznie za pomocą NTP"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:390
|
||
msgid "Automatically using specific NTP servers"
|
||
msgstr "Automatycznie za pomocą podanych serwerów NTP"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:71
|
||
msgid "Automation Script"
|
||
msgstr "Skrypt automatyzacji"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:86
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:64
|
||
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:166
|
||
msgid "Autostart"
|
||
msgstr "Automatyczne uruchamianie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:66
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmUsageTab.jsx:65
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmUsageTab.jsx:76
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Dostępne"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:822
|
||
msgid "Available Updates"
|
||
msgstr "Dostępne aktualizacje"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:124
|
||
msgid "Available targets on $0"
|
||
msgstr "Dostępne cele w $0"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:163
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Awatar"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:92
|
||
msgid "BIOS"
|
||
msgstr "BIOS"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:100
|
||
msgid "BIOS date"
|
||
msgstr "Data BIOS-u"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:96
|
||
msgid "BIOS version"
|
||
msgstr "Wersja BIOS-u"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:65
|
||
msgid "Back to Accounts"
|
||
msgstr "Wróć do kont"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:270
|
||
msgid "Backing Device"
|
||
msgstr "Urządzenie podstawowe"
|
||
|
||
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:367 src/bridge/cockpitdbussetup.c:631
|
||
msgid "Bad data passed for passwd1 mechanism"
|
||
msgstr "Przekazano błędne dane dla mechanizmu passwd1"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:333
|
||
msgid "Balancer"
|
||
msgstr "Równoważenie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:729
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Przed"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:720
|
||
msgid "Binds To"
|
||
msgstr "Dowiązuje do"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/terminal.jsx:98
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Czarny"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:91
|
||
msgid "Blade"
|
||
msgstr "Kasetowy"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:92
|
||
msgid "Blade enclosure"
|
||
msgstr "Obudowa kasetowa"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/block-details.jsx:34
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Zablokuj"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:649
|
||
msgid "Block device for filesystems"
|
||
msgstr "Urządzenie blokowe dla systemów plików"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:103
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Zablokowane"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2510 pkg/networkmanager/interfaces.js:2522
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2791
|
||
msgid "Bond"
|
||
msgstr "Wiązanie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:490
|
||
msgid "Bond Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia węzła"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:312
|
||
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:164
|
||
msgid "Boot Order"
|
||
msgstr "Kolejność uruchamiania"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:208
|
||
msgid "Boot order settings could not be saved"
|
||
msgstr "Nie można zapisać ustawień kolejności uruchamiania"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:725
|
||
msgid "Bound By"
|
||
msgstr "Dowiązane przez"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2516 pkg/networkmanager/interfaces.js:2528
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2868
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Mostek"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:586
|
||
msgid "Bridge Port Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia portu mostku"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:562
|
||
msgid "Bridge Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia mostka"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2889
|
||
msgid "Bridge port"
|
||
msgstr "Port mostku"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1977 pkg/networkmanager/interfaces.js:1994
|
||
msgid "Broadcast"
|
||
msgstr "Broadcast"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2804 pkg/networkmanager/interfaces.js:2838
|
||
msgid "Broken configuration"
|
||
msgstr "Uszkodzona konfiguracja"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:498
|
||
msgid "Bug Fix Updates Available"
|
||
msgstr "Dostępne są aktualizacje naprawiające błędy"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:314
|
||
msgid "Bugs:"
|
||
msgstr "Błędy:"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:18
|
||
msgid "Built"
|
||
msgstr "Zbudowane"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:109
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:132
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:72
|
||
msgid "Bus"
|
||
msgstr "Magistrala"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:83
|
||
msgid "Bus Expansion Chassis"
|
||
msgstr "Obudowa rozszerzenia magistrali"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:70 pkg/docker/index.html:272
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:359 pkg/systemd/hwinfo.jsx:108
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "Procesor"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:113
|
||
msgid "CPU Security"
|
||
msgstr "Zabezpieczenia procesora"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:205
|
||
msgid "CPU Security Toggles"
|
||
msgstr "Przełączniki zabezpieczeń procesora"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1548
|
||
msgctxt "page-title"
|
||
msgid "CPU Status"
|
||
msgstr "Stan procesora"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:165
|
||
msgid "CPU Type"
|
||
msgstr "Typ procesora"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:471 pkg/docker/index.html:643
|
||
msgid "CPU priority"
|
||
msgstr "Priorytet procesora"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:218
|
||
msgid "CPU usage:"
|
||
msgstr "Użycie procesora:"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:246
|
||
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:75
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr "Pamięć podręczna"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:252 pkg/systemd/host.js:1679
|
||
msgid "Cached"
|
||
msgstr "W pamięci podręcznej"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:63
|
||
msgid "Can’t connect to Docker"
|
||
msgstr "Nie można połączyć z Dockerem"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:313
|
||
msgid "Can't delete while unlocked"
|
||
msgstr "Nie można usunąć, kiedy jest odblokowane"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/list.js:212
|
||
msgid "Can't load image"
|
||
msgstr "Nie można wczytać obrazu"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:175 pkg/docker/index.html:565
|
||
#: pkg/docker/index.html:599 pkg/docker/index.html:663
|
||
#: pkg/docker/index.html:717 pkg/docker/index.html:757
|
||
#: pkg/docker/index.html:786 pkg/lib/machine-add.html:42
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:80 pkg/lib/machine-change-port.html:40
|
||
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:74 pkg/networkmanager/index.html:477
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:501 pkg/networkmanager/index.html:525
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:549 pkg/networkmanager/index.html:573
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:597 pkg/networkmanager/index.html:621
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:645 pkg/networkmanager/index.html:669
|
||
#: pkg/playground/translate.html:39 pkg/realmd/operation.html:81
|
||
#: pkg/shell/index.html:122 pkg/shell/simple.html:90 pkg/systemd/index.html:332
|
||
#: pkg/systemd/index.html:419 pkg/systemd/index.html:471
|
||
#: pkg/systemd/index.html:487 pkg/systemd/services.html:522
|
||
#: pkg/users/index.html:198 pkg/users/index.html:237 pkg/users/index.html:276
|
||
#: pkg/users/index.html:315 pkg/users/index.html:332 pkg/users/index.html:356
|
||
#: pkg/users/index.html:413 pkg/apps/utils.jsx:86
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-dialog.jsx:159
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:731
|
||
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:158
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:560
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:100
|
||
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:296
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:487
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:128
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:232
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:327
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:214
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:560 pkg/networkmanager/firewall.jsx:628
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:771 pkg/packagekit/updates.jsx:179
|
||
#: pkg/sosreport/index.js:51 pkg/storaged/dialog.jsx:393
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:123 pkg/systemd/hwinfo.jsx:216
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#: pkg/shell/indexes.js:415
|
||
msgid "Cannot connect to an unknown machine"
|
||
msgstr "Nie można połączyć z nieznanym komputerem"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4031
|
||
msgid "Cannot forward login credentials"
|
||
msgstr "Nie można przekazać danych uwierzytelniania logowania"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/shutdown.js:164
|
||
msgid "Cannot schedule event in the past"
|
||
msgstr "Nie można planować zdarzeń w przeszłości"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:70
|
||
msgid "Capacity"
|
||
msgstr "Pojemność"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2590
|
||
msgid "Carrier"
|
||
msgstr "Operator"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:664 pkg/systemd/index.html:333
|
||
#: pkg/systemd/index.html:420 pkg/users/index.html:277 pkg/users/index.html:316
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:181
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Zmień"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:289
|
||
msgid "Change Host Name"
|
||
msgstr "Zmień nazwę komputera"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:312
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Zmień hasło"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:189
|
||
msgid "Change Performance Profile"
|
||
msgstr "Zmień profil wydajności"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:198
|
||
msgid "Change Profile"
|
||
msgstr "Zmień profil"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:358
|
||
msgid "Change System Time"
|
||
msgstr "Zmień czas systemu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:176
|
||
msgid "Change iSCSI Initiator Name"
|
||
msgstr "Zmień nazwę inicjatora iSCSI"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:247
|
||
msgid "Change passphrase"
|
||
msgstr "Zmień hasło"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:229
|
||
msgid "Change resource limits"
|
||
msgstr "Zmień ograniczenia zasobów"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:614
|
||
msgid "Change resources limits"
|
||
msgstr "Zmień ograniczenia zasobów"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3153
|
||
msgid "Change the settings"
|
||
msgstr "Zmień ustawienia"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:272
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:183
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:283
|
||
#: pkg/machines/components/warningInactive.jsx:11
|
||
msgid "Changes will take effect after shutting down the VM"
|
||
msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione po wyłączeniu maszyny wirtualnej"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3152
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the settings will break the connection to the server, and will make "
|
||
"the administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zmiana ustawień zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi korzystanie "
|
||
"z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:175
|
||
msgid "Check for Updates"
|
||
msgstr "Wyszukaj aktualizacje"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:47
|
||
msgid "Checking $target"
|
||
msgstr "Sprawdzanie $target"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:834
|
||
msgid "Checking IP"
|
||
msgstr "Sprawdzanie IP"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:63
|
||
msgid "Checking RAID Device $target"
|
||
msgstr "Sprawdzanie urządzenia RAID $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:64
|
||
msgid "Checking and Repairing RAID Device $target"
|
||
msgstr "Sprawdzanie i naprawianie urządzenia RAID $target"
|
||
|
||
#: pkg/apps/application-list.jsx:127
|
||
msgid "Checking for new applications"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie nowych aplikacji"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:71
|
||
msgid "Checking for public keys"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie kluczy publicznych"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:517
|
||
msgid "Checking for updates…"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji…"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:142
|
||
msgid "Checking installed software"
|
||
msgstr "Sprawdzanie zainstalowanego oprogramowania"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:117 pkg/shell/simple.html:85
|
||
msgid "Choose the language to be used in the application"
|
||
msgstr "Proszę wybrać język używany w aplikacji"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:57
|
||
msgid "Chunk Size"
|
||
msgstr "Rozmiar bloku"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:249
|
||
msgid "Class"
|
||
msgstr "Klasa"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:55
|
||
msgid "Cleaning up for $target"
|
||
msgstr "Czyszczenie dla $target"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:194
|
||
msgid "Clear All Filters"
|
||
msgstr "Wyczyść wszystkie filtry"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:734
|
||
msgid "Click to see system hardware information"
|
||
msgstr "Kliknięcie wyświetli informacje o sprzęcie komputera"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:41
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking \"Launch Remote Viewer\" will download a .vv file and launch $0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kliknięcie „Uruchom zdalną przeglądarkę” pobierze plik .vv i uruchomi $0."
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:20
|
||
msgid "Client Software"
|
||
msgstr "Oprogramowanie klienta"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:738 pkg/lib/machine-auth-failed.html:20
|
||
#: pkg/lib/machine-change-port.html:45 pkg/lib/machine-invalid-hostkey.html:12
|
||
#: pkg/lib/machine-not-supported.html:8 pkg/lib/machine-unknown-hostkey.html:19
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:688 pkg/shell/index.html:96
|
||
#: pkg/shell/index.html:139 pkg/shell/index.html:323 pkg/shell/simple.html:72
|
||
#: pkg/systemd/index.html:278 pkg/systemd/services.html:363
|
||
#: pkg/systemd/services.html:381 pkg/users/index.html:45 pkg/apps/utils.jsx:108
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:109 pkg/sosreport/index.js:45
|
||
#: pkg/sosreport/index.js:127 pkg/storaged/dialog.jsx:393
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zamknij"
|
||
|
||
#: pkg/shell/active-pages.js:103
|
||
msgid "Close Selected Pages"
|
||
msgstr "Zamknij zaznaczone strony"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:346
|
||
msgid "Cockpit authentication is configured incorrectly."
|
||
msgstr "Uwierzytelnianie Cockpit jest niepoprawnie skonfigurowane."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:427
|
||
msgid ""
|
||
"Cockpit could not contact the given host $0. Make sure it has ssh running on "
|
||
"port $1, or specify another port in the address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cockpit nie może skontaktować się z podanym komputerem $0. Proszę się "
|
||
"upewnić, że ma on uruchomioną usługę ssh na porcie $1 lub podać inny port "
|
||
"w adresie."
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4037
|
||
msgid "Cockpit could not contact the given host."
|
||
msgstr "Cockpit nie może skontaktować się z podanym komputerem."
|
||
|
||
#: pkg/shell/base_index.js:738
|
||
msgid ""
|
||
"Cockpit had an unexpected internal error. <br/><br/>You can try restarting "
|
||
"Cockpit by pressing refresh in your browser. The javascript console contains "
|
||
"details about this error (<b>Ctrl-Shift-J</b> in most browsers)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystąpił nieoczekiwany wewnętrzny błąd w programie Cockpit. <br/><br/>Można "
|
||
"spróbować ponownie uruchomić program Cockpit przez odświeżenie strony "
|
||
"w przeglądarce. Konsola języka JavaScript zawiera informacje o tym błędzie "
|
||
"(<b>Ctrl-Shift-J</b> w większości przeglądarek)."
|
||
|
||
#: cockpit.appdata.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer your Linux "
|
||
"servers via a web browser. Jumping between the terminal and the web tool is "
|
||
"no problem. A service started via Cockpit can be stopped via the terminal. "
|
||
"Likewise, if an error occurs in the terminal, it can be seen in the Cockpit "
|
||
"journal interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cockpit to menedżer serwerów ułatwiający administrowanie serwerów Linux "
|
||
"przez przeglądarkę WWW. Można z łatwością przechodzić między terminalem "
|
||
"a narzędziami WWW. Usługa uruchomiona za pomocą Cockpit może zostać "
|
||
"zatrzymana za pomocą terminala. Jeśli błąd wystąpi w terminalu, to można go "
|
||
"zobaczyć w interfejsie dziennika Cockpit."
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:85 pkg/shell/simple.html:61
|
||
msgid "Cockpit is an interactive Linux server admin interface."
|
||
msgstr "Cockpit to interaktywny interfejs do administrowania serwerami Linux."
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4035
|
||
msgid "Cockpit is not compatible with the software on the system."
|
||
msgstr "Cockpit nie jest zgodny z oprogramowaniem w systemie."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-not-supported.html:2
|
||
msgid "Cockpit is not installed"
|
||
msgstr "Cockpit nie jest zainstalowany"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4029
|
||
msgid "Cockpit is not installed on the system."
|
||
msgstr "Cockpit nie jest zainstalowany w systemie."
|
||
|
||
#: cockpit.appdata.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Cockpit is perfect for new sysadmins, allowing them to easily perform simple "
|
||
"tasks such as storage administration, inspecting journals and starting and "
|
||
"stopping services. You can monitor and administer several servers at the "
|
||
"same time. Just add them with a single click and your machines will look "
|
||
"after its buddies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cockpit jest idealny dla nowych administratorów, umożliwiając łatwe "
|
||
"wykonywanie prostych zadań, takich jak administracja urządzeniami do "
|
||
"przechowywania danych, badanie dzienników oraz uruchamianie i zatrzymywanie "
|
||
"usług. Można monitorować i administrować wiele serwerów w tym samym czasie. "
|
||
"Wystarczy dodać je pojedynczym kliknięciem."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-port.html:9
|
||
msgid "Cockpit was unable to contact {{#strong}}{{host}}{{/strong}}."
|
||
msgstr "Cockpit nie może skontaktować się z {{#strong}}{{host}}{{/strong}}."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"Cockpit was unable to log in to {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. "
|
||
"{{#can_sync}}You may want to try to {{#sync_link}}synchronize users{{/"
|
||
"sync_link}}.{{/can_sync}} For more authentication options and "
|
||
"troubleshooting support please upgrade cockpit-ws to a newer version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cockpit nie może zalogować do {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. "
|
||
"{{#can_sync}}Można spróbować {{#sync_link}}synchronizować użytkowników{{/"
|
||
"sync_link}}.{{/can_sync}} Zaktualizowanie cockpit-ws do nowszej wersji "
|
||
"udostępni więcej opcji uwierzytelniania i pomocy w rozwiązywaniu problemów."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:9
|
||
msgid "Cockpit was unable to log into {{#strong}}{{host}}{{/strong}}."
|
||
msgstr "Cockpit nie może zalogować się do {{#strong}}{{host}}{{/strong}}."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Cockpit was unable to log into {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. To use this "
|
||
"machine with cockpit you will need to enable one of the following "
|
||
"authentication methods in the sshd config on {{#strong}}{{host}}{{/strong}}:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cockpit nie może zalogować się do {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. Aby używać "
|
||
"tego komputera za pomocą programu Cockpit, należy włączyć jedną z poniższych "
|
||
"metod uwierzytelniania w konfiguracji usługi sshd w {{#strong}}{{host}}{{/"
|
||
"strong}}:"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Cockpit was unable to log into {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. You can "
|
||
"change your authentication credentials below. {{#can_sync}}You may prefer to "
|
||
"{{#sync_link}}synchronize accounts and passwords{{/sync_link}}.{{/can_sync}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cockpit nie może zalogować się do {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. Poniżej "
|
||
"można zmienić dane uwierzytelniające. {{#can_sync}}Można też "
|
||
"{{#sync_link}}synchronizować konta i hasła{{/sync_link}}.{{/can_sync}}"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:157 pkg/lib/machine-add.html:27
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Kolor"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:102
|
||
msgid "Combined memory usage"
|
||
msgstr "Łączne użycie pamięci"
|
||
|
||
#: pkg/docker/overview.js:86
|
||
msgid "Combined usage of $0 CPU core"
|
||
msgid_plural "Combined usage of $0 CPU cores"
|
||
msgstr[0] "Łączne użycie $0 rdzenia procesora"
|
||
msgstr[1] "Łączne użycie $0 rdzeni procesora"
|
||
msgstr[2] "Łączne użycie $0 rdzeni procesora"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:529
|
||
msgid "Comma-separated ports, ranges, and aliases are accepted"
|
||
msgstr "Przyjmowane są porty, zakresy i aliasy oddzielone przecinkami"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:271 pkg/docker/index.html:447
|
||
#: pkg/docker/index.html:708 pkg/systemd/services.html:427
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:2
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:132 pkg/docker/containers-view.jsx:359
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:411
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Polecenie"
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:320
|
||
msgid "Command can't be empty"
|
||
msgstr "Polecenie nie może być puste"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:164
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Polecenie:"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:261
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentarz"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:140 pkg/docker/index.html:718
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:328
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Zatwierdź"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:678
|
||
msgid "Commit Image"
|
||
msgstr "Zatwierdź obraz"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:115
|
||
msgid "Communication with tuned has failed"
|
||
msgstr "Komunikacja z tuned się nie powiodła"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:89
|
||
msgid "Compact PCI"
|
||
msgstr "Kompaktowe PCI"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:522
|
||
msgid "Compatible with all systems and devices (MBR)"
|
||
msgstr "Zgodne ze wszystkimi systemami i urządzeniami (MBR)"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:524
|
||
msgid "Compatible with modern system and hard disks > 2TB (GPT)"
|
||
msgstr "Zgodne z nowoczesnymi systemami i dyskami twardymi > 2 TB (GPT)"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:162
|
||
msgid "Compress crash dumps to save space"
|
||
msgstr "Kompresowanie zrzutów awarii, aby oszczędzać miejsce"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:156 pkg/storaged/vdo-details.jsx:304
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:81
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Kompresja"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:44
|
||
msgid "Computer OU"
|
||
msgstr "OU komputera"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:692
|
||
msgid "Condition $0=$1 was not met"
|
||
msgstr "Warunek $0=$1 nie został spełniony"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:143
|
||
msgid "Condition failed"
|
||
msgstr "Warunek się nie powiódł"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2725
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Skonfiguruj"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:331
|
||
msgid "Configure storage..."
|
||
msgstr "Skonfiguruj urządzenia do przechowywania danych…"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:828
|
||
msgid "Configuring"
|
||
msgstr "Konfigurowanie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:832
|
||
msgid "Configuring IP"
|
||
msgstr "Konfigurowanie IP"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:297 pkg/users/index.html:176
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:303
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potwierdź"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:221
|
||
msgid "Confirm New Password"
|
||
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:95
|
||
msgid "Confirm deletion of the Virtual Network"
|
||
msgstr "Potwierdź usunięcie sieci wirtualnej"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:364
|
||
msgid "Confirm removal with passphrase"
|
||
msgstr "Potwierdź usunięcie hasłem"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:728
|
||
msgid "Conflicted By"
|
||
msgstr "W konflikcie z"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:727
|
||
msgid "Conflicts"
|
||
msgstr "Powoduje konflikt z"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-unknown-hostkey.html:22
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Połącz"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2712
|
||
msgid "Connect automatically"
|
||
msgstr "Łączenie automatyczne"
|
||
|
||
#: src/ws/login.html:74
|
||
msgid "Connect to"
|
||
msgstr "Połącz z"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:188
|
||
msgid "Connect with any $0 viewer application."
|
||
msgstr "Połącz z dowolną przeglądarką $0."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:185
|
||
msgid "Connect with any SPICE or VNC viewer application."
|
||
msgstr "Połącz z dowolną przeglądarką SPICE lub VNC."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vnc.jsx:106
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Łączenie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-add.html:39
|
||
msgid ""
|
||
"Connecting simultaneously to more than {{ limit }} machines is unsupported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jednoczesne łączenie z więcej niż {{ limit }} komputerami jest "
|
||
"nieobsługiwane."
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:54
|
||
msgid "Connecting to Docker"
|
||
msgstr "Łączenie z Dockerem"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:373
|
||
msgid "Connecting to SETroubleshoot daemon..."
|
||
msgstr "Łączenie z usługą SETroubleshoot…"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:77
|
||
msgid "Connecting to Virtualization Service"
|
||
msgstr "Łączenie z usługą wirtualizacji"
|
||
|
||
#: pkg/shell/indexes.js:410
|
||
msgid "Connecting to the machine"
|
||
msgstr "Łączenie z komputerem"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:648
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:47
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:40
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:49
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:83
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Połączenie"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/list.js:406
|
||
msgid "Connection Error"
|
||
msgstr "Błąd połączenia"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4027
|
||
msgid "Connection has timed out."
|
||
msgstr "Połączenie przekroczyło czas oczekiwania."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:700
|
||
msgid "Connection will be lost"
|
||
msgstr "Połączenie zostanie utracone"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:726
|
||
msgid "Consists Of"
|
||
msgstr "Składa się z"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:79
|
||
msgid "Console Type"
|
||
msgstr "Typ konsoli"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vm.jsx:51
|
||
msgid "Consoles"
|
||
msgstr "Konsole"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:273
|
||
msgid "Contacted domain"
|
||
msgstr "Skontaktowana domena"
|
||
|
||
#: pkg/docker/console.html:4
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-panel.html:12
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Kontener"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:752
|
||
msgid "Container Administrator"
|
||
msgstr "Administrator kontenera"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:440 pkg/docker/index.html:620
|
||
#: pkg/docker/index.html:684
|
||
msgid "Container Name"
|
||
msgstr "Nazwa kontenera"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:506
|
||
msgid ""
|
||
"Container is currently marked as not running, but regular stopping failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontener jest obecnie oznaczony jako działający, ale zwykłe zatrzymanie się "
|
||
"nie powiodło."
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:504
|
||
msgid "Container is currently running."
|
||
msgstr "Kontener jest obecnie uruchomiony."
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:133
|
||
msgid "Container:"
|
||
msgstr "Kontener:"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:23 pkg/docker/index.html:289
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:375
|
||
msgid "Containers"
|
||
msgstr "Kontenery"
|
||
|
||
#: pkg/docker/details.js:46
|
||
msgctxt "page-title"
|
||
msgid "Containers"
|
||
msgstr "Kontenery"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:557
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Zawartość"
|
||
|
||
#: src/base1/test-locale.js:42 src/base1/test-locale.js:53
|
||
#: pkg/playground/translate.js:20
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Sterowanie"
|
||
|
||
#: src/base1/test-locale.js:43 src/base1/test-locale.js:55
|
||
#: pkg/playground/translate.js:23
|
||
msgctxt "key"
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Sterowanie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:94
|
||
msgid "Convertible"
|
||
msgstr "2 w jednym"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-context-menu.jsx:100
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Skopiuj"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:106
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "Skopiuj do schowka"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:209
|
||
msgid "Cores per socket"
|
||
msgstr "Rdzenie na gniazdo"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:428
|
||
msgid "Could not add all disks"
|
||
msgstr "Nie można dodać wszystkich dysków"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-port.html:4
|
||
msgid "Could not contact {{host}}"
|
||
msgstr "Nie można skontaktować się z {{host}}"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:468
|
||
msgid "Could not reset the storage pool"
|
||
msgstr "Nie można przywrócić puli urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:467
|
||
msgid "Couldn't change user groups"
|
||
msgstr "Nie można zmienić grup użytkownika"
|
||
|
||
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:520
|
||
msgid "Couldn't change user password"
|
||
msgstr "Nie można zmienić hasła użytkownika"
|
||
|
||
#: pkg/shell/indexes.js:413
|
||
msgid "Couldn't connect to the machine"
|
||
msgstr "Nie można połączyć z komputerem"
|
||
|
||
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:544
|
||
msgid "Couldn't create new users"
|
||
msgstr "Nie można utworzyć nowych użytkowników"
|
||
|
||
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:642
|
||
msgid "Couldn't list local users"
|
||
msgstr "Nie można wyświetlić listy lokalnych użytkowników"
|
||
|
||
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:236
|
||
msgid "Couldn't list users"
|
||
msgstr "Nie można wyświetlić listy użytkowników"
|
||
|
||
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:382
|
||
msgid "Couldn't load user data"
|
||
msgstr "Nie można wczytać danych użytkownika"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:336 pkg/kdump/kdump-view.jsx:504
|
||
msgid "Crash dump location"
|
||
msgstr "Położenie zrzutu awarii"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:304
|
||
msgid "Crash system"
|
||
msgstr "System awarii"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:199
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:736
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:490
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:123 pkg/storaged/content-views.jsx:689
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:352 pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:86
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:105 pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:69
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Utwórz"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:639
|
||
msgid "Create Logical Volume"
|
||
msgstr "Utwórz wolumin logiczny"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:515
|
||
msgid "Create New"
|
||
msgstr "Utwórz nowy"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:52 pkg/users/index.html:163
|
||
msgid "Create New Account"
|
||
msgstr "Utwórz nowe konto"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:434 pkg/storaged/format-dialog.jsx:323
|
||
msgid "Create Partition"
|
||
msgstr "Utwórz partycję"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:552
|
||
msgid "Create Partition Table"
|
||
msgstr "Utwórz tablicę partycji"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:184
|
||
msgid "Create Partition on $0"
|
||
msgstr "Utwórz partycję na $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:38
|
||
msgid "Create RAID Device"
|
||
msgstr "Utwórz urządzenie RAID"
|
||
|
||
#: pkg/sosreport/index.html:36
|
||
msgid "Create Report"
|
||
msgstr "Utwórz raport"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:346 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:387
|
||
msgid "Create Snapshot"
|
||
msgstr "Utwórz migawkę"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:524
|
||
msgid "Create Storage Pool"
|
||
msgstr "Utwórz pulę urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:109 pkg/storaged/content-views.jsx:134
|
||
msgid "Create Thin Volume"
|
||
msgstr "Utwórz cienki wolumin"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:64
|
||
msgid "Create Timer"
|
||
msgstr "Utwórz licznik"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:393
|
||
msgid "Create Timers"
|
||
msgstr "Utwórz liczniki"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:46
|
||
msgid "Create VDO Device"
|
||
msgstr "Utwórz urządzenie VDO"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:778
|
||
msgid "Create VM"
|
||
msgstr "Utwórz maszynę wirtualną"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:53
|
||
msgid "Create Volume Group"
|
||
msgstr "Utwórz grupę woluminów"
|
||
|
||
#: pkg/sosreport/index.html:44
|
||
msgid "Create diagnostic report"
|
||
msgstr "Utwórz raport diagnostyczny"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3822 pkg/networkmanager/interfaces.js:4021
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4275 pkg/networkmanager/interfaces.js:4480
|
||
msgid "Create it"
|
||
msgstr "Utwórz"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:708
|
||
msgid "Create new Logical Volume"
|
||
msgstr "Utworzono:"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:129 pkg/docker/containers-view.jsx:412
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:683
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Utworzono"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:153
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "Utworzono:"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:62
|
||
msgid "Creating RAID Device $target"
|
||
msgstr "Tworzenie urządzenia RAID $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:50
|
||
msgid "Creating filesystem on $target"
|
||
msgstr "Tworzenie systemu plików w $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:76
|
||
msgid "Creating logical volume $target"
|
||
msgstr "Tworzenie woluminu logicznego $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:54
|
||
msgid "Creating partition $target"
|
||
msgstr "Tworzenie partycji $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:70
|
||
msgid "Creating snapshot of $target"
|
||
msgstr "Tworzenie migawki $target"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4479
|
||
msgid ""
|
||
"Creating this VLAN will break the connection to the server, and will make "
|
||
"the administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utworzenie tej sieci VLAN zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi "
|
||
"korzystanie z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3821
|
||
msgid ""
|
||
"Creating this bond will break the connection to the server, and will make "
|
||
"the administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utworzenie tego wiązania zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi "
|
||
"korzystanie z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4274
|
||
msgid ""
|
||
"Creating this bridge will break the connection to the server, and will make "
|
||
"the administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utworzenie tego mostka zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi "
|
||
"korzystanie z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4020
|
||
msgid ""
|
||
"Creating this team will break the connection to the server, and will make "
|
||
"the administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utworzenie tego zespołu zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi "
|
||
"korzystanie z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:71
|
||
msgid "Creating volume group $target"
|
||
msgstr "Tworzenie grupy woluminów $target"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:634
|
||
msgid "Creation of VM $0 failed"
|
||
msgstr "Utworzenie maszyny wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:58
|
||
msgid "Critical and above"
|
||
msgstr "Krytyczne i powyżej"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vnc.jsx:109
|
||
msgid "Ctrl+Alt+Del"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-context-menu.jsx:101
|
||
msgid "Ctrl+Insert"
|
||
msgstr "Ctrl+Insert"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:130
|
||
msgid "Current Allocation"
|
||
msgstr "Obecny przydział"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:42
|
||
msgid "Current boot"
|
||
msgstr "Obecne uruchomienie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:69
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Niestandardowe"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:523
|
||
msgid "Custom Ports"
|
||
msgstr "Niestandardowe porty"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:118
|
||
msgid "Custom encryption options"
|
||
msgstr "Niestandardowe opcje szyfrowania"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:91 pkg/storaged/nfs-details.jsx:176
|
||
msgid "Custom mount options"
|
||
msgstr "Niestandardowe opcje montowania"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:718
|
||
msgid "Custom zones"
|
||
msgstr "Niestandardowe strefy"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:117
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:140
|
||
msgid "DHCP Range"
|
||
msgstr "Zakres DHCP"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drive-details.jsx:54
|
||
msgid "DISK IS FAILING"
|
||
msgstr "NA DYSKU WYSTĘPUJĄ BŁĘDY"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3316
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2656
|
||
msgid "DNS $val"
|
||
msgstr "DNS $val"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3320
|
||
msgid "DNS Search Domains"
|
||
msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2659
|
||
msgid "DNS Search Domains $val"
|
||
msgstr "Domeny wyszukiwania DNS $val"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/terminal.jsx:99
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Ciemny"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:22
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Panel kontrolny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:455
|
||
msgid "Data Used"
|
||
msgstr "Użyte dane"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:144
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:165
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:254
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Dezaktywuj"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:840
|
||
msgid "Deactivating"
|
||
msgstr "Dezaktywowanie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:69
|
||
msgid "Deactivating $target"
|
||
msgstr "Dezaktywowanie $target"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:63
|
||
msgid "Debug and above"
|
||
msgstr "Debugowania i powyżej"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:310 pkg/storaged/vdos-panel.jsx:84
|
||
msgid "Deduplication"
|
||
msgstr "Deduplikacja"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:359 pkg/docker/index.html:363
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:10
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:68
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Domyślne"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:438
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Opóźnienie"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:139 pkg/docker/index.html:251
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:433 pkg/users/index.html:79
|
||
#: pkg/users/index.html:357 pkg/docker/containers-view.jsx:202
|
||
#: pkg/docker/details.js:292 pkg/docker/util.js:641
|
||
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:145
|
||
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:161
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:86
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:103
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:114
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:131
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:293 pkg/storaged/content-views.jsx:314
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:299 pkg/storaged/mdraid-details.jsx:322
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:199 pkg/storaged/vdo-details.jsx:262
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:213 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:236
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2435 pkg/users/local.js:1183
|
||
msgid "Delete $0"
|
||
msgstr "Usuń $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:97
|
||
msgid "Delete Content"
|
||
msgstr "Usuń zawartość"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:351
|
||
msgid "Delete Files"
|
||
msgstr "Usuń pliki"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:92
|
||
msgid "Delete Network $0"
|
||
msgstr "Usuń sieć $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:120
|
||
msgid "Delete Storage Pool $0"
|
||
msgstr "Usuń pulę urządzeń do przechowywania danych $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:70
|
||
msgid "Delete associated storage files:"
|
||
msgstr "Usunięcie powiązanych plików urządzeń do przechowywania danych:"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:104
|
||
msgid "Delete the Volumes inside this Pool"
|
||
msgstr "Usuń woluminy wewnątrz tej puli"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:53 pkg/storaged/jobs-panel.jsx:67
|
||
msgid "Deleting $target"
|
||
msgstr "Usuwanie $target"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2434
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting <b>$0</b> will break the connection to the server, and will make "
|
||
"the administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usunięcie <b>$0</b> zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi korzystanie "
|
||
"z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:300
|
||
msgid "Deleting a RAID device will erase all data on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usunięcie urządzenia RAID usunie wszystkie znajdujące się na nim dane."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:200
|
||
msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it."
|
||
msgstr "Usunięcie urządzenia VDO usunie wszystkie znajdujące się na nim dane."
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:291
|
||
msgid "Deleting a container will erase all data in it."
|
||
msgstr "Usunięcie kontenera usunie wszystkie znajdujące się w nim dane."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:273
|
||
msgid "Deleting a logical volume will delete all data in it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usunięcie woluminu logicznego usunie wszystkie znajdujące się na nim dane."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:276
|
||
msgid "Deleting a partition will delete all data in it."
|
||
msgstr "Usunięcie partycji usunie wszystkie znajdujące się na niej dane."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:212
|
||
msgid "Deleting a volume group will erase all data on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usunięcie grupy woluminów usunie wszystkie znajdujące się w niej dane."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:107
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting an inactive Storage Pool will only undefine the Pool. Its content "
|
||
"will not be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usunięcie nieaktywnej puli urządzeń do przechowywania danych spowoduje tylko "
|
||
"usunięcie określenia puli. Jej zawartość nie zostanie usunięta."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:72
|
||
msgid "Deleting volume group $target"
|
||
msgstr "Usuwanie grupy woluminów $target"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:413
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:6
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:727 pkg/systemd/init.js:280
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:66
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Komputer stacjonarny"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:95
|
||
msgid "Detachable"
|
||
msgstr "Odłączalny"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:229 pkg/docker/containers-view.jsx:336
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:504 pkg/docker/containers-view.jsx:514
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:642 pkg/networkmanager/firewall.jsx:94
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:383 pkg/systemd/host.js:745
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Szczegóły"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:47
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:93
|
||
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:43
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:58
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Urządzenie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:267
|
||
msgid "Device File"
|
||
msgstr "Plik urządzenia"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:551
|
||
msgid "Device is read-only"
|
||
msgstr "Urządzenie jest tylko do odczytu"
|
||
|
||
#: pkg/sosreport/index.html:22
|
||
msgid "Diagnostic reports"
|
||
msgstr "Raporty diagnostyczne"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:22
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Przegląd"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:11
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:86 pkg/kdump/kdump-view.jsx:126
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Katalog"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-client.js:113
|
||
msgid "Directory $0 isn't writable or doesn't exist."
|
||
msgstr "Katalog $0 nie jest zapisywalny lub nie istnieje."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:571
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Wyłącz"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:191
|
||
msgid "Disable simultaneous multithreading"
|
||
msgstr "Wyłącz wielowątkowość współbieżną"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:232
|
||
msgid "Disable tuned"
|
||
msgstr "Wyłącz tuned"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:73 pkg/networkmanager/interfaces.js:1960
|
||
#: pkg/systemd/init.js:213
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Wyłączone"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/serialConsole.jsx:136
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Rozłącz"
|
||
|
||
#: pkg/shell/simple.html:101 pkg/machines/components/vnc.jsx:107
|
||
#: pkg/shell/indexes.js:149 pkg/shell/indexes.js:603
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Rozłączono"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/serialConsole.jsx:137
|
||
msgid "Disconnected from serial console. Click the Reconnect button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rozłączono z konsoli szeregowej. Proszę kliknąć przycisk „Połącz ponownie”."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:55
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Dysk"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskRemove.jsx:32
|
||
msgid "Disk $0 fail to get detached from VM $1"
|
||
msgstr "Odłączenie dysku $0 z maszyny wirtualnej $1 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:73 pkg/systemd/host.js:549
|
||
msgid "Disk I/O"
|
||
msgstr "Wejście/wyjście dysku"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:489
|
||
msgid "Disk failed to be attached"
|
||
msgstr "Podłączenie dysku się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:468
|
||
msgid "Disk failed to be created"
|
||
msgstr "Utworzenie dysku się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drive-details.jsx:55
|
||
msgid "Disk is OK"
|
||
msgstr "Dysk jest OK"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:155
|
||
msgid "Disk passphrase"
|
||
msgstr "Hasło dysku"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vm.jsx:49 pkg/storaged/mdraid-details.jsx:46
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:153 pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:73
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:53 pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:59
|
||
msgid "Disks"
|
||
msgstr "Dyski"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskRemove.jsx:57
|
||
msgid "Disks cannot be removed from $0 VMs"
|
||
msgstr "Nie można usuwać dysków z maszyn wirtualnych $0"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:52 pkg/shell/index.html:114 pkg/shell/simple.html:38
|
||
#: pkg/shell/simple.html:82
|
||
msgid "Display Language"
|
||
msgstr "Język"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-meta.html:10
|
||
msgid "Docker Version"
|
||
msgstr "Wersja Dockera"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:60
|
||
msgid "Docker is not installed or activated on the system"
|
||
msgstr "Docker nie jest zainstalowany lub aktywowany w tym systemie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:75
|
||
msgid "Docking Station"
|
||
msgstr "Stacja dokująca"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:11 pkg/systemd/index.html:118
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:122
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domena"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:191
|
||
msgid "Domain $0 could not be contacted"
|
||
msgstr "Nie można skontaktować się z domeną $0"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:278
|
||
msgid "Domain $0 is not supported"
|
||
msgstr "Domena $0 jest nieobsługiwana"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:33
|
||
msgid "Domain Address"
|
||
msgstr "Adres domeny"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:62
|
||
msgid "Domain Administrator Name"
|
||
msgstr "Nazwa administratora domeny"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:65
|
||
msgid "Domain Administrator Password"
|
||
msgstr "Hasło administratora domeny"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:483 pkg/systemd/services.html:487
|
||
#: pkg/systemd/init.js:1256
|
||
msgid "Don't Repeat"
|
||
msgstr "Bez powtarzania"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:516 pkg/storaged/format-dialog.jsx:280
|
||
msgid "Don't overwrite existing data"
|
||
msgstr "Nie zastępuj istniejących danych"
|
||
|
||
#: pkg/sosreport/index.html:63
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "Gotowe."
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:600
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Pobierz"
|
||
|
||
#: src/ws/login.html:118
|
||
msgid "Download a new browser for free"
|
||
msgstr "Pobierz nową przeglądarkę za darmo"
|
||
|
||
#: pkg/sosreport/index.html:64
|
||
msgid "Download report"
|
||
msgstr "Pobierz raport"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:47
|
||
msgid "Download the MSI from $0"
|
||
msgstr "Pobierz plik MSI z $0"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:58
|
||
msgid "Downloaded"
|
||
msgstr "Pobrano"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:50
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "Pobieranie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:179
|
||
msgid "Downloading $0"
|
||
msgstr "Pobieranie $0"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:167 pkg/storaged/drive-details.jsx:68
|
||
msgid "Drive"
|
||
msgstr "Napęd"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:97 pkg/storaged/drives-panel.jsx:99
|
||
msgctxt "storage"
|
||
msgid "Drive"
|
||
msgstr "Napęd"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:120
|
||
msgid "Drives"
|
||
msgstr "Napędy"
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:348
|
||
msgid "Duplicate alias"
|
||
msgstr "Podwójny alias"
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:279
|
||
msgid "Duplicate port"
|
||
msgstr "Podwójny port"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:281 pkg/storaged/crypto-tab.jsx:128
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:306
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modyfikuj"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:130
|
||
msgid "Edit Server"
|
||
msgstr "Modyfikuj serwer"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:270
|
||
msgid "Edit Tang keyserver"
|
||
msgstr "Modyfikuj serwer kluczy Tang"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:7
|
||
msgid "Edit image stream"
|
||
msgstr "Modyfikuj strumień obrazu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:535
|
||
msgid "Editing a key requires a free slot"
|
||
msgstr "Modyfikacja klucza wymaga wolnego gniazda"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:36
|
||
msgid "Ejecting $target"
|
||
msgstr "Wysuwanie $target"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:97
|
||
msgid "Embedded PC"
|
||
msgstr "Komputer osadzony"
|
||
|
||
#: pkg/playground/translate.html:57 src/base1/test-locale.js:44
|
||
#: src/base1/test-locale.js:54 pkg/playground/translate.js:11
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Puste"
|
||
|
||
#: pkg/playground/translate.html:62 src/base1/test-locale.js:45
|
||
#: src/base1/test-locale.js:56 pkg/playground/translate.js:17
|
||
msgctxt "verb"
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Puste"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:75
|
||
msgid "Emptying $target"
|
||
msgstr "Opróżnianie $target"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:162
|
||
msgid "Emulated Machine"
|
||
msgstr "Emulowany komputer"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:569
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Włącz"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:570
|
||
msgid "Enable Forcefully"
|
||
msgstr "Wymuś włączenie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:50
|
||
msgid "Enable Service"
|
||
msgstr "Włącz usługę"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:161
|
||
msgid "Enable stored metrics…"
|
||
msgstr "Włącz przechowywane statystyki…"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:72 pkg/systemd/init.js:210
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Włączone"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:292
|
||
msgid "Encrypt data"
|
||
msgstr "Zaszyfruj dane"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:273
|
||
msgid "Encrypted $0"
|
||
msgstr "Zaszyfrowane $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:265
|
||
msgid "Encrypted Logical Volume of $0"
|
||
msgstr "Zaszyfrowany wolumin logiczny $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:267
|
||
msgid "Encrypted Partition of $0"
|
||
msgstr "Zaszyfrowana partycja $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:348
|
||
msgctxt "storage-id-desc"
|
||
msgid "Encrypted data"
|
||
msgstr "Zaszyfrowane dane"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:140
|
||
msgid "Encrypted volumes can not be resized here."
|
||
msgstr "Nie można tutaj zmieniać rozmiaru zaszyfrowanych woluminów."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:143
|
||
msgid "Encrypted volumes need to be unlocked before they can be resized."
|
||
msgstr "Zaszyfrowane woluminy muszą zostać odblokowane przed zmianą rozmiaru."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:147
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Szyfrowanie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:102
|
||
msgid "Encryption Options"
|
||
msgstr "Opcje szyfrowania"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:300
|
||
msgid "Enforce policy:"
|
||
msgstr "Wymuszanie polityki:"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:500
|
||
msgid "Enhancement Updates Available"
|
||
msgstr "Dostępne są aktualizacje z ulepszeniami"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:445
|
||
msgid "Enter IP address or host name"
|
||
msgstr "Adres IP lub nazwa komputera"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:57
|
||
msgid ""
|
||
"Entering a different password here means you will need to retype it every "
|
||
"time you reconnect to this machine"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wpisanie tutaj innego hasła oznacza, że będzie wymagane jego wpisanie za "
|
||
"każdym połączeniem do tej maszyny"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:754
|
||
msgid "Entire subnet"
|
||
msgstr "Cała podsieć"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:83
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Wpis"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:410
|
||
msgid "Entrypoint"
|
||
msgstr "Punkt wejścia"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:528
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:21
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Środowisko"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:514 pkg/storaged/format-dialog.jsx:278
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "Wymaż"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:447
|
||
msgid "Erase containers and reset storage pool"
|
||
msgstr "Usuń kontenery i przywróć pulę urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:49
|
||
msgid "Erasing $target"
|
||
msgstr "Czyszczenie $target"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:312
|
||
msgid "Errata:"
|
||
msgstr "Poprawka:"
|
||
|
||
#: pkg/playground/translate.html:100 pkg/playground/translate.html:105
|
||
#: pkg/systemd/services.html:375 pkg/apps/utils.jsx:100
|
||
#: pkg/storaged/multipath.jsx:57 pkg/storaged/storage-controls.jsx:99
|
||
#: pkg/storaged/storage-controls.jsx:192 pkg/users/local.js:1476
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Błąd"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:59
|
||
msgid "Error and above"
|
||
msgstr "Błędy i powyżej"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:13
|
||
msgid "Error loading users: {{perm_failed}}"
|
||
msgstr "Błąd podczas wczytywania użytkowników: {{perm_failed}}"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:507
|
||
msgid "Error message from Docker:"
|
||
msgstr "Komunikat o błędzie Dockera:"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:145
|
||
msgid "Error running semanage to discover system modifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pkg/users/authorized-keys.js:121
|
||
msgid "Error saving authorized keys: "
|
||
msgstr "Błąd podczas zapisywania upoważnionych kluczy: "
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:193
|
||
msgid "Error while deleting alert: $0"
|
||
msgstr "Błąd podczas usuwania alarmu: $0"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot.js:67
|
||
msgid "Error while setting SELinux mode: '$0'"
|
||
msgstr "Błąd podczas ustawiania trybu SELinuksa: „$0”"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:658
|
||
msgid "Ethernet MAC"
|
||
msgstr "MAC ethernetu"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:634
|
||
msgid "Ethernet MTU"
|
||
msgstr "MTU ethernetu"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2006
|
||
msgid "Ethtool"
|
||
msgstr "ethtool"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:55 pkg/docker/containers-view.jsx:108
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Wszystko"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:536
|
||
msgid "Example: 22,ssh,8080,5900-5910"
|
||
msgstr "Przykład: 22,ssh,8080,5900-5910"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:544
|
||
msgid "Example: 88,2019,nfs,rsync"
|
||
msgstr "Przykład: 88,2019,nfs,rsync"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:477 pkg/users/local.js:1421
|
||
msgid "Excellent password"
|
||
msgstr "Doskonałe hasło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:265
|
||
msgid "Existing Disk Image"
|
||
msgstr "Istniejący obraz dysku"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:206
|
||
msgid "Existing disk image on host's file system"
|
||
msgstr "Istniejący obraz dysku w systemie plików gospodarza"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:97
|
||
msgid "Exited $ExitCode"
|
||
msgstr "Zakończono $ExitCode"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:81
|
||
msgid "Expansion Chassis"
|
||
msgstr "Obudowa rozszerzenia"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:510
|
||
msgid "Expose container ports"
|
||
msgstr "Eksponuj porty kontenera"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:454 pkg/storaged/format-dialog.jsx:254
|
||
msgid "Extended Partition"
|
||
msgstr "Rozszerzona partycja"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:99
|
||
msgid "FAILED"
|
||
msgstr "NIEPOWODZENIE"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:842
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Niepowodzenie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:410
|
||
msgid "Failed to add machine: $0"
|
||
msgstr "Dodanie komputera się nie powiodło: $0"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:237
|
||
msgid "Failed to add port"
|
||
msgstr "Dodanie portu się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:237
|
||
msgid "Failed to add service"
|
||
msgstr "Dodanie usługi się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:679
|
||
msgid "Failed to add zone"
|
||
msgstr "Dodanie strefy się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/lib/credentials.js:228 pkg/users/local.js:130 pkg/users/local.js:162
|
||
msgid "Failed to change password"
|
||
msgstr "Zmiana hasła się nie powiodła"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:188
|
||
msgid "Failed to delete alert: $0"
|
||
msgstr "Usunięcie alarmu się nie powiodło: $0"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:169
|
||
msgid "Failed to disable tuned"
|
||
msgstr "Wyłączenie tuned się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:134
|
||
msgid "Failed to disable tuned profile"
|
||
msgstr "Wyłączenie profilu tuned się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:492
|
||
msgid "Failed to edit machine: $0"
|
||
msgstr "Modyfikacja komputera się nie powiodła: $0"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:167
|
||
msgid "Failed to enable tuned"
|
||
msgstr "Włączenie tuned się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:55
|
||
msgid "Failed to fetch the IP addresses of the interfaces present in $0"
|
||
msgstr "Pobranie adresów IP interfejsów obecnych w $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:393
|
||
msgid "Failed to load authorized keys."
|
||
msgstr "Wczytanie upoważnionych kluczy się nie powiodło."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:591
|
||
msgid "Failed to remove service"
|
||
msgstr "Usunięcie usługi się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers.js:60
|
||
msgid "Failed to start Docker: $0"
|
||
msgstr "Uruchomienie Dockera się nie powiodło: $0"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:559
|
||
msgid "Failed to stop Docker scope: $0"
|
||
msgstr "Zatrzymanie zakresu Dockera się nie powiodło: $0"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:145
|
||
msgid "Failed to switch profile"
|
||
msgstr "Przełączenie profilu się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:193
|
||
msgid "Fewer than the maximum number of virtual CPUs should be enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mniej niż maksymalna liczba wirtualnych procesorów powinna być włączona."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:92
|
||
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:42
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Plik"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:145
|
||
msgid "Filesystem"
|
||
msgstr "System plików"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:76
|
||
msgid "Filesystem Directory"
|
||
msgstr "Katalog systemu plików"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:123
|
||
msgid "Filesystem Mounting"
|
||
msgstr "Montowanie systemu plików"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:70
|
||
msgid "Filesystem Name"
|
||
msgstr "Nazwa systemu plików"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/fsys-panel.jsx:103
|
||
msgid "Filesystems"
|
||
msgstr "Systemy plików"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:491
|
||
msgid "Filter Services"
|
||
msgstr "Filtrowanie usług"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:68
|
||
msgid "Filter by name or description..."
|
||
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy lub opisu…"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-unknown-hostkey.html:10 pkg/shell/index.html:269
|
||
msgid "Fingerprint"
|
||
msgstr "Odcisk"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.html:22 pkg/networkmanager/index.html:97
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:915 pkg/networkmanager/firewall.jsx:918
|
||
msgid "Firewall"
|
||
msgstr "Zapora sieciowa"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:863
|
||
msgid "Firewall is not available"
|
||
msgstr "Zapora sieciowa jest niedostępna"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:35
|
||
msgid "Follows docker repo"
|
||
msgstr "Obserwuje repozytorium Dockera"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:88
|
||
msgid "For legacy applications only. Reduces performance."
|
||
msgstr "Tylko dla przestarzałych programów. Zmniejsza wydajność."
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:122
|
||
msgid "Force Change"
|
||
msgstr "Wymuś zmianę"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:519
|
||
msgid "Force Delete"
|
||
msgstr "Wymuś usunięcie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:46
|
||
msgid "Force Restart"
|
||
msgstr "Wymuś ponowne uruchomienie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:60
|
||
msgid "Force Shut Down"
|
||
msgstr "Wymuś wyłączenie"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:326
|
||
msgid "Force password change"
|
||
msgstr "Wymuszenie zmiany hasła"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:373
|
||
msgid "Force remove passphrase in $0"
|
||
msgstr "Wymuś usunięcie hasła w $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:147
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:260
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:318 pkg/storaged/content-views.jsx:530
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:323
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Sformatuj"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:186
|
||
msgid "Format $0"
|
||
msgstr "Sformatuj $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:511
|
||
msgid "Format Disk $0"
|
||
msgstr "Sformatuj dysk $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:531
|
||
msgid "Formatting a disk will erase all data on it."
|
||
msgstr "Sformatowanie dysku usunie wszystkie znajdujące się na nim dane."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:325
|
||
msgid "Formatting a storage device will erase all data on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sformatowanie urządzenia do przechowywania danych usunie wszystkie "
|
||
"znajdujące się na nim dane."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2861
|
||
msgid "Forward delay $forward_delay"
|
||
msgstr "Opóźnienie w przód $forward_delay"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:47
|
||
msgid "Forwarding mode"
|
||
msgstr "Tryb przekierowania"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:325 pkg/docker/storage.jsx:348
|
||
#: pkg/storaged/pvol-tabs.jsx:44
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Wolne"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:440
|
||
msgid "Free Space"
|
||
msgstr "Wolne miejsce"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:371
|
||
msgid ""
|
||
"Free up space in this group: Shrink or delete other logical volumes or add "
|
||
"another physical volume."
|
||
msgstr ""
|
||
"Należy zwolnić miejsce w tej grupie: zmniejszyć lub usunąć inne woluminy "
|
||
"logiczne lub dodać kolejny wolumin fizyczny."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:239
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "piątek"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:321
|
||
msgid "Fridays"
|
||
msgstr "piątki"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:6
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:86 pkg/users/index.html:167
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Imię i nazwisko"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:184
|
||
msgid "Gateway:"
|
||
msgstr "Brama:"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:80
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2703 pkg/systemd/logs.js:486
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ogólne"
|
||
|
||
#: pkg/sosreport/index.html:55
|
||
msgid "Generating report"
|
||
msgstr "Tworzenie raportu"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:680
|
||
msgid "Get new image"
|
||
msgstr "Pobierz nowy obraz"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:186
|
||
#: pkg/machines/components/memorySelectRow.jsx:46
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:153
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:191
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:44
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "GiB"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:199
|
||
msgid "Go to"
|
||
msgstr "Przejdź do"
|
||
|
||
#: pkg/apps/application.jsx:108
|
||
msgid "Go to Application"
|
||
msgstr "Przejdź do aplikacji"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:46 pkg/networkmanager/index.html:63
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:396 pkg/systemd/index.html:174
|
||
#: pkg/storaged/plot.jsx:72
|
||
msgid "Go to now"
|
||
msgstr "Przejdź teraz"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:51
|
||
msgid "Graphics Console (VNC)"
|
||
msgstr "Konsola graficzna (VNC)"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:60
|
||
msgid "Graphics Console in Desktop Viewer"
|
||
msgstr "Konsola graficzna w przeglądarce pulpitu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:235 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:399
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:451 pkg/storaged/vdo-details.jsx:229
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:298
|
||
msgid "Grow"
|
||
msgstr "Powiększ"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:417
|
||
msgid "Grow Content"
|
||
msgstr "Powiększ zawartość"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:231
|
||
msgid "Grow Logical Volume"
|
||
msgstr "Powiększ wolumin logiczny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:218
|
||
msgid "Grow logical size of $0"
|
||
msgstr "Powiększ rozmiar logiczny $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:130
|
||
msgid "Grow to take all space"
|
||
msgstr "Powiększ do użycia całego miejsca"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:252
|
||
msgid "Hair Pin mode"
|
||
msgstr "Tryb Hairpin"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2887
|
||
msgid "Hairpin mode"
|
||
msgstr "Tryb Hairpin"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:74
|
||
msgid "Hand Held"
|
||
msgstr "Przenośny"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:166
|
||
msgid "Hard Disk"
|
||
msgstr "Dysk twardy"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:85
|
||
msgctxt "storage"
|
||
msgid "Hard Disk"
|
||
msgstr "Dysk twardy"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:87
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "Sprzęt"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.html:4 pkg/systemd/hwinfo.jsx:261
|
||
msgid "Hardware Information"
|
||
msgstr "Informacje o sprzęcie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2863
|
||
msgid "Hello time $hello_time"
|
||
msgstr "Czas powitania $hello_time"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:238
|
||
msgid "Hide Performance Options"
|
||
msgstr "Ukryj opcje wydajności"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:151
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:35
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:97
|
||
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:47 pkg/shell/indexes.js:332
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Gospodarz"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:172
|
||
msgid "Host Device"
|
||
msgstr "Urządzenie gospodarza"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:137 pkg/systemd/index.html:113
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:156
|
||
msgid "Host Name"
|
||
msgstr "Nazwa komputera"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4023
|
||
msgid "Host key is incorrect"
|
||
msgstr "Klucz komputera jest niepoprawny"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:601
|
||
msgid "Host name should not be changed in a domain"
|
||
msgstr "Nie należy zmieniać nazwy komputera w domenie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:162
|
||
msgid "Host should not be empty"
|
||
msgstr "Gospodarz nie może być pusty"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:499
|
||
msgid "Hour : Minute"
|
||
msgstr "Godzina : Minuta"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:1332 pkg/systemd/init.js:1361
|
||
msgid "Hour needs to be a number between 0-23"
|
||
msgstr "Godzina musi być liczbą między 0 a 23"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:465
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Godziny"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:238 pkg/systemd/host.js:1582
|
||
msgid "I/O Wait"
|
||
msgstr "Oczekiwanie wejścia/wyjścia"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:120 pkg/networkmanager/index.html:138
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:133
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "Adres IP"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:176
|
||
msgid "IP Address:"
|
||
msgstr "Adres IP:"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:180
|
||
msgid "IP Prefix Length:"
|
||
msgstr "Długość przedrostka IP:"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:925
|
||
msgid "IP Range"
|
||
msgstr "Zakres IP"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:466
|
||
msgid "IP Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia IP"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2912
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:103
|
||
msgid "IPv4 Address"
|
||
msgstr "Adres IPv4"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3359
|
||
msgid "IPv4 Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia IPv4"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2913
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:126
|
||
msgid "IPv6 Address"
|
||
msgstr "Adres IPv6"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3359
|
||
msgid "IPv6 Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia IPv6"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:128 pkg/docker/containers-view.jsx:408
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Identyfikator"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2904
|
||
msgid "Id $id"
|
||
msgstr "Identyfikator $id"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:149
|
||
msgid "Id:"
|
||
msgstr "Identyfikator:"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:24
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:7
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identyfikator"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:325
|
||
msgid "If tang-show-keys is not available, run the following:"
|
||
msgstr "Jeśli tang-show-keys jest niedostępne, należy wykonać:"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1969 pkg/packagekit/updates.jsx:496
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorowanie"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:270 pkg/docker/index.html:433
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-panel.html:9
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:131 pkg/docker/containers-view.jsx:359
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obraz"
|
||
|
||
#: pkg/docker/image.js:73
|
||
msgid "Image $0"
|
||
msgstr "Obraz $0"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:753
|
||
msgid "Image Builder"
|
||
msgstr "Budowanie obrazu"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:580
|
||
msgid "Image Search"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie obrazów"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:41
|
||
msgid "Image count"
|
||
msgstr "Liczba obrazów"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-panel.html:12
|
||
msgid "Image stream"
|
||
msgstr "Strumień obrazu"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:157
|
||
msgid "Image:"
|
||
msgstr "Obraz:"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:711
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Obrazy"
|
||
|
||
#: pkg/docker/image.js:40
|
||
msgctxt "page-title"
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Obrazy"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:109
|
||
msgid "Images and running containers"
|
||
msgstr "Obrazy i uruchomione kontenery"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:15
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:16
|
||
msgid "Images may be pulled by anonymous users"
|
||
msgstr "Obrazy mogą być pobierane przez anonimowych użytkowników"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:20
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:21
|
||
msgid "Images may be pulled by any authenticated user or group"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obrazy mogą być pobierane przez wszystkich uwierzytelnionych użytkowników "
|
||
"i grupy"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:25
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:26
|
||
msgid "Images may only be pulled by specific users or groups"
|
||
msgstr "Obrazy mogą być pobierane tylko przez podanych użytkowników i grupy"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:714
|
||
msgid "Immediately Start VM"
|
||
msgstr "Od razu uruchom maszynę wirtualną"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:100
|
||
msgid "In Sync"
|
||
msgstr "Zsynchronizowane"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:214
|
||
msgid ""
|
||
"In most configurations, macvtap does not work for host to guest network "
|
||
"communication."
|
||
msgstr ""
|
||
"W przypadku większości konfiguracji, macvtap nie działa dla gospodarza "
|
||
"w celu komunikacji sieciowej gościa."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:50
|
||
msgid ""
|
||
"In order to synchronize users, you need to log in to {{#strong}}{{host}}{{/"
|
||
"strong}}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby synchronizować użytkowników, należy się zalogować "
|
||
"w {{#strong}}{{host}}{{/strong}}."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:824 pkg/networkmanager/interfaces.js:1417
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1424 pkg/networkmanager/interfaces.js:2606
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Nieaktywne"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:613
|
||
msgid "Inactive volume"
|
||
msgstr "Nieaktywny wolumin"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:732
|
||
msgid "Included services"
|
||
msgstr "Dołączone usługi"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-invalid-hostkey.html:2
|
||
msgid "Incorrect Host Key"
|
||
msgstr "Niepoprawny klucz komputera"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:301 pkg/storaged/vdos-panel.jsx:69
|
||
msgid "Index Memory"
|
||
msgstr "Pamięć indeksu"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:62
|
||
msgid "Info and above"
|
||
msgstr "Informacje i powyżej"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:309
|
||
msgid "Information about the Docker storage pool is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Informacje o puli urządzeń do przechowywania danych Docker są niedostępne."
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:453
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Inicjowanie…"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:178
|
||
msgid "Initiator"
|
||
msgstr "Inicjator"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:189
|
||
msgid "Initiator IQN should not be empty"
|
||
msgstr "Inicjator IQN nie może być pusty"
|
||
|
||
#: pkg/apps/application-list.jsx:87 pkg/apps/application.jsx:112
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:115
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:98
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Zainstaluj"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:806
|
||
msgid "Install All Updates"
|
||
msgstr "Zainstaluj wszystkie aktualizacje"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:96
|
||
msgid "Install NFS Support"
|
||
msgstr "Zainstaluj obsługę NFS"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:806 pkg/packagekit/updates.jsx:812
|
||
msgid "Install Security Updates"
|
||
msgstr "Zainstaluj aktualizacje zabezpieczeń"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:103
|
||
msgid "Install Software"
|
||
msgstr "Zainstaluj oprogramowanie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:171
|
||
msgid "Install VDO support"
|
||
msgstr "Zainstaluj obsługę VDO"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:381
|
||
msgid "Install setroubleshoot-server to troubleshoot SELinux events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Należy zainstalować setroubleshoot-server, aby rozwiązywać problemy ze "
|
||
"zdarzeniami SELinuksa."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:269
|
||
msgid "Installation Source"
|
||
msgstr "Źródło instalacji"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:255
|
||
msgid "Installation Source Type"
|
||
msgstr "Typ źródła instalacji"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:152
|
||
msgid "Installation Source should not be empty"
|
||
msgstr "Źródło instalacji nie może być puste"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:59
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Zainstalowano"
|
||
|
||
#: pkg/apps/application-list.jsx:47 pkg/apps/application.jsx:55
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:51
|
||
msgid "Installing"
|
||
msgstr "Instalowanie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:183
|
||
msgid "Installing $0"
|
||
msgstr "Instalowanie $0"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:184
|
||
msgid "Instantiate"
|
||
msgstr "Wystąpienie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:123
|
||
msgid "Interface Type"
|
||
msgstr "Typ interfejsu"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:108 pkg/networkmanager/index.html:266
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:737 pkg/networkmanager/firewall.jsx:925
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2986
|
||
msgid "Interfaces"
|
||
msgstr "Interfejsy"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:639
|
||
msgid "Internal Error: Invalid challenge header"
|
||
msgstr "Wewnętrzny błąd: nieprawidłowy nagłówek wyzwania"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4025
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Wewnętrzny błąd"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/utils.js:88 pkg/networkmanager/utils.js:171
|
||
msgid "Invalid address $0"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy adres $0"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1452 pkg/systemd/shutdown.js:143
|
||
msgid "Invalid date format"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy format daty"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1448 pkg/systemd/shutdown.js:139
|
||
msgid "Invalid date format and invalid time format"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy format daty i nieprawidłowy format czasu"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:1367
|
||
msgid "Invalid date format."
|
||
msgstr "Nieprawidłowy format daty."
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:1241
|
||
msgid "Invalid expiration date"
|
||
msgstr "Nieprawidłowa data wygaśnięcia"
|
||
|
||
#: pkg/lib/credentials.js:285
|
||
msgid "Invalid file permissions"
|
||
msgstr "Nieprawidłowe uprawnienia pliku"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:139
|
||
msgid "Invalid filename"
|
||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:377
|
||
msgid "Invalid key"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy klucz"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/utils.js:55
|
||
msgid "Invalid metric $0"
|
||
msgstr "Nieprawidłowe parametry $0"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:1317
|
||
msgid "Invalid number of days"
|
||
msgstr "Nieprawidłowa liczba dni"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:1314
|
||
msgid "Invalid number."
|
||
msgstr "Nieprawidłowy numer."
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:269
|
||
msgid "Invalid port"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy port"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:335
|
||
msgid "Invalid port number"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/utils.js:41
|
||
msgid "Invalid prefix $0"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy przedrostek $0"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/utils.js:132
|
||
msgid "Invalid prefix or netmask $0"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy przedrostek lub maska sieci $0"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:362
|
||
msgid "Invalid range"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy zakres"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1450 pkg/systemd/shutdown.js:141
|
||
msgid "Invalid time format"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy format czasu"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:374
|
||
msgid "Invalid time zone"
|
||
msgstr "Nieprawidłowa strefa czasowa"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:80 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:163
|
||
msgid "Invalid username or password"
|
||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:96
|
||
msgid "IoT Gateway"
|
||
msgstr "Brama IoT"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-port.html:15
|
||
msgid "Is sshd running on a different port?"
|
||
msgstr "Czy sshd jest uruchomione na innym porcie?"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:108
|
||
msgid "Isolated Network"
|
||
msgstr "Odosobniona sieć"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:186
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Zadania"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:116
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Dołącz"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:596
|
||
msgid "Join Domain"
|
||
msgstr "Dołącz do domeny"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:115
|
||
msgid "Join a Domain"
|
||
msgstr "Dołącz do domeny"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:505
|
||
msgid "Joining this domain is not supported"
|
||
msgstr "Dołączenie do tej domeny jest nieobsługiwane"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:736
|
||
msgid "Joins Namespace Of"
|
||
msgstr "Dołącza do przestrzeni nazw"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:23
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Dziennik"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:407
|
||
msgid "Journal entry"
|
||
msgstr "Wpis dziennika"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:438
|
||
msgid "Journal entry not found"
|
||
msgstr "Nie odnaleziono wpisu dziennika"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:459
|
||
msgid ""
|
||
"Kdump service not installed. Please ensure package kexec-tools is installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usługa Kdump nie jest zainstalowana. Proszę się upewnić, że pakiet kexec-"
|
||
"tools jest zainstalowany."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:708
|
||
msgid "Keep connection"
|
||
msgstr "Utrzymywanie połączenia"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:10
|
||
msgid "Kerberos Based SSO"
|
||
msgstr "SSO oparte na Kerberos"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:69
|
||
msgid "Kerberos Ticket"
|
||
msgstr "Zgłoszenie Kerberos"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:234 pkg/systemd/host.js:1583
|
||
msgid "Kernel"
|
||
msgstr "Jądro"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/index.html:23
|
||
msgid "Kernel Dump"
|
||
msgstr "Zrzut jądra"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:563
|
||
msgid "Key slots with unknown types can not be edited here"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można modyfikować gniazd na klucze o nieznanym typie w tym miejscu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:202
|
||
msgid "Key source"
|
||
msgstr "Źródło kluczy"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:586
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "Klucze"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:557
|
||
msgid "Keyserver"
|
||
msgstr "Serwer kluczy"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:222 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:272
|
||
msgid "Keyserver address"
|
||
msgstr "Adres serwera kluczy"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:415
|
||
msgid "Keyserver removal may prevent unlocking $0."
|
||
msgstr "Usunięcie serwera kluczy może uniemożliwić odblokowanie $0."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:377
|
||
msgid "LACP Key"
|
||
msgstr "Klucz LACP"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-meta.html:3
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Etykiety"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:72
|
||
msgid "Laptop"
|
||
msgstr "Laptop"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:44
|
||
msgid "Last 24 hours"
|
||
msgstr "Ostatni dzień"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:45
|
||
msgid "Last 7 days"
|
||
msgstr "Ostatni tydzień"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:100
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr "Ostatnie logowanie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:284
|
||
msgid "Last Trigger"
|
||
msgstr "Ostatnio wyzwolono"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:8
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Ostatnio zaktualizowano"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:177
|
||
msgid "Last checked: $0 ago"
|
||
msgstr "Ostatnio wyszukano: $0 temu"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:128
|
||
msgid "Launch Remote Viewer"
|
||
msgstr "Uruchom zdalną przeglądarkę"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:24 pkg/realmd/operation.html:28
|
||
msgid "Leave Domain"
|
||
msgstr "Opuść domenę"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:149
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank to connect to this machine as the currently logged in user. If "
|
||
"you enter a different username, that user will always be used when "
|
||
"connecting to this machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozostawienie pustego pola spowoduje łączenie z tą maszyną jako obecnie "
|
||
"zalogowany użytkownik. Jeśli zostanie podana inna nazwa użytkownika, to "
|
||
"będzie ona zawsze używana podczas łączenia z tą maszyną."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"Leave blank to connect to this machine as the currently logged in "
|
||
"user{{#default_user}} ({{default_user}}){{/default_user}}. If you enter a "
|
||
"different username, that user will always be used connecting to this machine."
|
||
""
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozostawienie pustego pola spowoduje łączenie z tą maszyną jako obecnie "
|
||
"zalogowany użytkownik {{#default_user}}({{default_user}}){{/default_user}}. "
|
||
"Jeśli zostanie podana inna nazwa użytkownika, to będzie ona zawsze używana "
|
||
"podczas łączenia z tą maszyną."
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:90 pkg/shell/simple.html:66
|
||
msgid "Licensed under:"
|
||
msgstr "Na warunkach licencji:"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/terminal.jsx:100
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Jasny"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:294
|
||
msgid "Link Monitoring"
|
||
msgstr "Monitorowanie łącza"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:338
|
||
msgid "Link Watch"
|
||
msgstr "Obserwacja łącza"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:311 pkg/networkmanager/index.html:355
|
||
msgid "Link down delay"
|
||
msgstr "Opóźnienie łącza w dół"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1957 pkg/networkmanager/interfaces.js:1967
|
||
msgid "Link local"
|
||
msgstr "Link-local"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:499
|
||
msgid "Link to another container"
|
||
msgstr "Odnośnik do innego kontenera"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:307 pkg/networkmanager/index.html:351
|
||
msgid "Link up delay"
|
||
msgstr "Opóźnienie łącza w górę"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:495
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Łącza"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:196
|
||
msgid "Links:"
|
||
msgstr "Odnośniki:"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1993
|
||
msgid "Load Balancing"
|
||
msgstr "Równoważenie obciążenia"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:138
|
||
msgid "Load earlier entries"
|
||
msgstr "Wczytaj wcześniejsze wpisy"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/serialConsole.jsx:139
|
||
msgid "Loading ..."
|
||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:46
|
||
msgid "Loading available updates failed"
|
||
msgstr "Wczytanie dostępnych aktualizacji się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:39
|
||
msgid "Loading available updates, please wait..."
|
||
msgstr "Wczytywanie dostępnych aktualizacji, proszę czekać…"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:151
|
||
msgid "Loading system modifications..."
|
||
msgstr "Wczytywanie modyfikacji systemu…"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:84 pkg/kdump/kdump-view.jsx:367
|
||
#: pkg/storaged/devices.jsx:65 pkg/systemd/logs.js:144 pkg/systemd/logs.js:159
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:206 pkg/systemd/logs.js:255 pkg/systemd/logs.js:317
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:23
|
||
msgid "Local Accounts"
|
||
msgstr "Lokalne konta"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:198
|
||
msgid "Local Disks"
|
||
msgstr "Lokalne dyski"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:136
|
||
msgid "Local Filesystem"
|
||
msgstr "Lokalny system plików"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:261
|
||
msgid "Local Install Media"
|
||
msgstr "Lokalny nośnik instalacji"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:162
|
||
msgid "Local Mount Point"
|
||
msgstr "Lokalny punkt montowania"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:145
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Położenie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:238
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Zablokuj"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:109 pkg/users/index.html:193
|
||
msgid "Lock Account"
|
||
msgstr "Zablokuj konto"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:883 pkg/users/local.js:1222
|
||
msgid "Lock account on $0"
|
||
msgstr "Zablokowanie konta w dniu $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:38
|
||
msgid "Locking $target"
|
||
msgstr "Blokowanie $target"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:81 src/ws/login.html:85 src/ws/login.js:490
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "Zaloguj"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:70 pkg/shell/simple.html:46
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Wyloguj"
|
||
|
||
#: pkg/shell/simple.html:108
|
||
msgid "Log in again"
|
||
msgstr "Zaloguj ponownie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:4
|
||
msgid "Log in to {{host}}"
|
||
msgstr "Zaloguj do {{host}}"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:515
|
||
msgid "Log in with your server user account."
|
||
msgstr "Logowanie za pomocą konta użytkownika serwera."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:65
|
||
msgid "Log messages"
|
||
msgstr "Komunikaty dziennika"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:965
|
||
msgid "Logged In"
|
||
msgstr "Zalogowano"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:289
|
||
msgid "Logical"
|
||
msgstr "Logiczny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:220 pkg/storaged/vdos-panel.jsx:63
|
||
msgid "Logical Size"
|
||
msgstr "Rozmiar logiczny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:197
|
||
msgid "Logical Volume"
|
||
msgstr "Wolumin logiczny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:195
|
||
msgid "Logical Volume (Snapshot)"
|
||
msgstr "Wolumin logiczny (migawka)"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:269
|
||
msgid "Logical Volume of $0"
|
||
msgstr "Wolumin logiczny $0"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:300
|
||
msgid "Login Again"
|
||
msgstr "Zaloguj ponownie"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:14
|
||
msgid "Login Format"
|
||
msgstr "Format logowania"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:68
|
||
msgid "Login Password"
|
||
msgstr "Hasło logowania"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4015
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr "Logowanie się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:36
|
||
msgid "Login has escalated admin privileges"
|
||
msgstr "Login uzyskał uprawnienia administratora"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:301
|
||
msgid "Logout Successful"
|
||
msgstr "Pomyślnie wylogowano"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:82
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Dzienniki"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:112
|
||
msgid "Lost connection. Trying to reconnect"
|
||
msgstr "Utracono połączenie. Próbowanie ponownego połączenia"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:67
|
||
msgid "Low Profile Desktop"
|
||
msgstr "Komputer stacjonarny o mniejszym rozmiarze"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:79
|
||
msgid "Lunch Box"
|
||
msgstr "Lunch Box"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:192 pkg/networkmanager/index.html:271
|
||
msgid "MAC"
|
||
msgstr "MAC"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:132
|
||
msgid "MAC Address"
|
||
msgstr "Adres MAC"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:188
|
||
msgid "MAC Address:"
|
||
msgstr "Adres MAC:"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1985
|
||
msgid "MII (Recommended)"
|
||
msgstr "MII (zalecane)"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2761
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4545
|
||
msgid "MTU must be a positive number"
|
||
msgstr "MTU musi być liczbą dodatnią"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:103
|
||
msgid "Mac"
|
||
msgstr "Mac"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:160
|
||
msgid "Mac Address"
|
||
msgstr "Adres MAC"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:95
|
||
msgid "Machine ID"
|
||
msgstr "Identyfikator komputera"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:267
|
||
msgid "Machine SSH Key Fingerprints"
|
||
msgstr "Odciski kluczy SSH komputera"
|
||
|
||
#: pkg/shell/indexes.js:296
|
||
msgid "Machines"
|
||
msgstr "Komputery"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:80
|
||
msgid "Main Server Chassis"
|
||
msgstr "Główna obudowa serwera"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:319
|
||
msgid "Make sure the key hash from the Tang server matches:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Proszę się upewnić, że suma kontrolna klucza z serwera Tang się zgadza:"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1958 pkg/networkmanager/interfaces.js:1968
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Ręczne"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:193
|
||
msgid "Manual Connection"
|
||
msgstr "Ręczne połączenie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:384 pkg/systemd/index.html:388
|
||
msgid "Manually"
|
||
msgstr "Ręcznie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:322
|
||
msgid "Manually check with SSH: "
|
||
msgstr "Ręczne sprawdzenie za pomocą SSH:"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:60
|
||
msgid "Marking $target as faulty"
|
||
msgstr "Oznaczanie $target jako wadliwe"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:574
|
||
msgid "Mask"
|
||
msgstr "Maskuj"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:575
|
||
msgid "Mask Forcefully"
|
||
msgstr "Wymuś maskowanie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2767
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "Główne"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:165
|
||
msgid "Maximum Allocation"
|
||
msgstr "Maksymalny przydział"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:96
|
||
msgid "Maximum Transmission Unit"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:99
|
||
msgid "Maximum memory could not be saved"
|
||
msgstr "Nie można zapisać maksymalnej ilości pamięci"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2865
|
||
msgid "Maximum message age $max_age"
|
||
msgstr "Maksymalny wiek komunikatu $max_age"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:199
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of virtual CPUs allocated for the guest OS, which must be "
|
||
"between 1 and $0"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksymalna liczba wirtualnych procesorów przydzielonych do systemu "
|
||
"operacyjnego gościa, musi wynosić między 1 a $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:345
|
||
msgid "Member of RAID Device"
|
||
msgstr "Element urządzenia RAID"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:341
|
||
msgid "Member of RAID Device $0"
|
||
msgstr "Element urządzenia RAID $0"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:71 pkg/docker/index.html:273
|
||
#: pkg/playground/translate.html:90 pkg/systemd/index.html:204
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:359
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:349
|
||
#: pkg/machines/components/vmOverviewTab.jsx:74
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Pamięć"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1641
|
||
msgctxt "page-title"
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Pamięć"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:205
|
||
msgid "Memory & Swap"
|
||
msgstr "Pamięć i przestrzeń wymiany"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:103
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:113
|
||
msgid "Memory could not be saved"
|
||
msgstr "Nie można zapisać pamięci"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:454 pkg/docker/index.html:626
|
||
msgid "Memory limit"
|
||
msgstr "Ograniczenie pamięci"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:156
|
||
msgid "Memory must not be 0"
|
||
msgstr "Pamięć nie może wynosić 0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:158
|
||
msgid "Memory size between 128 MiB and the maximum allocation"
|
||
msgstr "Rozmiar między 128 MiB a maksymalnym przydziałem"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:211
|
||
msgid "Memory usage:"
|
||
msgstr "Użycie pamięci:"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/shutdown.js:79
|
||
msgid "Message to logged in users"
|
||
msgstr "Wiadomość do zalogowanych użytkowników"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-panel.html:15
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-panel.html:14
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Metadane"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:458
|
||
msgid "Metadata Used"
|
||
msgstr "Użyte metadane"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:468 pkg/docker/index.html:640
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:183
|
||
#: pkg/machines/components/memorySelectRow.jsx:43
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:150
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:188
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "MiB"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:98
|
||
msgid "Mini PC"
|
||
msgstr "Mini PC"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:69
|
||
msgid "Mini Tower"
|
||
msgstr "Mini Tower"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:1338 pkg/systemd/init.js:1347 pkg/systemd/init.js:1356
|
||
msgid "Minute needs to be a number between 0-59"
|
||
msgstr "Minuta musi być liczbą między 0 a 59"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:464
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minuty"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:62 pkg/systemd/hwinfo.jsx:67
|
||
msgid "Mitigations"
|
||
msgstr "Poprawki zmniejszające ryzyko"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:284
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Tryb"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:54 pkg/systemd/hwinfo.jsx:249
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:123
|
||
msgid "Model type"
|
||
msgstr "Typ modelu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:39 pkg/storaged/jobs-panel.jsx:45
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:52
|
||
msgid "Modifying $target"
|
||
msgstr "Modyfikowanie $target"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:235
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "poniedziałek"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:317
|
||
msgid "Mondays"
|
||
msgstr "poniedziałki"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:299
|
||
msgid "Monitoring Interval"
|
||
msgstr "Odstęp monitorowania"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:303
|
||
msgid "Monitoring Targets"
|
||
msgstr "Cele monitorowania"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:529
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Więcej"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:102
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:110
|
||
msgid "More Information"
|
||
msgstr "Więcej informacji"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:448
|
||
msgid "More details"
|
||
msgstr "Więcej informacji"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:99 pkg/storaged/fsys-tab.jsx:163
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:186 pkg/storaged/nfs-details.jsx:301
|
||
msgid "Mount"
|
||
msgstr "Zamontuj"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:81 pkg/storaged/fsys-tab.jsx:171
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:172
|
||
msgid "Mount Options"
|
||
msgstr "Opcje montowania"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:71 pkg/storaged/fsys-panel.jsx:109
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:157 pkg/storaged/nfs-details.jsx:318
|
||
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:102
|
||
msgid "Mount Point"
|
||
msgstr "Punkt montowania"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:89 pkg/storaged/nfs-details.jsx:174
|
||
msgid "Mount at boot"
|
||
msgstr "Montowanie podczas uruchamiania"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:521
|
||
msgid "Mount container volumes"
|
||
msgstr "Zamontuj woluminy kontenera"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:78
|
||
msgid "Mount point can not be empty"
|
||
msgstr "Punkt montowania nie może być pusty"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:166
|
||
msgid "Mount point cannot be empty."
|
||
msgstr "Punkt montowania nie może być pusty."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:168
|
||
msgid "Mount point must start with \"/\"."
|
||
msgstr "Punkt montowania musi zaczynać się od „/”."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:90 pkg/storaged/nfs-details.jsx:175
|
||
msgid "Mount read only"
|
||
msgstr "Montowanie tylko do odczytu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:180
|
||
msgid "Mounted At"
|
||
msgstr "Zamontowano w"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:64
|
||
msgid "Mounting"
|
||
msgstr "Montowanie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:43
|
||
msgid "Mounting $target"
|
||
msgstr "Montowanie $target"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:88
|
||
msgid "Multi-system Chassis"
|
||
msgstr "Obudowa dla wielu komputerów"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:93
|
||
msgid "NAT to $0"
|
||
msgstr "NAT do $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:140
|
||
msgid "NFS Mount"
|
||
msgstr "Punkt montowania NFS"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:92
|
||
msgid "NFS Mounts"
|
||
msgstr "Punkty montowania NFS"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:95
|
||
msgid "NFS Support not installed"
|
||
msgstr "Obsługa NFS nie jest zainstalowana"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:97
|
||
msgid "NIC $0 of VM $1 failed to change state"
|
||
msgstr "Zmiana stanu NIC $0 maszyny wirtualnej $1 się nie powiodła"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2008
|
||
msgid "NSNA Ping"
|
||
msgstr "Ping NSNA"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1514
|
||
msgid "NTP Server"
|
||
msgstr "Serwer NTP"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:269 pkg/networkmanager/index.html:119
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:137 pkg/networkmanager/index.html:165
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:209 pkg/networkmanager/index.html:262
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:319
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:2
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-listing.html:5
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:359 pkg/docker/containers-view.jsx:683
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:168
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:126
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:47
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:56
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:49
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolVolumesTab.jsx:65
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:83 pkg/packagekit/updates.jsx:380
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:111 pkg/storaged/content-views.jsx:641
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:286 pkg/storaged/fsys-panel.jsx:108
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:72 pkg/storaged/fsys-tab.jsx:150
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:127 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:178
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:33 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:348
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:390 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:444
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:40 pkg/storaged/part-tab.jsx:33
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:48 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:180
|
||
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:55 pkg/systemd/hwinfo.jsx:79
|
||
#: pkg/systemd/init.js:281
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:52
|
||
msgid "Name can not be empty."
|
||
msgstr "Nazwa nie może być pusta."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:131
|
||
msgid "Name cannot be empty."
|
||
msgstr "Nazwa nie może być pusta."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:159
|
||
msgid "Name cannot be longer than $0 bytes"
|
||
msgstr "Nazwa nie może być dłuższa niż $0 B"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:157
|
||
msgid "Name cannot be longer than $0 characters"
|
||
msgstr "Nazwa nie może być dłuższa niż $0 znaków"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:133
|
||
msgid "Name cannot be longer than 127 characters."
|
||
msgstr "Nazwa nie może być dłuższa niż 127 znaków."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:137
|
||
msgid "Name cannot contain the character '$0'."
|
||
msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku „$0”."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:139
|
||
msgid "Name cannot contain whitespace."
|
||
msgstr "Nazwa nie może zawierać spacji."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:121
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:67
|
||
msgid "Name should not be empty"
|
||
msgstr "Nazwa nie może być pusta"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:36
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "Nazwa: "
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1348
|
||
msgid "Need at least one NTP server"
|
||
msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden serwer NTP"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:112
|
||
msgid "Netmask"
|
||
msgstr "Maska sieci"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:72 pkg/playground/translate.html:95
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Sieć"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:118
|
||
msgid "Network $0 failed to get activated"
|
||
msgstr "Aktywacja sieci $0 się nie powiodła"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:130
|
||
msgid "Network $0 failed to get deactivated"
|
||
msgstr "Dezaktywacja sieci $0 się nie powiodła"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:264
|
||
msgid "Network Boot (PXE)"
|
||
msgstr "Uruchamianie sieciowe (PXE)"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:77
|
||
msgid "Network File System"
|
||
msgstr "NFS"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vm.jsx:50
|
||
msgid "Network Interfaces"
|
||
msgstr "Interfejsy sieciowe"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:220
|
||
msgid "Network Selection does not support PXE."
|
||
msgstr "Wybór sieci nie obsługuje PXE."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:550
|
||
msgid "Network Traffic"
|
||
msgstr "Ruch sieciowy"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:52
|
||
msgid "Network devices and graphs require NetworkManager."
|
||
msgstr "Urządzenia i wykresy sieciowe wymagają usługi NetworkManager."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:232
|
||
msgid "Network interface settings could not be saved"
|
||
msgstr "Nie można zapisać ustawień interfejsu sieciowego"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:46
|
||
msgid "NetworkManager is not running."
|
||
msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:23 pkg/networkmanager/index.html:385
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:914
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Sieć"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1625 pkg/networkmanager/interfaces.js:2207
|
||
msgctxt "page-title"
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Sieć"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:149
|
||
msgid "Networking Logs"
|
||
msgstr "Dzienniki sieci"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:42
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:46
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Sieci"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:967
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nigdy"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:297 pkg/users/local.js:872
|
||
msgid "Never expire password"
|
||
msgstr "Bez wygasania hasła"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:258 pkg/users/local.js:880
|
||
msgid "Never lock account"
|
||
msgstr "Bez blokowania konta"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:140
|
||
msgid "New NFS Mount"
|
||
msgstr "Nowy punkt montowania NFS"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:289 pkg/users/index.html:218
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nowe hasło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:132
|
||
msgid "New Volume Name"
|
||
msgstr "Nazwa nowego woluminu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:210 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:253
|
||
msgid "New passphrase"
|
||
msgstr "Nowe hasło"
|
||
|
||
#: pkg/lib/credentials.js:237 pkg/users/local.js:139
|
||
msgid "New password was not accepted"
|
||
msgstr "Nie przyjęto nowego hasła"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:82 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:50
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Dalej"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:283
|
||
msgid "Next Run"
|
||
msgstr "Następne uruchomienie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:226 pkg/systemd/host.js:1585
|
||
msgid "Nice"
|
||
msgstr "Nice"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:544 pkg/docker/index.html:548 pkg/docker/run.js:239
|
||
#: pkg/docker/util.js:103 pkg/networkmanager/interfaces.js:2594
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:454
|
||
msgid "No Delay"
|
||
msgstr "Brak opóźnienia"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:252
|
||
msgid "No Filesystem"
|
||
msgstr "Brak systemu plików"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:715
|
||
msgid "No Logical Volumes"
|
||
msgstr "Brak woluminów logicznych"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:192
|
||
msgid "No Matching Results"
|
||
msgstr "Brak wyników"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:111
|
||
msgid "No NFS mounts set up"
|
||
msgstr "Nie ustawiono żadnych punktów montowania NFS"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:367
|
||
msgid "No SELinux alerts."
|
||
msgstr "Brak alarmów SELinuksa."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:204
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:216
|
||
msgid "No Storage Pools available"
|
||
msgstr "Brak dostępnych pul urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolVolumesTab.jsx:69
|
||
msgid "No Storage Volumes defined for this Storage Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dla tej puli urządzeń do przechowywania danych nie określono żadnych "
|
||
"woluminów urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:144
|
||
msgid "No System Modifications"
|
||
msgstr "Brak modyfikacji systemu"
|
||
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:85
|
||
msgid "No VM is running or defined on this host"
|
||
msgstr ""
|
||
"Brak uruchomionych lub określonych maszyn wirtualnych na tym gospodarzu"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:110
|
||
msgid "No Virtual Networks"
|
||
msgstr "Brak sieci wirtualnych"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:926
|
||
msgid "No active zones"
|
||
msgstr "Brak aktywnych stref"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:206
|
||
msgid "No additional local storage found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie odnaleziono dodatkowych lokalnych urządzeń do przechowywania danych."
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:338
|
||
msgid "No alias specified"
|
||
msgstr "Nie podano aliasu"
|
||
|
||
#: pkg/apps/application-list.jsx:137
|
||
msgid "No applications installed or available"
|
||
msgstr "Brak zainstalowanych lub dostępnych aplikacji"
|
||
|
||
#: pkg/sosreport/index.js:129
|
||
msgid "No archive has been created."
|
||
msgstr "Nie utworzono archiwum."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:576
|
||
msgid "No available slots"
|
||
msgstr "Brak dostępnych gniazd"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:48
|
||
msgid "No boot device found"
|
||
msgstr "Nie odnaleziono żadnego urządzenia startowego"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1419
|
||
msgid "No carrier"
|
||
msgstr "Brak operatora"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:396
|
||
msgid "No configuration found"
|
||
msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:97
|
||
msgid "No console defined for this virtual machine."
|
||
msgstr "Dla tej maszyny wirtualnej nie określono żadnej konsoli."
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:372
|
||
msgid "No container specified"
|
||
msgstr "Nie podano kontenera"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:369
|
||
msgid "No containers"
|
||
msgstr "Brak kontenerów"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:371
|
||
msgid "No containers that match the current filter"
|
||
msgstr "Brak kontenerów pasujących do obecnego filtru"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:729
|
||
msgid "No description available"
|
||
msgstr "Brak dostępnego opisu"
|
||
|
||
#: pkg/apps/application.jsx:79
|
||
msgid "No description provided."
|
||
msgstr "Nie podano opisu."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:48 pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:75
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:56 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:54
|
||
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:60
|
||
msgid "No disks are available."
|
||
msgstr "Brak dostępnych dysków."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:85
|
||
msgid "No disks defined for this VM"
|
||
msgstr "Nie określono dysków dla tej maszyny wirtualnej"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:121
|
||
msgid "No drives attached"
|
||
msgstr "Nie podłączono dysków"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:581
|
||
msgid "No free key slots"
|
||
msgstr "Brak wolnych gniazd na klucze"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:700
|
||
msgid "No free space"
|
||
msgstr "Brak wolnego miejsca"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:29
|
||
msgid "No host keys found."
|
||
msgstr "Nie odnaleziono kluczy komputera."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:262
|
||
msgid "No iSCSI targets set up"
|
||
msgstr "Nie ustawiono żadnych celów iSCSI"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-listing.html:43
|
||
msgid "No image streams are present."
|
||
msgstr "Żadne strumienie obrazów nie są obecne."
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:705
|
||
msgid "No images"
|
||
msgstr "Brak obrazów"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:707
|
||
msgid "No images that match the current filter"
|
||
msgstr "Brak obrazów pasujących do obecnego filtru"
|
||
|
||
#: pkg/apps/utils.jsx:96
|
||
msgid "No installation package found for this application."
|
||
msgstr "Nie odnaleziono pakietu instalacji dla tego programu."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:520
|
||
msgid "No keys added"
|
||
msgstr "Nie dodano kluczy"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-file-autocomplete.jsx:201
|
||
msgid "No matching files found"
|
||
msgstr "Nie odnaleziono pasujących plików"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drive-details.jsx:75
|
||
msgid "No media inserted"
|
||
msgstr "Nie włożono żadnego nośnika"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:450
|
||
msgid ""
|
||
"No memory reserved. Append a crashkernel option to the kernel command line "
|
||
"(e.g. in /etc/default/grub) to reserve memory at boot time. Example: "
|
||
"crashkernel=512M"
|
||
msgstr ""
|
||
"Brak zastrzeżonej pamięci. Proszę dodać opcję crashkernel do wiersza poleceń "
|
||
"jądra (tzn. w /etc/default/grub), aby zastrzec pamięć w czasie uruchamiania. "
|
||
"Przykład: crashkernel=512M"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:70
|
||
msgid "No network interfaces defined for this VM"
|
||
msgstr "Nie określono interfejsów sieciowych dla tej maszyny wirtualnej"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:48
|
||
msgid "No network is defined on this host"
|
||
msgstr "Na tym gospodarzu nie określono żadnej sieci"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:180
|
||
msgid "No networks available"
|
||
msgstr "Brak dostępnych sieci"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:939
|
||
msgid "No open ports"
|
||
msgstr "Brak otwartych portów"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:526
|
||
msgid "No partitioning"
|
||
msgstr "Brak partycjonowania"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:453
|
||
msgid "No real name specified"
|
||
msgstr "Nie podano nazwy obszaru"
|
||
|
||
#: pkg/docker/search.js:146
|
||
msgid "No results for $0"
|
||
msgstr "Brak wyników dla $0"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:364
|
||
msgid "No running containers"
|
||
msgstr "Brak uruchomionych kontenerów"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:366
|
||
msgid "No running containers that match the current filter"
|
||
msgstr "Brak uruchomionych kontenerów pasujących do obecnego filtru"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:50
|
||
msgid "No storage pool is defined on this host"
|
||
msgstr ""
|
||
"Na tym gospodarzu nie określono żadnej puli urządzeń do przechowywania "
|
||
"danych"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:130
|
||
msgid "No storage set up as RAID"
|
||
msgstr "Nie ustawiono żadnego urządzenia do przechowywania danych jako RAID"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:167
|
||
msgid "No storage set up as VDO"
|
||
msgstr "Nie ustawiono żadnego urządzenia do przechowywania danych jako VDO"
|
||
|
||
#: pkg/lib/credentials.js:186
|
||
msgid "No such file or directory"
|
||
msgstr "Nie ma takiego pliku lub katalogu"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:73
|
||
msgid "No tags are present."
|
||
msgstr "Brak etykiet."
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:42
|
||
msgid "No updates pending"
|
||
msgstr "Brak oczekujących aktualizacji"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:448
|
||
msgid "No user name specified"
|
||
msgstr "Nie podano nazwy użytkownika"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:114
|
||
msgid "No volume groups created"
|
||
msgstr "Nie utworzono grup woluminów"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:29
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:419 pkg/networkmanager/firewall.jsx:734
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:231
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brak"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:224
|
||
msgid "None (Isolated Network)"
|
||
msgstr "Brak (odizolowana sieć)"
|
||
|
||
#: pkg/playground/translate.html:29
|
||
msgid "Not Ready"
|
||
msgstr "Niegotowe"
|
||
|
||
#: pkg/lib/credentials.js:255
|
||
msgid "Not a valid private key"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy klucz prywatny"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:57
|
||
msgid "Not authorized to access Docker on this system"
|
||
msgstr "Brak upoważnienia do łączenia z Dockerem w tym systemie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:527
|
||
msgid "Not authorized to upload-report"
|
||
msgstr "Brak upoważnienia do „upload-report”"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:822
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Niedostępne"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot.js:240
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "Nie połączono"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:369
|
||
msgid "Not enough space to grow."
|
||
msgstr "Za mało miejsca do powiększenia."
|
||
|
||
#: pkg/docker/details.js:185 pkg/storaged/details.jsx:121
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Nie odnaleziono"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:55
|
||
msgid "Not mounted"
|
||
msgstr "Niezamontowane"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4013
|
||
msgid "Not permitted to perform this action."
|
||
msgstr "Brak uprawnień do wykonania tego działania."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:342
|
||
msgid "Not running"
|
||
msgstr "Niedziałające"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:63
|
||
msgid "Not synchronized"
|
||
msgstr "Niesynchronizowane"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:44
|
||
msgid "Not yet synced"
|
||
msgstr "Jeszcze nie zsynchronizowano"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:357
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Uwaga"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:73
|
||
msgid "Notebook"
|
||
msgstr "Notebook"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:61
|
||
msgid "Notice and above"
|
||
msgstr "Uwagi i powyżej"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:317
|
||
msgid "OS Vendor"
|
||
msgstr "Producent systemu operacyjnego"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:396
|
||
msgid "Occurred $0"
|
||
msgstr "Wystąpiło $0"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:391
|
||
msgid "Occurred between $0 and $1"
|
||
msgstr "Wystąpiło między $0 a $1"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-dialog.jsx:194
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:281 pkg/users/index.html:215
|
||
msgid "Old Password"
|
||
msgstr "Poprzednie hasło"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:249
|
||
msgid "Old passphrase"
|
||
msgstr "Poprzednie hasło"
|
||
|
||
#: pkg/lib/credentials.js:218 pkg/users/local.js:86
|
||
msgid "Old password not accepted"
|
||
msgstr "Nie przyjęto poprzedniego hasła"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-meta.html:7
|
||
msgid "On Build"
|
||
msgstr "Podczas budowania"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:549 pkg/systemd/init.js:731
|
||
msgid "On Failure"
|
||
msgstr "Podczas niepowodzenia"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:393
|
||
msgid "On a mounted device"
|
||
msgstr "Na zamontowanym urządzeniu"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:105
|
||
msgid "On failure, retry $0 time"
|
||
msgid_plural "On failure, retry $0 times"
|
||
msgstr[0] "Po niepowodzeniu próbowanie ponownie $0 raz"
|
||
msgstr[1] "Po niepowodzeniu próbowanie ponownie $0 razy"
|
||
msgstr[2] "Po niepowodzeniu próbowanie ponownie $0 razy"
|
||
|
||
#: cockpit.appdata.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Once Cockpit is installed, enable it with \"systemctl enable --now cockpit."
|
||
"socket\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po zainstalowaniu programu Cockpit należy go włączyć za pomocą polecenia "
|
||
"„systemctl enable --now cockpit.socket”."
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:68 pkg/realmd/operation.js:337
|
||
msgid "One Time Password"
|
||
msgstr "Hasło jednorazowe"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storageVolumeDelete.jsx:77
|
||
msgid ""
|
||
"One or more selected volumes are used by domains. Detach the disks first to "
|
||
"allow volume deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeden lub więcej zaznaczonych woluminów jest używanych przez domeny. Należy "
|
||
"najpierw odłączyć dyski, aby umożliwić usuwanie woluminów."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:134
|
||
msgid "Only $0 of $1 are used."
|
||
msgstr "Tylko $0 z $1 jest używane."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:56
|
||
msgid "Only Emergency"
|
||
msgstr "Tylko awaryjne"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:1288
|
||
msgid "Only alphabets, numbers, : , _ , . , @ , - are allowed."
|
||
msgstr "Dozwolone są tylko litery, liczby i znaki „:”, „_”, „.”, „@”, „-”."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:196
|
||
msgid "Only editable when the guest is shut off"
|
||
msgstr "Można zmieniać tylko przy wyłączonym gościu"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:43 pkg/shell/simple.html:29
|
||
msgid "Ooops!"
|
||
msgstr "Ups!"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:222
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otwórz"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:98
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:332
|
||
msgid "Operating System"
|
||
msgstr "System operacyjny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:84
|
||
msgid "Operation '$operation' on $target"
|
||
msgstr "Działanie „$operation” na $target"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:175
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:180
|
||
msgid "Operation is in progress"
|
||
msgstr "Działanie jest wykonywane"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:94
|
||
msgctxt "storage"
|
||
msgid "Optical Drive"
|
||
msgstr "Napęd optyczny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:134 pkg/storaged/vdos-panel.jsx:78
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcje"
|
||
|
||
#: src/ws/login.html:125
|
||
msgid "Or use a bundled browser"
|
||
msgstr "Lub użyj dołączonej przeglądarki"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:64
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Inne"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:353
|
||
msgctxt "storage-id-desc"
|
||
msgid "Other Data"
|
||
msgstr "Inne dane"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/others-panel.jsx:71
|
||
msgid "Other Devices"
|
||
msgstr "Inne urządzenia"
|
||
|
||
#: src/ws/login.html:69
|
||
msgid "Other Options"
|
||
msgstr "Inne opcje"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:299 pkg/machines/components/networks/network.jsx:72
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:83
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vm.jsx:47
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Przegląd"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:517 pkg/storaged/format-dialog.jsx:281
|
||
msgid "Overwrite existing data with zeros"
|
||
msgstr "Zastąp istniejące dane zerami"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:249
|
||
msgid "PCI"
|
||
msgstr "PCI"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:501
|
||
msgid "Package information"
|
||
msgstr "Informacje o pakiecie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/packagekit.js:115
|
||
msgid "PackageKit crashed"
|
||
msgstr "Usługa PackageKit uległa awarii"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:564
|
||
msgid "PackageKit is not installed"
|
||
msgstr "Usługa PackageKit nie jest zainstalowana"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:718
|
||
msgid "PackageKit reported error code $0"
|
||
msgstr "Usługa PackageKit zgłosiła kod błędu $0"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:156
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Nadrzędne"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2903
|
||
msgid "Parent $parent"
|
||
msgstr "Nadrzędne $parent"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:721
|
||
msgid "Part Of"
|
||
msgstr "Część"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1465
|
||
msgid "Part of "
|
||
msgstr "Część "
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:141
|
||
msgid "Partition"
|
||
msgstr "Partycja"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:271
|
||
msgid "Partition of $0"
|
||
msgstr "Partycja $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:519
|
||
msgid "Partitioning"
|
||
msgstr "Partycjonowanie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2000
|
||
msgid "Passive"
|
||
msgstr "Pasywnie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:224 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:206
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:552 pkg/storaged/format-dialog.jsx:296
|
||
msgid "Passphrase"
|
||
msgstr "Hasło"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:157 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:212
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:250 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:254
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:299
|
||
msgid "Passphrase cannot be empty"
|
||
msgstr "Hasło nie może być puste"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:356
|
||
msgid "Passphrase removal may prevent unlocking $0."
|
||
msgstr "Usunięcie hasła może uniemożliwić odblokowanie $0."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:219 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:257
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:306
|
||
msgid "Passphrases do not match"
|
||
msgstr "Hasła się nie zgadzają"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:8 pkg/lib/machine-change-auth.html:52
|
||
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:61 pkg/shell/index.html:203
|
||
#: pkg/shell/index.html:231 pkg/shell/index.html:244 pkg/users/index.html:118
|
||
#: pkg/users/index.html:173 src/ws/login.html:50
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:47 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:151
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Hasło"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:288
|
||
msgid "Password Expiration"
|
||
msgstr "Wygasanie hasła"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:277
|
||
msgid "Password is not acceptable"
|
||
msgstr "Hasło jest do przyjęcia"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:265
|
||
msgid "Password is too weak"
|
||
msgstr "Hasło jest za słabe"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:874
|
||
msgid "Password must be changed"
|
||
msgstr "Należy zmienić hasło"
|
||
|
||
#: pkg/lib/credentials.js:289
|
||
msgid "Password not accepted"
|
||
msgstr "Nie przyjęto hasła"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:155
|
||
msgid ""
|
||
"Password not usable for privileged tasks or to connect to other machines"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hasło nieodpowiednie dla zadań wymagających uprawnień lub do łączenia "
|
||
"z innymi komputerami"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-context-menu.jsx:104
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Wklej"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:409
|
||
msgid "Paste the contents of your public SSH key file here"
|
||
msgstr "Proszę tutaj wkleić zawartość pliku publicznego klucza SSH"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:126 pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:45
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Ścieżka"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:248
|
||
msgid "Path cost"
|
||
msgstr "Koszt ścieżki"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2885
|
||
msgid "Path cost $path_cost"
|
||
msgstr "Koszt ścieżki $path_cost"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:151
|
||
msgid "Path on Server"
|
||
msgstr "Ścieżka na serwerze"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:130
|
||
msgid "Path on host's filesystem"
|
||
msgstr "Ścieżka w systemie plików gospodarza"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:155
|
||
msgid "Path on server cannot be empty."
|
||
msgstr "Ścieżka na serwerze nie może być pusta."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:157
|
||
msgid "Path on server must start with \"/\"."
|
||
msgstr "Ścieżka na serwerze musi zaczynać się od „/”."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:197
|
||
msgid "Path to ISO file on host's file system"
|
||
msgstr "Ścieżka do pliku ISO w systemie plików gospodarza"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-file-autocomplete.jsx:261
|
||
msgid "Path to file"
|
||
msgstr "Ścieżka do pliku"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:60
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Ścieżki"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:77
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Wstrzymaj"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:152
|
||
msgid "Performance Profile"
|
||
msgstr "Profil wydajności"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:84
|
||
msgid "Peripheral Chassis"
|
||
msgstr "Obudowa peryferyjna"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3630
|
||
msgid "Permanent"
|
||
msgstr "Trwałe"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:663
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Odmowa dostępu"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:110
|
||
msgid "Persistence"
|
||
msgstr "Trwałość"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:83
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:61
|
||
msgid "Persistent"
|
||
msgstr "Trwałe"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:277
|
||
msgid "Physical"
|
||
msgstr "Fizyczny"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:79
|
||
msgid "Physical Disk Device"
|
||
msgstr "Fizyczne urządzenie dyskowe"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:150 pkg/storaged/content-views.jsx:343
|
||
msgid "Physical Volume"
|
||
msgstr "Wolumin fizyczny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:133
|
||
msgid "Physical Volumes"
|
||
msgstr "Woluminy fizyczne"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:211
|
||
msgid "Physical disk device on host"
|
||
msgstr "Fizyczne urządzenie dyskowe na gospodarzu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:338
|
||
msgid "Physical volume of $0"
|
||
msgstr "Wolumin fizyczny $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:164
|
||
msgid "Physical volumes can not be resized here."
|
||
msgstr "Nie można tutaj zmieniać rozmiaru woluminów fizycznych."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:343
|
||
msgid "Ping Interval"
|
||
msgstr "Odstęp między pingami"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:347
|
||
msgid "Ping Target"
|
||
msgstr "Cel pingu"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:68
|
||
msgid "Pizza Box"
|
||
msgstr "Pizza Box"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:290
|
||
#: pkg/docker/util.js:612 pkg/storaged/content-views.jsx:289
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:295 pkg/storaged/vdo-details.jsx:195
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:209
|
||
msgid "Please confirm deletion of $0"
|
||
msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie $0"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:517
|
||
msgid "Please confirm forced deletion of $0"
|
||
msgstr "Proszę potwierdzić wymuszenie usunięcia $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:243 pkg/storaged/vdo-details.jsx:153
|
||
msgid "Please confirm stopping of $0"
|
||
msgstr "Proszę potwierdzić zatrzymanie $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:447
|
||
msgid "Please enter new volume name"
|
||
msgstr "Proszę podać nazwę nowego woluminu"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:450
|
||
msgid "Please enter new volume size"
|
||
msgstr "Proszę podać rozmiar nowego woluminu"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:864
|
||
msgid "Please install the $0 package"
|
||
msgstr "Proszę zainstalować pakiet $0"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:1236
|
||
msgid "Please specify an expiration date"
|
||
msgstr "Proszę podać datę wygaśnięcia"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:449
|
||
msgid "Please specify the host to connect to"
|
||
msgstr "Proszę podać komputer, z którym się połączyć"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:38
|
||
msgid "Please start the virtual machine to access its console."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proszę uruchomić maszynę wirtualną, aby uzyskać dostęp do jej konsoli."
|
||
|
||
#: pkg/docker/search.js:148
|
||
msgid "Please try another term"
|
||
msgstr "Proszę spróbować innego terminu"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:184
|
||
msgid "Plug"
|
||
msgstr "Podłącz"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:53
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:199
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:95
|
||
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:45
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:133
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "Pula"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:191
|
||
msgid "Pool for Thin Logical Volumes"
|
||
msgstr "Pula dla cienkich woluminów logicznych"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:594
|
||
msgid "Pool for Thin Volumes"
|
||
msgstr "Pula dla cienkich woluminów"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:651
|
||
msgid "Pool for thinly provisioned volumes"
|
||
msgstr "Pula dla cienko nadzorowanych woluminów"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-port.html:23
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:98
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:110
|
||
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:48
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:108
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:127
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:339
|
||
msgid "Port number and type do not match"
|
||
msgstr "Numer i typ portu się nie zgadzają"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:71
|
||
msgid "Portable"
|
||
msgstr "Przenośne"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:506 pkg/networkmanager/index.html:213
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:323
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:27
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:414 pkg/networkmanager/interfaces.js:2986
|
||
msgid "Ports"
|
||
msgstr "Porty"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:192
|
||
msgid "Ports:"
|
||
msgstr "Porty:"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:132
|
||
msgid "Power Options"
|
||
msgstr "Opcje zasilania"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:206
|
||
msgid "Preferred number of sockets to expose to the guest."
|
||
msgstr "Preferowana liczba gniazd eksponowanych gościowi."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:135
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Przedrostek"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3306
|
||
msgid "Prefix length"
|
||
msgstr "Długość przedrostka"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3306
|
||
msgid "Prefix length or Netmask"
|
||
msgstr "Długość przedrostka lub maska sieci"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:826
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "Przygotowywanie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3631
|
||
msgid "Preserve"
|
||
msgstr "Zachowaj"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:572
|
||
msgid "Preset"
|
||
msgstr "Ustaw wstępnie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:573
|
||
msgid "Preset Forcefully"
|
||
msgstr "Wymuś ustawienie wstępne"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:295
|
||
msgid "Pretty Host Name"
|
||
msgstr "Czytelna nazwa komputera"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:43
|
||
msgid "Previous boot"
|
||
msgstr "Poprzednie uruchomienie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:289
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Główne"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:244 pkg/networkmanager/index.html:363
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:373
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorytet"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2859 pkg/networkmanager/interfaces.js:2883
|
||
msgid "Priority $priority"
|
||
msgstr "Priorytet $priority"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:227
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Prywatne"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:39
|
||
msgid "Privileged"
|
||
msgstr "Uprawnione"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:488
|
||
msgid "Problem details"
|
||
msgstr "Informacje o problemie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:487
|
||
msgid "Problem info"
|
||
msgstr "Informacje o problemie"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:345
|
||
msgid "Problems"
|
||
msgstr "Problemy"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1043
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Proces"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:121
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:127
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:86 pkg/shell/simple.html:62
|
||
msgid "Project website"
|
||
msgstr "Strona projektu"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:91
|
||
msgid "Prompting via passwd timed out"
|
||
msgstr "Pytanie przez passwd przekroczyło czas oczekiwania"
|
||
|
||
#: pkg/lib/credentials.js:260
|
||
msgid "Prompting via ssh-add timed out"
|
||
msgstr "Pytanie przez ssh-add przekroczyło czas oczekiwania"
|
||
|
||
#: pkg/lib/credentials.js:196
|
||
msgid "Prompting via ssh-keygen timed out"
|
||
msgstr "Pytanie przez ssh-keygen przekroczyło czas oczekiwania"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:734
|
||
msgid "Propagates Reload To"
|
||
msgstr "Wysyła ponowne wczytanie do"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:94
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:139
|
||
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:44
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protokół"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:9 pkg/shell/index.html:230
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Klucz publiczny"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:39
|
||
msgid "Public pulling repo"
|
||
msgstr "Publiczne repozytorium do pobierania"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:645
|
||
msgid "Purpose"
|
||
msgstr "Zastosowanie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/machinesConnectionSelector.jsx:31
|
||
msgid "QEMU/KVM System connection"
|
||
msgstr "Połączenie systemowe QEMU/KVM"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/machinesConnectionSelector.jsx:39
|
||
msgid "QEMU/KVM User connection"
|
||
msgstr "Połączenie użytkownika QEMU/KVM"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:185
|
||
msgid "RAID ($0)"
|
||
msgstr "RAID ($0)"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:179
|
||
msgid "RAID 0"
|
||
msgstr "RAID 0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:45
|
||
msgid "RAID 0 (Stripe)"
|
||
msgstr "RAID 0 (Striping)"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:180
|
||
msgid "RAID 1"
|
||
msgstr "RAID 1"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:47
|
||
msgid "RAID 1 (Mirror)"
|
||
msgstr "RAID 1 (Lustrzany)"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:184
|
||
msgid "RAID 10"
|
||
msgstr "RAID 10"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:55
|
||
msgid "RAID 10 (Stripe of Mirrors)"
|
||
msgstr "RID 10 (Striping lustrzany)"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:181
|
||
msgid "RAID 4"
|
||
msgstr "RAID 4"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:49
|
||
msgid "RAID 4 (Dedicated Parity)"
|
||
msgstr "RAID 4 (Dedykowana parzystość)"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:182
|
||
msgid "RAID 5"
|
||
msgstr "RAID 5"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:51
|
||
msgid "RAID 5 (Distributed Parity)"
|
||
msgstr "RAID 5 (Rozproszona parzystość)"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:183
|
||
msgid "RAID 6"
|
||
msgstr "RAID 6"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:53
|
||
msgid "RAID 6 (Double Distributed Parity)"
|
||
msgstr "RAID 6 (Podwójna rozproszona parzystość)"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:85
|
||
msgid "RAID Chassis"
|
||
msgstr "Obudowa RAID"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/pvol-tabs.jsx:59
|
||
msgid "RAID Device"
|
||
msgstr "Urządzenie RAID"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:315 pkg/storaged/utils.js:241
|
||
msgid "RAID Device $0"
|
||
msgstr "Urządzenie RAID $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:129
|
||
msgid "RAID Devices"
|
||
msgstr "Urządzenia RAID"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:41
|
||
msgid "RAID Level"
|
||
msgstr "Poziom macierzy RAID"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:153
|
||
msgid "RAID Member"
|
||
msgstr "Element macierzy RAID"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:86
|
||
msgid "Rack Mount Chassis"
|
||
msgstr "Obudowa do montowania w szafie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3632
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Losowo"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:759
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Zakres"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:370
|
||
msgid "Range must be strictly ordered"
|
||
msgstr "Zakres musi być w ścisłej kolejności"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:388
|
||
msgid "Raw to a device"
|
||
msgstr "Surowe do urządzenia"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:193
|
||
msgid "Read more..."
|
||
msgstr "Więcej informacji…"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:365
|
||
msgid "ReadOnly"
|
||
msgstr "Tylko do odczytu"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:364
|
||
msgid "ReadWrite"
|
||
msgstr "Odczyt i zapis"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/plot.jsx:310
|
||
msgid "Reading"
|
||
msgstr "Odczytywanie"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:413
|
||
msgid "Reading..."
|
||
msgstr "Odczytywanie…"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:74
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Tylko do odczytu"
|
||
|
||
#: pkg/playground/translate.html:19
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Gotowe"
|
||
|
||
#: pkg/playground/translate.html:24
|
||
msgctxt "verb"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Gotowe"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:304
|
||
msgid "Real Host Name"
|
||
msgstr "Prawdziwa nazwa komputera"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1020
|
||
msgid ""
|
||
"Real host name can only contain lower-case characters, digits, dashes, and "
|
||
"periods (with populated subdomains)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prawdziwa nazwa komputera może zawierać tylko małe litery, cyfry, myślniki "
|
||
"i kropki (z zaludnionymi poddomenami)"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1021
|
||
msgid "Real host name must be 64 characters or less"
|
||
msgstr "Prawdziwa nazwa komputera może mieć co najwyżej 64 znaki"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-logs-panel.jsx:82 pkg/lib/journal.js:246
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:88 pkg/networkmanager/index.html:122
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:140 pkg/networkmanager/index.html:421
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:449
|
||
msgid "Receiving"
|
||
msgstr "Odbieranie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:41
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Ostatnie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:248
|
||
msgid "Recommended default"
|
||
msgstr "Zalecana wartość domyślna"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:386 pkg/shell/simple.html:138
|
||
#: pkg/machines/components/serialConsole.jsx:138
|
||
msgid "Reconnect"
|
||
msgstr "Połącz ponownie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:101
|
||
msgid "Recovering"
|
||
msgstr "Odzyskiwanie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:65
|
||
msgid "Recovering RAID Device $target"
|
||
msgstr "Przywracanie urządzenia RAID $target"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:389
|
||
msgid "Reformat and add disks"
|
||
msgstr "Sformatuj ponownie i dodaj dyski"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:41
|
||
msgid "Refreshing package information"
|
||
msgstr "Odświeżanie informacji o pakietach"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:653
|
||
msgid "Refusing to connect. Host is unknown"
|
||
msgstr "Odmowa połączenia. Komputer jest nieznany"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:655
|
||
msgid "Refusing to connect. Hostkey does not match"
|
||
msgstr "Odmowa połączenia. Klucze komputera się nie zgadzają"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:651
|
||
msgid "Refusing to connect. Hostkey is unknown"
|
||
msgstr "Odmowa połączenia. Klucz komputera jest nieznany"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:777
|
||
msgid "Register…"
|
||
msgstr "Zarejestruj…"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:546
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Wczytaj ponownie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:735
|
||
msgid "Reload Propagated From"
|
||
msgstr "Odebrano ponowne wczytanie z"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:245
|
||
msgid "Remote URL"
|
||
msgstr "Zdalny adres URL"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:137 pkg/kdump/kdump-view.jsx:386
|
||
msgid "Remote over NFS"
|
||
msgstr "Zdalnie przez NFS"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:138 pkg/kdump/kdump-view.jsx:384
|
||
msgid "Remote over SSH"
|
||
msgstr "Zdalnie przez SSH"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:90 pkg/storaged/drives-panel.jsx:92
|
||
msgctxt "storage"
|
||
msgid "Removable Drive"
|
||
msgstr "Dysk wymienny"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:81
|
||
msgid "Removals:"
|
||
msgstr "Usuwane:"
|
||
|
||
#: pkg/apps/application-list.jsx:85 pkg/apps/application.jsx:109
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:393 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:429
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:308
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3055
|
||
msgid "Remove $0"
|
||
msgstr "Usuń $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:414
|
||
msgid "Remove $0?"
|
||
msgstr "Usunąć $0?"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:423
|
||
msgid "Remove Tang keyserver"
|
||
msgstr "Usuń serwer kluczy Tang"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:116
|
||
msgid "Remove device"
|
||
msgstr "Usuń urządzenie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:387
|
||
msgid "Remove passphrase"
|
||
msgstr "Usuń hasło"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:354
|
||
msgid "Remove passphrase in $0?"
|
||
msgstr "Usunąć hasło w $0?"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:631
|
||
msgid "Remove service"
|
||
msgstr "Usuń usługę"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:610
|
||
msgid "Remove service from zones"
|
||
msgstr "Usuń usługę ze stref"
|
||
|
||
#: pkg/apps/application-list.jsx:51 pkg/apps/application.jsx:59
|
||
msgid "Removing"
|
||
msgstr "Usuwanie"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:181
|
||
msgid "Removing $0"
|
||
msgstr "Usuwanie $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:61
|
||
msgid "Removing $target from RAID Device"
|
||
msgstr "Usuwanie $target z urządzenia RAID"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3054
|
||
msgid ""
|
||
"Removing <b>$0</b> will break the connection to the server, and will make "
|
||
"the administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usunięcie <b>$0</b> zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi korzystanie "
|
||
"z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:74
|
||
msgid "Removing physical volume from $target"
|
||
msgstr "Usuwanie woluminu fizycznego z $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:37 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:186
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:234
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Zmień nazwę"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:31
|
||
msgid "Rename Logical Volume"
|
||
msgstr "Zmiana nazwy woluminu logicznego"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:178
|
||
msgid "Rename Volume Group"
|
||
msgstr "Zmień nazwę grupy woluminów"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:77
|
||
msgid "Renaming $target"
|
||
msgstr "Zmienianie nazwy $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:48
|
||
msgid "Repairing $target"
|
||
msgstr "Naprawianie $target"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:489
|
||
msgid "Repeat Daily"
|
||
msgstr "Powtarzanie codziennie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:488
|
||
msgid "Repeat Hourly"
|
||
msgstr "Powtarzanie co godzinę"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:491
|
||
msgid "Repeat Monthly"
|
||
msgstr "Powtarzanie co miesiąc"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:490
|
||
msgid "Repeat Weekly"
|
||
msgstr "Powtarzanie co tydzień"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:492
|
||
msgid "Repeat Yearly"
|
||
msgstr "Powtarzanie co roku"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:204 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:214
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:256
|
||
msgid "Repeat passphrase"
|
||
msgstr "Powtórzenie hasła"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:512
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Zgłoś"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:507
|
||
msgid "Reported"
|
||
msgstr "Zgłoszono"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:529
|
||
msgid "Reporter 'reporter-ureport' not found."
|
||
msgstr "Nie odnaleziono modułu zgłaszania „reporter-ureport”."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.js:531
|
||
msgid "Reporting was unsucessful. Try running `reporter-ureport -d "
|
||
msgstr "Zgłoszenie się nie powiodło. Proszę wykonać „reporter-ureport -d "
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:690
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-listing.html:7
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Repozytorium"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:1300
|
||
msgid "Require password change every $0 days"
|
||
msgstr "Wymaganie zmiany hasła co $0 dni"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:876
|
||
msgid "Require password change on $0"
|
||
msgstr "Wymaganie zmiany hasła w dniu $0"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:722
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "Wymagane przez"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:717
|
||
msgid "Requires"
|
||
msgstr "Wymaga"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:718
|
||
msgid "Requisite"
|
||
msgstr "Potrzebne"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:723
|
||
msgid "Requisite Of"
|
||
msgstr "Potrzebne dla"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:501
|
||
msgid "Reserved memory"
|
||
msgstr "Zastrzeżona pamięć"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:303 pkg/users/index.html:333
|
||
#: pkg/systemd/terminal.jsx:105
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Przywróć"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:441
|
||
msgid "Reset Storage Pool"
|
||
msgstr "Przywróć pulę urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:444
|
||
msgid ""
|
||
"Resetting the storage pool will erase all containers and release disks in "
|
||
"the pool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przywrócenie puli urządzeń do przechowywania danych usunie wszystkie "
|
||
"kontenery i zwolni dyski w puli."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:40 pkg/storaged/jobs-panel.jsx:46
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:78
|
||
msgid "Resizing $target"
|
||
msgstr "Zmienianie rozmiaru $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:225 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:307
|
||
msgid ""
|
||
"Resizing an encrypted filesystem requires unlocking the disk. Please provide "
|
||
"a current disk passphrase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zmiana rozmiaru zaszyfrowanego systemu plików wymaga odblokowania dysku. "
|
||
"Proszę podać obecne hasło dysku."
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:138 pkg/systemd/index.html:134
|
||
#: pkg/systemd/index.html:144 pkg/docker/containers-view.jsx:315
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:42 pkg/systemd/init.js:545
|
||
#: pkg/systemd/shutdown.js:95 pkg/systemd/shutdown.js:96
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:498
|
||
msgid "Restart Now"
|
||
msgstr "Uruchom ponownie teraz"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:539
|
||
msgid "Restart Policy"
|
||
msgstr "Polityka ponownego uruchamiania"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:172
|
||
msgid "Restart Policy:"
|
||
msgstr "Polityka ponownego uruchamiania:"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:493
|
||
msgid "Restart Recommended"
|
||
msgstr "Ponowne uruchomienie jest zalecane"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:864
|
||
msgid "Restarting"
|
||
msgstr "Ponowne uruchamianie"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:39
|
||
msgid "Restoring connection"
|
||
msgstr "Przywracanie połączenia"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:84
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Wznów"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:555
|
||
msgid "Retries:"
|
||
msgstr "Próby:"
|
||
|
||
#: src/ws/login.html:57
|
||
msgid "Reuse my password for privileged tasks"
|
||
msgstr "Użycie istniejącego hasła do zadań wymagających uprawnień"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:159
|
||
msgid ""
|
||
"Reuse my password for privileged tasks and to connect to other machines"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użycie istniejącego hasła do zadań wymagających uprawnień i łączenia "
|
||
"z innymi komputerami"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:94
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Role"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1974 pkg/networkmanager/interfaces.js:1991
|
||
msgid "Round Robin"
|
||
msgstr "Round Robin"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:98
|
||
msgid "Route to $0"
|
||
msgstr "Trasa do $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:100
|
||
msgid "Routed Network"
|
||
msgstr "Trasowana sieć"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3325
|
||
msgid "Routes"
|
||
msgstr "Trasy"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:253 pkg/docker/index.html:566
|
||
#: pkg/systemd/services.html:441 pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:91
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Uruchom"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:427
|
||
msgid "Run Image"
|
||
msgstr "Uruchom obraz"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:8
|
||
msgid "Run as"
|
||
msgstr "Działanie jako"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:92
|
||
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:134
|
||
msgid "Run when host boots"
|
||
msgstr "Uruchamianie po włączeniu gospodarza"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:328
|
||
msgid "Runner"
|
||
msgstr "Uruchamianie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:342
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Działające"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:123
|
||
msgid "Running Since"
|
||
msgstr "Działa od"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:366
|
||
msgid "SELinux Access Control Errors"
|
||
msgstr "Błędy kontroli dostępu SELinuksa"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:298
|
||
msgid "SELinux Policy"
|
||
msgstr "Polityka SELinuksa"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot.html:23
|
||
msgid "SELinux Troubleshoot"
|
||
msgstr "Rozwiązywanie problemów z SELinuksem"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:357
|
||
msgid "SELinux is disabled on the system"
|
||
msgstr "SELinux jest wyłączony w systemie"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:285
|
||
msgid "SELinux is disabled on the system."
|
||
msgstr "SELinux jest wyłączony w systemie."
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:277
|
||
msgid "SELinux system status is unknown."
|
||
msgstr "Stan SELinuksa systemu jest nieznany."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:35
|
||
msgid "SMART self-test of $target"
|
||
msgstr "Test SMART $target"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:187
|
||
msgid "SPICE"
|
||
msgstr "SPICE"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:156
|
||
msgid "SPICE Address:"
|
||
msgstr "Adres SPICE:"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:162
|
||
msgid "SPICE Port:"
|
||
msgstr "Port SPICE:"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:165
|
||
msgid "SPICE TLS Port:"
|
||
msgstr "Port TLS SPICE:"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:228
|
||
msgid "STP Forward delay"
|
||
msgstr "Opóźnienie w przód STP"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:232
|
||
msgid "STP Hello time"
|
||
msgstr "Czas powitania STP"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:236
|
||
msgid "STP Maximum message age"
|
||
msgstr "Maksymalny wiek komunikatu STP"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:224
|
||
msgid "STP Priority"
|
||
msgstr "Priorytet STP"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:240
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "sobota"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:322
|
||
msgid "Saturdays"
|
||
msgstr "soboty"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:523 pkg/machines/components/nicEdit.jsx:299
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:330
|
||
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:217
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:261 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:278
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:219
|
||
msgid "Save and reboot"
|
||
msgstr "Zapisz i uruchom ponownie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:82
|
||
msgid "Save space by compressing individual blocks with LZ4"
|
||
msgstr "Oszczędź miejsce kompresując poszczególne bloki za pomocą L4"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:85
|
||
msgid "Save space by storing identical data blocks just once"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oszczędź miejsce przez przechowywanie identycznych bloków danych tylko raz"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:226 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:276
|
||
msgid ""
|
||
"Saving a new passphrase requires unlocking the disk. Please provide a "
|
||
"current disk passphrase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zapisanie nowego hasła wymaga odblokowania dysku. Proszę podać obecne hasło "
|
||
"dysku."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:87
|
||
msgid "Sealed-case PC"
|
||
msgstr "Sealed-case PC"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:459 pkg/systemd/services.html:463
|
||
#: pkg/systemd/init.js:1076
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "Sekundy"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:106
|
||
msgid "Secure Shell Keys"
|
||
msgstr "Klucze SSH"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:56
|
||
msgid "Securely erasing $target"
|
||
msgstr "Bezpieczne usuwanie zawartości $target"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:506 pkg/docker/containers-view.jsx:649
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Zabezpieczenia"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:496
|
||
msgid "Security Updates Available"
|
||
msgstr "Dostępne są aktualizacje bezpieczeństwa"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:123 pkg/shell/simple.html:91
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Wybierz"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Select the users that you would like to be synchronized with "
|
||
"{{#strong}}{{host}}{{/strong}}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Proszę wybrać użytkowników do synchronizacji z {{#strong}}{{host}}{{/"
|
||
"strong}}"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:66
|
||
msgid "Send Non-Maskable Interrupt"
|
||
msgstr "Wyślij niemaskowalne przerwanie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vnc.jsx:108
|
||
msgid "Send key"
|
||
msgstr "Wyślij klawisz"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:82 pkg/networkmanager/index.html:121
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:139 pkg/networkmanager/index.html:415
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:448
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "Wysyłanie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:69
|
||
msgid "Serial Console"
|
||
msgstr "Konsola szeregowa"
|
||
|
||
#: src/ws/login.html:94 pkg/kdump/kdump-view.jsx:116
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:315 pkg/storaged/nfs-panel.jsx:101
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Serwer"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:43 pkg/storaged/nfs-details.jsx:143
|
||
msgid "Server Address"
|
||
msgstr "Adres serwera"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:750 pkg/users/local.js:751
|
||
msgid "Server Administrator"
|
||
msgstr "Administrator serwera"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:17
|
||
msgid "Server Software"
|
||
msgstr "Oprogramowanie serwera"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:44
|
||
msgid "Server address cannot be empty."
|
||
msgstr "Adres serwera nie może być pusty."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:147
|
||
msgid "Server cannot be empty."
|
||
msgstr "Serwer nie może być pusty."
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4033
|
||
msgid "Server has closed the connection."
|
||
msgstr "Serwer zamknął połączenie."
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:86
|
||
msgid "Servers"
|
||
msgstr "Serwery"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:66 pkg/networkmanager/firewall.jsx:938
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1047
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Usługa"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:337
|
||
msgid "Service Logs"
|
||
msgstr "Dzienniki serwera"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:442
|
||
msgid "Service has an error"
|
||
msgstr "Usługa ma błąd"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:438
|
||
msgid "Service is running"
|
||
msgstr "Usługa jest uruchomiona"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:444
|
||
msgid "Service is starting"
|
||
msgstr "Usługa jest uruchamiana"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:440
|
||
msgid "Service is stopped"
|
||
msgstr "Usługa jest zatrzymana"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:446
|
||
msgid "Service is stopping"
|
||
msgstr "Usługa jest zatrzymywana"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:399
|
||
msgid "Service name"
|
||
msgstr "Nazwa usługi"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:4 pkg/systemd/services.html:330
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:483
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Usługi"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:185 pkg/storaged/dialog.jsx:1043
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Sesja"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:176 pkg/users/index.html:238
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Ustaw"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:764
|
||
msgid "Set Host name"
|
||
msgstr "Ustaw nazwę komputera"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:121 pkg/users/index.html:211
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Ustaw hasło"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:378
|
||
msgid "Set Time"
|
||
msgstr "Ustaw czas"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:532
|
||
msgid "Set container environment variables"
|
||
msgstr "Ustaw zmienne środowiskowe kontenera"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:183
|
||
msgid "Set to"
|
||
msgstr "Ustaw na"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:61
|
||
msgid "Set up"
|
||
msgstr "Ustaw"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:294
|
||
msgid ""
|
||
"Setting deviates from the configured state and will revert on the next boot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustawienie odbiega od skonfigurowanego stanu i zostanie przywrócone po "
|
||
"następnym uruchomieniu."
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:53
|
||
msgid "Setting up"
|
||
msgstr "Ustawianie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:51
|
||
msgid "Setting up loop device $target"
|
||
msgstr "Ustawianie urządzenia zwrotnego $target"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:48 pkg/packagekit/updates.jsx:382
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "Ważność"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:310
|
||
msgid "Severity:"
|
||
msgstr "Ważność:"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1959
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Współdzielone"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:78
|
||
msgid "Shell Script"
|
||
msgstr "Skrypt powłoki"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-context-menu.jsx:105
|
||
msgid "Shift+Insert"
|
||
msgstr "Shift+Insert"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:238
|
||
msgid "Show Performance Options"
|
||
msgstr "Wyświetl opcje wydajności"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/overview.jsx:56
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Wyświetl wszystkie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:122
|
||
msgid "Show all $0 drives"
|
||
msgstr "Wyświetl wszystkie urządzenia $0"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:128
|
||
msgid "Show all containers"
|
||
msgstr "Wyświetl wszystkie kontenery"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:249
|
||
msgid "Show all images"
|
||
msgstr "Wyświetl wszystkie obrazy"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:107
|
||
msgid "Show fingerprints"
|
||
msgstr "Wyświetl odciski"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:317 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:398
|
||
msgid "Shrink"
|
||
msgstr "Zmniejsz"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:313
|
||
msgid "Shrink Logical Volume"
|
||
msgstr "Zmniejsz wolumin logiczny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:415
|
||
msgid "Shrink Volume"
|
||
msgstr "Zmniejsz wolumin"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:147 pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:56
|
||
#: pkg/systemd/shutdown.js:92 pkg/systemd/shutdown.js:93
|
||
msgid "Shut Down"
|
||
msgstr "Wyłącz"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:683
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:430
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:167
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:49
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolVolumesTab.jsx:65
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:115 pkg/storaged/content-views.jsx:684
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:271 pkg/storaged/fsys-panel.jsx:110
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:210 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:269
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:394 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:447
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:321 pkg/storaged/nfs-panel.jsx:103
|
||
#: pkg/storaged/part-tab.jsx:36
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Rozmiar"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:911
|
||
msgid "Size cannot be negative"
|
||
msgstr "Rozmiar nie może być ujemny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:909
|
||
msgid "Size cannot be zero"
|
||
msgstr "Rozmiar nie może wynosić zero"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:913
|
||
msgid "Size is too large"
|
||
msgstr "Rozmiar jest za duży"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:907
|
||
msgid "Size must be a number"
|
||
msgstr "Rozmiar musi być liczbą"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:915
|
||
msgid "Size must be at least $0"
|
||
msgstr "Rozmiar musi wynosić co najmniej $0"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:249
|
||
msgid "Slot"
|
||
msgstr "Gniazdo"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:531
|
||
msgid "Slot $0"
|
||
msgstr "Gniazdo $0"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:58 pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:206
|
||
msgid "Sockets"
|
||
msgstr "Gniazda"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/index.html:23
|
||
msgid "Software Updates"
|
||
msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:208
|
||
msgid ""
|
||
"Software-based workarounds help prevent CPU security issues. These "
|
||
"mitigations have the side effect of reducing performance. Change these "
|
||
"settings at your own risk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Programowe obejścia błędów pomagają uniknąć problemów bezpieczeństwa "
|
||
"procesora. Ich efektem ubocznym jest zmniejszenie wydajności. Należy "
|
||
"zmieniać te ustawienia na własne ryzyko."
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:165
|
||
msgid "Solid-State Disk"
|
||
msgstr "Dysk SSD"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:87
|
||
msgctxt "storage"
|
||
msgid "Solid-State Disk"
|
||
msgstr "Dysk SSD"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:96
|
||
msgid "Solution applied successfully"
|
||
msgstr "Pomyślnie zastosowano rozwiązanie"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:103
|
||
msgid "Solution failed"
|
||
msgstr "Rozwiązanie się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:411
|
||
msgid "Solutions"
|
||
msgstr "Rozwiązania"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:40
|
||
msgid ""
|
||
"Some other program is currently using the package manager, please wait..."
|
||
msgstr "Inny program obecnie używa menedżera pakietów, proszę czekać…"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:709
|
||
msgid "Sorted from least trusted to most trusted"
|
||
msgstr "Uporządkowane od najmniej do najbardziej zaufanych"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:504
|
||
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:141
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:76
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:148
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Źródło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:52
|
||
msgid "Source Format"
|
||
msgstr "Format źródłowy"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:218
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:245
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:42
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:47
|
||
msgid "Source Path"
|
||
msgstr "Ścieżka źródłowa"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:8
|
||
msgid "Source URL"
|
||
msgstr "Źródłowy adres URL"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:235
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:256
|
||
msgid "Source path should not be empty"
|
||
msgstr "Ścieżka źródłowa nie może być pusta"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:147
|
||
msgid "Source should start with http, ftp or nfs protocol"
|
||
msgstr "Źródło musi zaczynać się od protokołu http, ftp lub nfs"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:78
|
||
msgid "Space-saving Computer"
|
||
msgstr "Komputer oszczędzający miejsce"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2857
|
||
msgid "Spanning Tree Protocol"
|
||
msgstr "Protokół STP"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:218
|
||
msgid "Spanning Tree Protocol (STP)"
|
||
msgstr "Protokół STP"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:101
|
||
msgid "Spare"
|
||
msgstr "Zapasowe"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:455
|
||
msgid "Specific Time"
|
||
msgstr "Podany czas"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3633
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "Stabilna"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:136 pkg/docker/containers-view.jsx:312
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:319 pkg/storaged/swap-tab.jsx:77
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:259 pkg/systemd/init.js:541
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Rozpocznij"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:68
|
||
msgid "Start Docker"
|
||
msgstr "Uruchom Dockera"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/multipath.jsx:68
|
||
msgid "Start Multipath"
|
||
msgstr "Uruchom urządzenie wielościeżkowe"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:44
|
||
msgid "Start Service"
|
||
msgstr "Uruchom usługę"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:105
|
||
msgid "Start libvirt"
|
||
msgstr "Uruchom usługę libvirt"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:293
|
||
msgid "Start pool when host boots"
|
||
msgstr "Włączanie puli po uruchomieniu gospodarza"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:59
|
||
msgid "Starting RAID Device $target"
|
||
msgstr "Uruchamianie urządzenia RAID $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:41
|
||
msgid "Starting swapspace $target"
|
||
msgstr "Uruchamianie przestrzeni wymiany $target"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:286
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr "Uruchamianie"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:133 pkg/docker/containers-view.jsx:359
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:47
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:49
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:172 pkg/machines/hostvmslist.jsx:83
|
||
#: pkg/systemd/init.js:285
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Stan"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:168
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Stan:"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:74 pkg/systemd/init.js:207
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Statyczne"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:121 pkg/networkmanager/interfaces.js:2613
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stan"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:99
|
||
msgid "Stick PC"
|
||
msgstr "Stick PC"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:367
|
||
msgid "Sticky"
|
||
msgstr "Lepkie"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:137 pkg/docker/containers-view.jsx:310
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:318 pkg/storaged/swap-tab.jsx:76
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:157 pkg/storaged/vdo-details.jsx:258
|
||
#: pkg/systemd/init.js:542
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:247
|
||
msgid "Stop Device"
|
||
msgstr "Zatrzymaj urządzenie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:259
|
||
msgid "Stop and Unmount"
|
||
msgstr "Zatrzymaj i odmontuj"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:639
|
||
msgid "Stop and delete"
|
||
msgstr "Zatrzymaj i usuń"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:284
|
||
msgid "Stop and remove"
|
||
msgstr "Zatrzymaj i usuń"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:14
|
||
msgid "Stop with"
|
||
msgstr "Zatrzymanie za pomocą"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:231
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Zatrzymano"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:58
|
||
msgid "Stopping RAID Device $target"
|
||
msgstr "Zatrzymywanie urządzenia RAID $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:42
|
||
msgid "Stopping swapspace $target"
|
||
msgstr "Zatrzymywanie przestrzeni wymiany $target"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:290 pkg/storaged/index.html:23
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:393
|
||
#: pkg/storaged/details.jsx:127
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Przechowywanie danych"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/logs-panel.jsx:37
|
||
msgid "Storage Logs"
|
||
msgstr "Dzienniki urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:139
|
||
msgid "Storage Pool $0 failed to get activated"
|
||
msgstr "Aktywacja puli urządzeń do przechowywania danych $0 się nie powiodła"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:153
|
||
msgid "Storage Pool $0 failed to get deactivated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dezaktywacja puli urządzeń do przechowywania danych $0 się nie powiodła"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:61
|
||
msgid "Storage Pool Name"
|
||
msgstr "Nazwa puli urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:439
|
||
msgid "Storage Pool failed to be created"
|
||
msgstr "Utworzenie puli urządzeń do przechowywania danych się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:44
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:48
|
||
msgid "Storage Pools"
|
||
msgstr "Pule urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:88
|
||
msgid "Storage Volumes"
|
||
msgstr "Woluminy urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storageVolumeDelete.jsx:48
|
||
msgid "Storage Volumes could not be deleted"
|
||
msgstr "Nie można usunąć woluminów urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/devices.jsx:76
|
||
msgid "Storage can not be managed on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Urządzenia do przechowywania danych nie mogą być zarządzane na tym systemie."
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:304
|
||
msgid "Storage pool"
|
||
msgstr "Pula urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:155
|
||
msgid "Store Metrics"
|
||
msgstr "Przechowuj statystyki"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:122
|
||
msgid "Store passphrase"
|
||
msgstr "Przechowaj hasło"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:67 pkg/storaged/crypto-tab.jsx:69
|
||
msgid "Stored Passphrase"
|
||
msgstr "Zachowane hasło"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:126
|
||
msgid "Stored passphrase"
|
||
msgstr "Zachowane hasło"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:82
|
||
msgid "Sub Chassis"
|
||
msgstr "Obudowa podrzędna"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:77
|
||
msgid "Sub Notebook"
|
||
msgstr "Sub Notebook"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:4
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Podsumowanie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:241
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "niedziela"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:323
|
||
msgid "Sundays"
|
||
msgstr "niedziele"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/optional-panel.jsx:95
|
||
msgid "Support is installed."
|
||
msgstr "Obsługa jest zainstalowana."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:157
|
||
msgid "Swap"
|
||
msgstr "Partycja wymiany"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:351
|
||
msgctxt "storage-id-desc"
|
||
msgid "Swap Space"
|
||
msgstr "Przestrzeń wymiany"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:248 pkg/systemd/host.js:1692
|
||
msgid "Swap Used"
|
||
msgstr "Używana przestrzeń wymiany"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2492 pkg/networkmanager/interfaces.js:3039
|
||
msgid "Switch off $0"
|
||
msgstr "Wyłącz $0"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2467 pkg/networkmanager/interfaces.js:3027
|
||
msgid "Switch on $0"
|
||
msgstr "Włącz $0"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2491
|
||
msgid ""
|
||
"Switching off <b>$0</b> will break the connection to the server, and will "
|
||
"make the administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wyłączenie <b>$0</b> zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi korzystanie "
|
||
"z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3038
|
||
msgid ""
|
||
"Switching off <b>$0</b> will break the connection to the server, and will "
|
||
"make the administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wyłączenie <b>$0</b> zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi korzystanie "
|
||
"z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2466 pkg/networkmanager/interfaces.js:3026
|
||
msgid ""
|
||
"Switching on <b>$0</b> will break the connection to the server, and will "
|
||
"make the administration UI unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Włączenie <b>$0</b> zerwie połączenie z serwerem i uniemożliwi korzystanie "
|
||
"z interfejsu administracji."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:75
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "Zsynchronizuj"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:174 pkg/lib/machine-sync-users.html:4
|
||
msgid "Synchronize users"
|
||
msgstr "Zsynchronizuj użytkowników"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:55
|
||
msgid "Synchronized"
|
||
msgstr "Synchronizowane"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:52
|
||
msgid "Synchronized with {{Server}}"
|
||
msgstr "Synchronizowane z {{Server}}"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:66
|
||
msgid "Synchronizing RAID Device $target"
|
||
msgstr "Synchronizowanie urządzenia RAID $target"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:4 pkg/machines/helpers.js:184
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:260
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:264
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Informacje o systemie"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:459
|
||
msgid "System Modifications"
|
||
msgstr "Modyfikacje systemu"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:480
|
||
msgid "System Not Registered"
|
||
msgstr "System nie jest zarejestrowany"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:57
|
||
msgid "System Services"
|
||
msgstr "Usługi systemowe"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:121
|
||
msgid "System Time"
|
||
msgstr "Czas systemowy"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:486
|
||
msgid "System Up To Date"
|
||
msgstr "System jest aktualny"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:876
|
||
msgid "System is up to date"
|
||
msgstr "System jest aktualny"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:329 pkg/docker/index.html:333
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:938
|
||
msgid "TCP"
|
||
msgstr "TCP"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:93
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "Tablet"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:696
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:5
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Etykieta"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:29
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-listing.html:6
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-panel.html:16
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:409
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etykiety"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:207
|
||
msgid "Tang keyserver"
|
||
msgstr "Serwer kluczy Tang"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:133
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Cel"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:125
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:57
|
||
msgid "Target Path"
|
||
msgstr "Ścieżka docelowa"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:134
|
||
msgid "Target path should not be empty"
|
||
msgstr "Ścieżka docelowa nie może być pusta"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:56
|
||
msgid "Targets"
|
||
msgstr "Cele"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2512 pkg/networkmanager/interfaces.js:2524
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2814
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Zespół"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2842
|
||
msgid "Team Port"
|
||
msgstr "Port zespołu"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:538
|
||
msgid "Team Port Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia portu zespołu"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:514
|
||
msgid "Team Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia zespołu"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/terminal.html:4
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Terminal"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:78
|
||
msgid "Terminate Session"
|
||
msgstr "Zakończ sesję"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:476 pkg/kdump/kdump-view.jsx:484
|
||
msgid "Test Configuration"
|
||
msgstr "Przetestuj konfigurację"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:480
|
||
msgid "Test is only available while the kdump service is running."
|
||
msgstr "Test jest dostępny tylko, jeśli usługa kdump jest uruchomiona."
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:293
|
||
msgid "Test kdump settings"
|
||
msgstr "Przetestuj ustawienia kdump"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:38
|
||
msgid "Testing connection"
|
||
msgstr "Testowanie połączenia"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:507
|
||
msgid "The Docker storage pool cannot be managed on this system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pula urządzeń do przechowywania danych Docker nie może być zarządzana na tym "
|
||
"systemie."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:384
|
||
msgid "The IP address or host name cannot contain whitespace."
|
||
msgstr "Adres IP lub nazwa komputera nie może zawierać spacji."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:218
|
||
msgid "The RAID Array is in a degraded state"
|
||
msgstr "Macierz RAID jest w stanie zdegradowanym"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:148
|
||
msgid "The RAID device must be running in order to add spare disks."
|
||
msgstr "Urządzenie RAID musi być uruchomione, aby dodać zapasowe dyski."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:115
|
||
msgid "The RAID device must be running in order to remove disks."
|
||
msgstr "Urządzenie RAID musi być uruchomione, aby usunąć dyski."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:80
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:84
|
||
msgid "The Storage Pool could not be deleted"
|
||
msgstr "Nie można usunąć puli urządzeń do przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:40
|
||
msgid "The VM crashed."
|
||
msgstr "Maszyna wirtualna uległa awarii."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:39
|
||
msgid "The VM is down."
|
||
msgstr "Maszyna wirtualna jest wyłączona."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:38
|
||
msgid "The VM is going down."
|
||
msgstr "Maszyna wirtualna jest wyłączana."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:36
|
||
msgid "The VM is idle."
|
||
msgstr "Maszyna wirtualna jest bezczynna."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:43
|
||
msgid "The VM is in process of dying (shut down or crash is not completed)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maszyna wirtualna jest w trakcie umierania (wyłączanie lub nie ukończono "
|
||
"awarii)."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:37
|
||
msgid "The VM is paused."
|
||
msgstr "Maszyna wirtualna jest wstrzymana."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:64
|
||
msgid "The VM is running and will be forced off before deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maszyna wirtualna jest uruchomiona i przed jej usunięciem zostanie wymuszone "
|
||
"jej wyłączenie."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:35
|
||
msgid "The VM is running."
|
||
msgstr "Maszyna wirtualna jest uruchomiona."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:47
|
||
msgid "The VM is suspended by guest power management."
|
||
msgstr "Maszyna wirtualna jest uśpiona przez zarządzanie zasilaniem."
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:1342
|
||
msgid "The account '$0' will be forced to change their password on next login"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konto „$0” będzie zmuszone do zmiany hasła podczas następnego logowania"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-unknown-hostkey.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"The authenticity of host {{#strong}}{{host}}{{/strong}} can't be established."
|
||
" Are you sure you want to continue connecting?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można ustalić autentyczności komputera {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. "
|
||
"Na pewno kontynuować łączenie?"
|
||
|
||
#: pkg/sosreport/index.html:35
|
||
msgid "The collected information will be stored locally on the system."
|
||
msgstr "Zebrane informacje będą przechowywane lokalnie w systemie."
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:292
|
||
msgid "The configured state is unknown, it might change on the next boot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nieznany stan konfiguracji, może zostać zmieniony po następnych uruchomieniu."
|
||
""
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:119
|
||
msgid ""
|
||
"The creation of this VDO device did not finish and the device can't be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utworzenie tego urządzenia VDO nie zostało ukończone, więc nie można go "
|
||
"używać."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:516
|
||
msgid ""
|
||
"The currently logged in user is not permitted to see information about keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obecnie zalogowany użytkownik nie ma zezwolenia na wyświetlanie informacji "
|
||
"o kluczach."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:205
|
||
msgid "The directory on the server being exported"
|
||
msgstr "Eksportowany katalog na serwerze"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1012
|
||
msgid ""
|
||
"The filesystem is in use by login sessions and system services. Proceeding "
|
||
"will stop these."
|
||
msgstr ""
|
||
"System plików jest używany przez sesje logowania i usługi systemowe. "
|
||
"Kontynuacja je zatrzyma."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1014
|
||
msgid ""
|
||
"The filesystem is in use by login sessions. Proceeding will stop these."
|
||
msgstr ""
|
||
"System plików jest używany przez sesje logowania. Kontynuacja je zatrzyma."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1016
|
||
msgid ""
|
||
"The filesystem is in use by system services. Proceeding will stop these."
|
||
msgstr ""
|
||
"System plików jest używany przez usługi systemowe. Kontynuacja je zatrzyma."
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:631
|
||
msgid ""
|
||
"The following containers depend on this image and will become unusable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poniższe kontenery zależą od tego obrazu i nie będzie już można ich używać."
|
||
|
||
#: pkg/sosreport/index.html:51
|
||
msgid ""
|
||
"The generated archive contains data considered sensitive and its content "
|
||
"should be reviewed by the originating organization before being passed to "
|
||
"any third party."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utworzone archiwum zawiera dane uważane za prywatne, więc jego zawartość "
|
||
"powinna zostać przejrzana przez pierwotną organizację, zanim zostanie ono "
|
||
"przekazane jakiejkolwiek stronie trzeciej."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-invalid-hostkey.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"The key of {{#strong}}{{host}}{{/strong}} does not match the key previously "
|
||
"in use. Unless this machine was recently replaced, it is likely that someone "
|
||
"is trying to attack your connection to this machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klucz {{#strong}}{{host}}{{/strong}} nie pasuje do poprzednio używanego "
|
||
"klucza. Jeśli ten komputer nie został niedawno wymieniany, może to oznaczać "
|
||
"próbę ataku na połączenie z tym komputerem."
|
||
|
||
#: pkg/users/authorized-keys.js:124
|
||
msgid "The key you provided was not valid."
|
||
msgstr "Podany klucz jest nieprawidłowy."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:121
|
||
msgid "The last disk of a RAID device cannot be removed."
|
||
msgstr "Nie można usuwać ostatniego dysku urządzenia RAID."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:541
|
||
msgid "The last key slot can not be removed"
|
||
msgstr "Nie można usunąć ostatniego gniazda na klucz"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:96
|
||
msgid "The last physical volume of a volume group cannot be removed."
|
||
msgstr "Nie można usunąć ostatniego woluminu fizycznego grupy woluminów."
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:144
|
||
msgid "The logged in user is not permitted to view system modifications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zalogowany użytkownik nie ma zezwolenia na wyświetlanie modyfikacji systemu"
|
||
|
||
#: pkg/shell/indexes.js:407
|
||
msgid "The machine is restarting"
|
||
msgstr "Komputer jest ponownie uruchamiany"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:76
|
||
msgid "The network could not be deleted"
|
||
msgstr "Nie można usunąć sieci"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:443 pkg/users/local.js:1399
|
||
msgid "The passwords do not match"
|
||
msgstr "Hasła się nie zgadzają"
|
||
|
||
#: pkg/lib/credentials.js:190
|
||
msgid "The passwords do not match."
|
||
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:80
|
||
msgid "The pool is empty"
|
||
msgstr "Pula jest pusta"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:434
|
||
msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
|
||
msgstr "Wyszukiwanie z $time ($type) nie zwróciło żadnych zagrożeń."
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:432
|
||
msgid "The scan from $time ($type) was not successful."
|
||
msgstr "Wyszukiwanie z $time ($type) się nie powiodło."
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:645
|
||
msgid ""
|
||
"The server refused to authenticate '$0' using password authentication, and "
|
||
"no other supported authentication methods are available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serwer odmówił uwierzytelnienia „$0” za pomocą hasła, a żadne inne "
|
||
"obsługiwane metody uwierzytelniania nie są dostępne."
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4017
|
||
msgid "The server refused to authenticate using any supported methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serwer odmówił uwierzytelnienia za pomocą wszystkich obsługiwanych metod."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:65
|
||
msgid "The user $0 is not permitted to change cpu security mitigations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik $0 nie ma zezwolenia na zmianę poprawek zabezpieczeń procesora "
|
||
"zmniejszających ryzyko"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:922
|
||
msgid "The user <b>$0</b> does not have permissions for creating timers"
|
||
msgstr "Użytkownik <b>$0</b> nie ma uprawnień do tworzenia liczników"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:98
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to change profiles"
|
||
msgstr "Użytkownik <b>$0</b> nie ma zezwolenia na zmianę profili"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:70
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to change the system time"
|
||
msgstr "Użytkownik <b>$0</b> nie ma zezwolenia na zmianę czasu systemu"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:614
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to enable or disable services"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik <b>$0</b> nie ma zezwolenia na włączanie lub wyłączanie usług"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/list.js:223
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to manage servers"
|
||
msgstr "Użytkownik <b>$0</b> nie ma zezwolenia na zarządzanie serwerami"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/storage-controls.jsx:73
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to manage storage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik <b>$0</b> nie ma zezwolenia na zarządzanie urządzeniami do "
|
||
"przechowywania danych"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:43
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to modify accounts"
|
||
msgstr "Użytkownik <b>$0</b> nie ma zezwolenia na modyfikowanie kont"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:54
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to modify hostnames"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik <b>$0</b> nie ma zezwolenia na modyfikowanie nazw komputerów"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1516
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to modify network settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik <b>$0</b> nie ma zezwolenia na modyfikowanie ustawień sieci"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:642
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to modify realms"
|
||
msgstr "Użytkownik <b>$0</b> nie ma zezwolenia na modyfikowanie obszarów"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:62
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to shutdown or restart this server"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik <b>$0</b> nie może wyłączać ani ponownie uruchamiać tego serwera"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:606 pkg/systemd/init.js:610
|
||
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to start or stop services"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik <b>$0</b> nie ma zezwolenia na uruchamianie lub zatrzymywanie "
|
||
"usług"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:553
|
||
msgid ""
|
||
"The user name can only consist of letters from a-z, digits, dots, dashes and "
|
||
"underscores."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nazwa użytkownika może składać się tylko z liter od A do Z, cyfr, kropek, "
|
||
"myślników i podkreślników."
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:134 src/ws/login.js:157
|
||
msgid ""
|
||
"The web browser configuration prevents Cockpit from running (inaccessible "
|
||
"$0)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfiguracja przeglądarki uniemożliwia działanie programu Cockpit ($0 jest "
|
||
"niedostępne)"
|
||
|
||
#: pkg/shell/active-pages-dialog.jsx:58
|
||
msgid "There are currently no active pages"
|
||
msgstr "Obecnie nie ma aktywnych stron"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/multipath.jsx:70
|
||
msgid ""
|
||
"There are devices with multiple paths on the system, but the multipath "
|
||
"service is not running."
|
||
msgstr ""
|
||
"W systemie obecne są urządzenia z wieloma ścieżkami, ale usługa urządzeń "
|
||
"wielościeżkowych nie jest uruchomiona."
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:387
|
||
msgid "There are no authorized public keys for this account."
|
||
msgstr "Brak upoważnionych publicznych kluczy dla tego konta."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:102
|
||
msgid ""
|
||
"There is not enough free space elsewhere to remove this physical volume. At "
|
||
"least $0 more free space is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za mało wolnego miejsca, aby usunąć ten wolumin fizyczny. Wymagane jest co "
|
||
"najmniej $0 wolnego miejsca więcej."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:193
|
||
msgid "Thin Logical Volume"
|
||
msgstr "Cienki wolumin logiczny"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:118
|
||
msgid "This NFS mount is in use and only its options can be changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten punkt montowania NFS jest używany. Można zmieniać tylko jego opcje."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:133
|
||
msgid "This VDO device does not use all of its backing device."
|
||
msgstr "To urządzenie VDO nie używa całości swojego urządzenia podstawowego."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:1371
|
||
msgid ""
|
||
"This day doesn't exist in all months.<br> The timer will only be executed in "
|
||
"months that have 31st."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten dzień nie istnieje we wszystkich miesiącach.<br> Licznik będzie "
|
||
"wykonywany tylko w miesiącach z 31. dniem."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2624
|
||
msgid "This device cannot be managed here."
|
||
msgstr "Tutaj nie można zarządzać tym urządzeniem."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:997
|
||
msgid ""
|
||
"This device has filesystems that are currently in use. Proceeding will "
|
||
"unmount all filesystems on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"To urządzenie ma obecnie używane systemy plików. Kontynuacja odmontuje "
|
||
"wszystkie jego systemy plików."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:976
|
||
msgid "This device is currently used for RAID devices."
|
||
msgstr "To urządzenie jest obecnie używane dla urządzeń RAID."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1005
|
||
msgid ""
|
||
"This device is currently used for RAID devices. Proceeding will remove it "
|
||
"from its RAID devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"To urządzenie jest obecnie używane dla urządzeń RAID. Kontynuacja usunie je "
|
||
"z jego urządzeń RAID."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:980
|
||
msgid "This device is currently used for VDO devices."
|
||
msgstr "To urządzenie jest obecnie używane dla urządzeń VDO."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:972
|
||
msgid "This device is currently used for volume groups."
|
||
msgstr "To urządzenie jest obecnie używane dla grup woluminów."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1001
|
||
msgid ""
|
||
"This device is currently used for volume groups. Proceeding will remove it "
|
||
"from its volume groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"To urządzenie jest obecnie używane dla grup woluminów. Kontynuacja usunie je "
|
||
"z jego grup woluminów."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:117
|
||
msgid "This disk cannot be removed while the device is recovering."
|
||
msgstr "Ten dysk nie może zostać usunięty podczas przywracania urządzenia."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:1283 pkg/systemd/init.js:1297 pkg/systemd/init.js:1306
|
||
msgid "This field cannot be empty."
|
||
msgstr "To pole nie może być puste."
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:494
|
||
msgid "This image does not exist."
|
||
msgstr "Ten obraz nie istnieje."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:408
|
||
msgid "This logical volume is not completely used by its content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten wolumin logiczny nie jest całkowicie używany przez swoją zawartość."
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:362
|
||
msgid "This machine has already been added."
|
||
msgstr "Ten komputer został już dodany."
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:80
|
||
msgid "This may take a while"
|
||
msgstr "Może to chwilę zająć"
|
||
|
||
#: src/bridge/cockpitpackages.c:506
|
||
msgid "This package is not compatible with this version of Cockpit"
|
||
msgstr "Ten pakiet nie jest zgodny z tą wersją Cockpit"
|
||
|
||
#: src/bridge/cockpitpackages.c:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This package requires Cockpit version %s or later"
|
||
msgstr "Ten pakiet wymaga Cockpit w wersji %s lub nowszej"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:772
|
||
msgid "This system is not registered"
|
||
msgstr "Ten system nie jest zarejestrowany"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:103
|
||
msgid "This system is using a custom profile"
|
||
msgstr "Ten system używa niestandardowego profilu"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:101
|
||
msgid "This system is using the recommended profile"
|
||
msgstr "Ten system używa zalecanego profilu"
|
||
|
||
#: pkg/sosreport/index.html:34
|
||
msgid ""
|
||
"This tool will collect system configuration and diagnostic information from "
|
||
"this system for use with diagnosing problems with the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"To narzędzie zbierze konfigurację systemu i informacje diagnostyczne z tego "
|
||
"systemu do użycia w diagnozowaniu problemów z systemem."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:685
|
||
msgid "This unit is an instance of the $0 template."
|
||
msgstr "Ta jednostka jest wystąpieniem szablonu $0."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:360
|
||
msgid "This unit is not designed to be enabled explicitly."
|
||
msgstr "Ta jednostka nie została zaprojektowana do bezpośredniego włączania."
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:561
|
||
msgid "This user name already exists"
|
||
msgstr "Ta nazwa użytkownika już istnieje"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:378
|
||
msgid ""
|
||
"This version of cockpit-ws does not support connecting to a host with an "
|
||
"alternate user or port"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta wersja cockpit-ws nie obsługuje łączenia z komputerem z alternatywnym "
|
||
"użytkownikiem lub portem"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:423
|
||
msgid "This volume is already used by another VM."
|
||
msgstr "Ten wolumin jest już używany przez inną maszynę wirtualną."
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:186
|
||
msgid "This volume needs to be activated before it can be resized."
|
||
msgstr "Ten wolumin musi zostać aktywowany przed zmianą rozmiaru."
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:122
|
||
msgid "This web browser is too old to run Cockpit (missing $0)"
|
||
msgstr "Ta przeglądarka jest za stara, aby uruchomić Cockpit (brak $0)"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:832
|
||
msgid "This web console will be updated."
|
||
msgstr "Ta konsola internetowa zostanie zaktualizowana."
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:296
|
||
msgid ""
|
||
"This will test kdump settings by crashing the kernel and thereby the system. "
|
||
"Depending on the settings, the system may not automatically reboot and the "
|
||
"process may take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przetestuje to ustawienia kdump przez zawieszenie jądra, a razem z tym "
|
||
"komputera. W zależności od ustawień, komputer może nie zostać automatycznie "
|
||
"włączony ponownie, a cały proces może chwilę zająć."
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:489
|
||
msgid "This will test the kdump configuration by crashing the kernel."
|
||
msgstr "Przetestuje to konfigurację kdump przez zawieszenie jądra."
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:212
|
||
msgid "Threads per core"
|
||
msgstr "Wątki na rdzeń"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:238
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "czwartek"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:320
|
||
msgid "Thursdays"
|
||
msgstr "czwartki"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:364
|
||
msgid "Time Zone"
|
||
msgstr "Strefa czasowa"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:59
|
||
msgid "Timers"
|
||
msgstr "Liczniki"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:305
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: Make your key password match your login password to automatically "
|
||
"authenticate against other systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wskazówka: ustawienie hasła klucza na takie samo, jak hasło logowania "
|
||
"automatycznie uwierzytelni w innych systemach."
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:773
|
||
msgid ""
|
||
"To get software updates, this system needs to be registered with Red Hat, "
|
||
"either using the Red Hat Customer Portal or a local subscription server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby otrzymywać aktualizacje oprogramowania, ten system musi zostać "
|
||
"zarejestrowany w firmie Red Hat za pomocą serwisu Red Hat Customer Portal "
|
||
"lub lokalnego serwera subskrypcji."
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-pull.html:4
|
||
msgid "To pull this image:"
|
||
msgstr "Aby pobrać ten obraz:"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-push.html:4
|
||
msgid "To push an image to this image stream:"
|
||
msgstr "Aby wysłać obraz do tego potoku obrazów:"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-port.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"To try a different port you will need to upgrade cockpit-ws to a newer "
|
||
"version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Należy zaktualizować cockpit-ws do nowszej wersji, aby spróbować innego "
|
||
"portu."
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-file-autocomplete.jsx:148
|
||
msgid "Too many files found"
|
||
msgstr "Odnaleziono za dużo plików"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4039
|
||
msgid "Too much data"
|
||
msgstr "Za dużo danych"
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:341
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Razem"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:96
|
||
msgid "Total size: $0"
|
||
msgstr "Całkowity rozmiar: $0"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:70
|
||
msgid "Tower"
|
||
msgstr "Tower"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:733
|
||
msgid "Triggered By"
|
||
msgstr "Wyzwalane przez"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:732
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Wyzwalacze"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:387 pkg/shell/simple.html:139
|
||
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:99
|
||
msgid "Troubleshoot"
|
||
msgstr "Rozwiązywanie problemów"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:331
|
||
msgid "Trust key"
|
||
msgstr "Zaufaj kluczowi"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:705
|
||
msgid "Trust level"
|
||
msgstr "Poziom zaufania"
|
||
|
||
#: src/ws/login.html:111
|
||
msgid "Try Again"
|
||
msgstr "Spróbuj ponownie"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:71 pkg/docker/index.html:74
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "Spróbuj ponownie"
|
||
|
||
#: pkg/shell/simple.html:107
|
||
msgid "Try to reconnect"
|
||
msgstr "Spróbuj połączyć ponownie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:60
|
||
msgid "Trying to synchronize with {{Server}}"
|
||
msgstr "Próbowanie synchronizacji z {{Server}}"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:236
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "wtorek"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:318
|
||
msgid "Tuesdays"
|
||
msgstr "wtorki"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:260
|
||
msgid "Tuned has failed to start"
|
||
msgstr "Uruchomienie tuned się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:91
|
||
msgid "Tuned is not available"
|
||
msgstr "tuned jest niedostępne"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:93
|
||
msgid "Tuned is not running"
|
||
msgstr "tuned nie jest uruchomione"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/dialog.js:95
|
||
msgid "Tuned is off"
|
||
msgstr "tuned jest wyłączone"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:265
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:99
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:67
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:108
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:119
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:125
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:131
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:138
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:144
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:114
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:283 pkg/storaged/part-tab.jsx:42
|
||
#: pkg/storaged/unrecognized-tab.jsx:33 pkg/systemd/hwinfo.jsx:75
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:145
|
||
msgid "Type ID"
|
||
msgstr "Identyfikator typu"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:42
|
||
msgid "Type a password"
|
||
msgstr "Proszę wpisać hasło"
|
||
|
||
#: pkg/docker/containers-view.jsx:115
|
||
msgid "Type to filter…"
|
||
msgstr "Filtrowanie…"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:334 pkg/networkmanager/firewall.jsx:938
|
||
msgid "UDP"
|
||
msgstr "UDP"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:262
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "Adres URL"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/part-tab.jsx:39
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:278
|
||
msgid "Unable to apply settings: $0"
|
||
msgstr "Nie można zastosować ustawień: $0"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:120
|
||
msgid "Unable to apply this solution automatically"
|
||
msgstr "Nie można automatycznie zastosować tego rozwiązania"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:649
|
||
msgid "Unable to connect to that address"
|
||
msgstr "Nie można połączyć z tym adresem"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:58
|
||
msgid "Unable to delete root account"
|
||
msgstr "Nie można usunąć konta roota"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:73
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:171
|
||
msgid "Unable to get alert details."
|
||
msgstr "Nie można pobrać informacji o alarmie."
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:158
|
||
msgid "Unable to get alert: $0"
|
||
msgstr "Nie można pobrać alarmu: $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:88
|
||
msgid "Unable to reach server"
|
||
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:282
|
||
msgid "Unable to remove mount"
|
||
msgstr "Nie można usunąć punktu montowania"
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:60
|
||
msgid "Unable to rename root account"
|
||
msgstr "Nie można zmienić nazwy konta roota"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:41
|
||
msgid "Unable to resolve"
|
||
msgstr "Nie można rozwiązać"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:173
|
||
msgid "Unable to run fix: %0"
|
||
msgstr "Nie można wykonać poprawki: %0"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:53
|
||
msgid "Unable to start setroubleshootd"
|
||
msgstr "Nie można uruchomić usługi setroubleshootd"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:257
|
||
msgid "Unable to unmount filesystem"
|
||
msgstr "Nie można odmontować systemu plików"
|
||
|
||
#: pkg/playground/translate.html:34 pkg/playground/translate.html:39
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Niedostępne"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:732 pkg/networkmanager/index.html:682
|
||
#: pkg/shell/base_index.js:737 pkg/users/local.js:1485
|
||
msgid "Unexpected error"
|
||
msgstr "Nieoczekiwany błąd"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:175
|
||
msgid "Unique name"
|
||
msgstr "Unikalna nazwa"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:134
|
||
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1047
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Jednostka"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:16
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:30
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:31
|
||
#: pkg/lib/machine-info.js:65 pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:139
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:596 pkg/networkmanager/interfaces.js:1067
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2532 pkg/networkmanager/interfaces.js:2534
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:64 pkg/storaged/swap-tab.jsx:57
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nieznane"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2518 pkg/networkmanager/interfaces.js:2530
|
||
msgid "Unknown \"$0\""
|
||
msgstr "Nieznane „$0”"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:104
|
||
msgid "Unknown ($0)"
|
||
msgstr "Nieznane ($0)"
|
||
|
||
#: pkg/apps/application.jsx:98
|
||
msgid "Unknown Application"
|
||
msgstr "Nieznana aplikacja"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-unknown-hostkey.html:2
|
||
msgid "Unknown Host Key"
|
||
msgstr "Nieznany klucz komputera"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2640
|
||
msgid "Unknown configuration"
|
||
msgstr "Nieznana konfiguracja"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:84
|
||
msgid "Unknown host name"
|
||
msgstr "Nieznana nazwa komputera"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:333
|
||
msgid "Unknown service name"
|
||
msgstr "Nieznana nazwa usługi"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:562
|
||
msgid "Unknown type"
|
||
msgstr "Nieznany typ"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:551 pkg/docker/util.js:110
|
||
msgid "Unless Stopped"
|
||
msgstr "Do zatrzymania"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:222 pkg/storaged/content-views.jsx:227
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:240
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Odblokuj"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:212 pkg/shell/index.html:253
|
||
msgid "Unlock Key"
|
||
msgstr "Odblokuj klucz"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:116
|
||
msgid "Unlock at boot"
|
||
msgstr "Odblokowywanie podczas uruchamiania"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:117
|
||
msgid "Unlock read only"
|
||
msgstr "Odblokowywanie tylko do odczytu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:37
|
||
msgid "Unlocking $target"
|
||
msgstr "Odblokowywanie $target"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:173
|
||
msgid "Unlocking disk..."
|
||
msgstr "Odblokowywanie dysku…"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:132
|
||
msgid "Unmanaged Interfaces"
|
||
msgstr "Niezarządzane interfejsy"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:576
|
||
msgid "Unmask"
|
||
msgstr "Anuluj maskowanie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:185 pkg/storaged/nfs-details.jsx:300
|
||
msgid "Unmount"
|
||
msgstr "Odmontuj"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:44
|
||
msgid "Unmounting $target"
|
||
msgstr "Odmontowywanie $target"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:370
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "Bez nazwy"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:184
|
||
msgid "Unplug"
|
||
msgstr "Odłącz"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:159
|
||
msgid "Unrecognized Data"
|
||
msgstr "Nierozpoznane dane"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:358
|
||
msgctxt "storage-id-desc"
|
||
msgid "Unrecognized Data"
|
||
msgstr "Nierozpoznane dane"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:89 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:178
|
||
msgid "Unrecognized data can not be made smaller here."
|
||
msgstr "Nie można tutaj zmniejszać nieznanych danych."
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:46
|
||
msgid "Unresolved"
|
||
msgstr "Nierozwiązane"
|
||
|
||
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:222 src/bridge/cockpitdbussetup.c:361
|
||
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:625
|
||
msgid "Unsupported setup mechanism"
|
||
msgstr "Nieobsługiwany mechanizm ustawiania"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:613
|
||
msgid "Unsupported volume"
|
||
msgstr "Nieobsługiwany wolumin"
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4019 src/base1/cockpit.js:4021
|
||
msgid "Untrusted host"
|
||
msgstr "Niezaufany komputer"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:94
|
||
msgid "Up since $0"
|
||
msgstr "Działa od $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:442
|
||
msgid "Up to $0 $1 available in the default location"
|
||
msgstr "Do $0 $1 dostępnej w domyślnym położeniu"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:365
|
||
msgid "Up to $0 $1 available on the host"
|
||
msgstr "Do $0 $1 dostępnej na gospodarzu"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-port.html:41
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Zaktualizuj"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/history.jsx:126
|
||
msgid "Update History"
|
||
msgstr "Historia aktualizacji"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:471
|
||
msgid "Update Log"
|
||
msgstr "Dziennik aktualizacji"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:60
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Zaktualizowano"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:494
|
||
msgid "Updated packages may require a restart to take effect."
|
||
msgstr "Zaktualizowane pakiety mogą wymagać ponownego uruchomienia."
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:502
|
||
msgid "Updates Available"
|
||
msgstr "Dostępne są aktualizacje"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:52
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Aktualizowanie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vm.jsx:48 pkg/storaged/unrecognized-tab.jsx:30
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Użycie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1613
|
||
msgid "Usage of $0 CPU core"
|
||
msgid_plural "Usage of $0 CPU cores"
|
||
msgstr[0] "Użycie $0 rdzenia procesora"
|
||
msgstr[1] "Użycie $0 rdzeni procesora"
|
||
msgstr[2] "Użycie $0 rdzeni procesora"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:87
|
||
msgid "Use 512 Byte emulation"
|
||
msgstr "Użycie emulacji 512 bajtów"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:524
|
||
msgid "Use Existing"
|
||
msgstr "Użyj istniejącej"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:168
|
||
msgid "Use the following keys to authenticate against other systems"
|
||
msgstr "Użycie poniższych kluczy do uwierzytelniania w innych systemach"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/index.html:256 pkg/docker/storage.jsx:340
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmUsageTab.jsx:64
|
||
#: pkg/machines/components/vm/vmUsageTab.jsx:75
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:68 pkg/storaged/fsys-tab.jsx:193
|
||
#: pkg/storaged/swap-tab.jsx:81 pkg/systemd/host.js:1678
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Używane"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolVolumesTab.jsx:65
|
||
msgid "Used by"
|
||
msgstr "Używane przez"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:264
|
||
msgid "Used by Containers"
|
||
msgstr "Używane przez kontenery"
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/index.html:144 pkg/playground/translate.html:85
|
||
#: pkg/playground/translate.html:105 pkg/systemd/index.html:230
|
||
#: pkg/systemd/host.js:1584
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Użytkownik"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:56 pkg/users/index.html:90
|
||
#: pkg/users/index.html:170
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.html:59 pkg/realmd/operation.js:336
|
||
msgid "User Password"
|
||
msgstr "Hasło użytkownika"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:18 pkg/lib/machine-sync-users.html:54
|
||
#: src/ws/login.html:43
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:447
|
||
msgid "User name cannot be empty"
|
||
msgstr "Nazwa użytkownika nie może być pusta"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:46 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:149
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:44
|
||
msgid "Using available credentials"
|
||
msgstr "Używanie dostępnych danych uwierzytelniania"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:164
|
||
msgid "VCPU settings could not be saved"
|
||
msgstr "Nie można zapisać ustawień wirtualnego procesora"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:155
|
||
msgid "VDO Backing"
|
||
msgstr "Podstawa VDO"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:356
|
||
msgctxt "storage-id-desc"
|
||
msgid "VDO Backing"
|
||
msgstr "Podstawa VDO"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/pvol-tabs.jsx:80
|
||
msgid "VDO Device"
|
||
msgstr "Urządzenie VDO"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:252 pkg/storaged/vdo-details.jsx:255
|
||
msgid "VDO Device $0"
|
||
msgstr "Urządzenie VDO $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:166
|
||
msgid "VDO Devices"
|
||
msgstr "Urządzenia VDO"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:84 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:171
|
||
msgid "VDO backing devices can not be made smaller"
|
||
msgstr "Urządzenia mechanizmu VDO nie mogą być zmniejszane"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:172
|
||
msgid "VDO support not installed"
|
||
msgstr "Obsługa VDO nie jest zainstalowana"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2514 pkg/networkmanager/interfaces.js:2526
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2906
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:161
|
||
msgid "VLAN Id"
|
||
msgstr "Identyfikator VLAN"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/index.html:610
|
||
msgid "VLAN Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia VLAN"
|
||
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:116
|
||
msgid "VM $0 failed to Reboot"
|
||
msgstr "Ponowne uruchomienie maszyny wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:122
|
||
msgid "VM $0 failed to force Reboot"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wymuszenie ponownego uruchomienia maszyny wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:146
|
||
msgid "VM $0 failed to force shutdown"
|
||
msgstr "Wymuszenie wyłączenia maszyny wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:136
|
||
msgid "VM $0 failed to get deleted"
|
||
msgstr "Usunięcie maszyny wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:110 pkg/machines/libvirt-common.js:1305
|
||
msgid "VM $0 failed to get installed"
|
||
msgstr "Zainstalowanie maszyny wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:134
|
||
msgid "VM $0 failed to pause"
|
||
msgstr "Wstrzymanie maszyny wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:140
|
||
msgid "VM $0 failed to resume"
|
||
msgstr "Wznowienie maszyny wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:152
|
||
msgid "VM $0 failed to send NMI"
|
||
msgstr "Wysłanie NMI w maszynie wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:128
|
||
msgid "VM $0 failed to shutdown"
|
||
msgstr "Wyłączenie maszyny wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:104
|
||
msgid "VM $0 failed to start"
|
||
msgstr "Uruchomienie maszyny wirtualnej $0 się nie powiodło"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:187
|
||
msgid "VNC"
|
||
msgstr "VNC"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:159
|
||
msgid "VNC Address:"
|
||
msgstr "Adres VNC:"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:168
|
||
msgid "VNC Port:"
|
||
msgstr "Port VNC:"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:171
|
||
msgid "VNC TLS Port:"
|
||
msgstr "Port TLS VNC:"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:164
|
||
msgid "Validating address"
|
||
msgstr "Sprawdzanie poprawności adresu"
|
||
|
||
#: src/ws/login.html:101
|
||
msgid "Validating authentication token"
|
||
msgstr "Sprawdzanie poprawności tokenu uwierzytelniania"
|
||
|
||
#: pkg/users/authorized-keys.js:108
|
||
msgid "Validating key"
|
||
msgstr "Sprawdzanie poprawności klucza"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:120
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:126 pkg/systemd/hwinfo.jsx:249
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Producent"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:62
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "Sprawdzono poprawność"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:316
|
||
msgid "Verify key"
|
||
msgstr "Sprawdź poprawność klucza"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:54
|
||
msgid "Verifying"
|
||
msgstr "Sprawdzanie poprawności"
|
||
|
||
#: pkg/shell/index.html:88 pkg/shell/simple.html:64 pkg/systemd/index.html:110
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:381 pkg/systemd/hwinfo.jsx:83
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Wersja"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:57
|
||
msgid "Very securely erasing $target"
|
||
msgstr "Bardzo bezpieczne usuwanie zawartości $target"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:174
|
||
msgid "View automation script"
|
||
msgstr "Wyświetl skrypt automatyzacji"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:39
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:41
|
||
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:82
|
||
msgid "Virtual Machines"
|
||
msgstr "Maszyny wirtualne"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:161
|
||
msgid "Virtual Network"
|
||
msgstr "Sieć wirtualna"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:80
|
||
msgid "Virtualization Service (libvirt) is Not Active"
|
||
msgstr "Usługa wirtualizacji (libvirt) nie jest aktywna"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:74
|
||
msgid "Virtualization Service is Available"
|
||
msgstr "Usługa wirtualizacji jest dostępna"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:413
|
||
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:50
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:89
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:96
|
||
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:46
|
||
#: pkg/storaged/content-views.jsx:136
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Wolumin"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/pvol-tabs.jsx:35
|
||
msgid "Volume Group"
|
||
msgstr "Grupa woluminów"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:247 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:232
|
||
msgid "Volume Group $0"
|
||
msgstr "Grupa woluminów $0"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:113
|
||
msgid "Volume Groups"
|
||
msgstr "Grupy woluminów"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:410
|
||
msgid "Volume size is $0. Content size is $1."
|
||
msgstr "Rozmiar woluminu to $0. Rozmiar zawartości to $1."
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:517
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:32
|
||
msgid "Volumes"
|
||
msgstr "Woluminy"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:200
|
||
msgid "Volumes:"
|
||
msgstr "Woluminy:"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:140
|
||
msgid "WWPN"
|
||
msgstr "WWPN"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:836
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Oczekiwanie"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:73
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:171
|
||
msgid "Waiting for details..."
|
||
msgstr "Oczekiwanie na informacje…"
|
||
|
||
#: pkg/apps/utils.jsx:63
|
||
msgid "Waiting for other programs to finish using the package manager..."
|
||
msgstr "Oczekiwanie, aż inne programy skończą korzystać z menedżera pakietów…"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:140
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:175
|
||
msgid "Waiting for other software management operations to finish"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oczekiwanie na ukończenie pozostałych działań zarządzania oprogramowaniem"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:724
|
||
msgid "Wanted By"
|
||
msgstr "Chciane przez"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/init.js:719
|
||
msgid "Wants"
|
||
msgstr "Chce"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/logs.html:60
|
||
msgid "Warning and above"
|
||
msgstr "Ostrzeżenia i powyżej"
|
||
|
||
#: cockpit.appdata.xml.in.h:1
|
||
msgid "Web Console for Linux servers"
|
||
msgstr "Konsola internetowa dla serwerów systemu Linux"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:237
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "środa"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:319
|
||
msgid "Wednesdays"
|
||
msgstr "środy"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/services.html:466
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Tygodnie"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:324
|
||
msgid "What if tang-show-keys is not available?"
|
||
msgstr "Co, jeśli tang-show-keys jest niedostępne?"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/terminal.jsx:101
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Biały"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:488
|
||
msgid "With terminal"
|
||
msgstr "Z terminalem"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:102
|
||
msgid "Write-mostly"
|
||
msgstr "Głównie zapisywane"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/plot.jsx:313
|
||
msgid "Writing"
|
||
msgstr "Zapisywanie"
|
||
|
||
#: src/ws/login.js:659
|
||
msgid "Wrong user name or password"
|
||
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1976
|
||
msgid "XOR"
|
||
msgstr "XOR"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2593
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Tak"
|
||
|
||
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:47
|
||
msgid ""
|
||
"You are connected to {{#strong}}{{host}}{{/strong}}, however in order to "
|
||
"synchronize users, a user with superuser privileges is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Połączono z {{#strong}}{{host}}{{/strong}}, jednakże do synchronizacji "
|
||
"użytkowników wymagane są uprawnienia superużytkownika."
|
||
|
||
#: pkg/dashboard/list.js:440
|
||
msgid ""
|
||
"You are currently connected directly to this server. You cannot delete it."
|
||
msgstr "Obecnie połączono bezpośrednio z tym serwerem. Nie można go usunąć."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:69 pkg/networkmanager/firewall.jsx:115
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:873 pkg/networkmanager/firewall.jsx:879
|
||
msgid "You are not authorized to modify the firewall."
|
||
msgstr "Brak upoważnienia do modyfikacji zapory sieciowej."
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:390
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have permission to view the authorized public keys for this "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brak uprawnienia do wyświetlania upoważnionych publicznych kluczy dla tego "
|
||
"konta."
|
||
|
||
#: pkg/docker/storage.jsx:504
|
||
msgid "You don't have permission to manage the Docker storage pool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brak uprawnień do zrządzania pulą urządzeń do przechowywania danych Docker."
|
||
|
||
#: pkg/users/local.js:120
|
||
msgid "You must wait longer to change your password"
|
||
msgstr "Należy poczekać dłużej na zmianę hasła"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:128
|
||
msgid ""
|
||
"You need to select the most closely matching OS vendor and Operating System"
|
||
msgstr ""
|
||
"Należy wybrać najlepiej pasującego producenta systemu operacyjnego i system "
|
||
"operacyjny"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:834
|
||
msgid ""
|
||
"Your browser will disconnect, but this does not affect the update process. "
|
||
"You can reconnect in a few moments to continue watching the progress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przeglądarka się rozłączy, ale nie wpłynie to na proces aktualizacji. Można "
|
||
"połączyć się ponownie za kilka chwil, aby kontynuować obserwację procesu."
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:865
|
||
msgid ""
|
||
"Your server will close the connection soon. You can reconnect after it has "
|
||
"restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serwer niedługo zamknie połączenie. Można połączyć jeszcze raz po jego "
|
||
"ponownym uruchomieniu."
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4009
|
||
msgid "Your session has been terminated."
|
||
msgstr "Sesja została zakończona."
|
||
|
||
#: src/base1/cockpit.js:4011
|
||
msgid "Your session has expired. Please log in again."
|
||
msgstr "Sesja wygasła. Proszę zalogować się ponownie."
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:925
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Strefa"
|
||
|
||
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:938
|
||
msgid "Zones"
|
||
msgstr "Strefy"
|
||
|
||
#: pkg/lib/journal.js:215
|
||
msgid "[$0 bytes of binary data]"
|
||
msgstr "[$0 B danych binarnych]"
|
||
|
||
#: pkg/lib/journal.js:217
|
||
msgid "[binary data]"
|
||
msgstr "[dane binarne]"
|
||
|
||
#: pkg/lib/journal.js:211
|
||
msgid "[no data]"
|
||
msgstr "[brak danych]"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:59
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:70
|
||
#: pkg/shell/active-pages-dialog.jsx:39
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "aktywne"
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:573
|
||
msgid "alias"
|
||
msgstr "alias"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:336
|
||
msgid "and restart the machine automatically."
|
||
msgstr "i automatycznie uruchom komputer ponownie."
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:328
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "w"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:212
|
||
msgid "bridge"
|
||
msgstr "mostek"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:267
|
||
msgid "bug fix"
|
||
msgstr "poprawka błędu"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:97
|
||
msgctxt "format-bytes"
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:199
|
||
msgid "cdrom"
|
||
msgstr "CD-ROM"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/infoRecord.jsx:29
|
||
msgid "control-label $0"
|
||
msgstr "control-label $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:193
|
||
msgid "crashed"
|
||
msgstr "uległo awarii"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:206
|
||
msgid "custom"
|
||
msgstr "niestandardowe"
|
||
|
||
#: pkg/docker/util.js:124
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "domyślnie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:210
|
||
msgid "direct"
|
||
msgstr "bezpośrednie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:177 pkg/machines/helpers.js:180
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "wyłączone"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:198 pkg/machines/helpers.js:201
|
||
msgid "disk"
|
||
msgstr "dysk"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:238
|
||
msgid "down"
|
||
msgstr "w dół"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:194
|
||
msgid "dying"
|
||
msgstr "w trakcie umierania"
|
||
|
||
#: pkg/realmd/operation.js:298 pkg/realmd/operation.js:304
|
||
msgid "e.g. \"$0\""
|
||
msgstr "np. „$0”"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:178 pkg/machines/helpers.js:181
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "włączone"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:267
|
||
msgid "enhancement"
|
||
msgstr "ulepszenie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:214
|
||
msgid "ethernet"
|
||
msgstr "Ethernet"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:315
|
||
msgid "every day"
|
||
msgstr "codziennie"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:886
|
||
msgid "failed to list ssh host keys: $0"
|
||
msgstr "wyświetlenie listy kluczy SSH komputera się nie powiodło: $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:207
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "gospodarz"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:203
|
||
msgid "host device"
|
||
msgstr "urządzenie gospodarza"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:215
|
||
msgid "hostdev"
|
||
msgstr "urządzenie gospodarza"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:183
|
||
msgid "iSCSI Initiator IQN"
|
||
msgstr "Inicjator IQN iSCSI"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:78
|
||
msgid "iSCSI Target"
|
||
msgstr "Cel iSCSI"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:261
|
||
msgid "iSCSI Targets"
|
||
msgstr "Cele iSCSI"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:83
|
||
msgid "iSCSI direct Target"
|
||
msgstr "Bezpośredni cel iSCSI"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:208
|
||
msgid "iSCSI target IQN"
|
||
msgstr "IQN celu iSCSI"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:189
|
||
msgid "idle"
|
||
msgstr "bezczynne"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:59
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:70
|
||
msgid "inactive"
|
||
msgstr "nieaktywne"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:376
|
||
msgid "invalid: multiple targets defined"
|
||
msgstr "nieprawidłowe: podano wiele celów"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:493
|
||
msgid "kdump status"
|
||
msgstr "stan kdump"
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:527
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr "klucz"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:350
|
||
msgid "key slot $0"
|
||
msgstr "gniazdo na klucz $0"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:380 pkg/kdump/kdump-view.jsx:382
|
||
msgid "locally in $0"
|
||
msgstr "lokalnie w $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:216
|
||
msgid "mcast"
|
||
msgstr "multicast"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:200 pkg/machines/helpers.js:211
|
||
msgid "network"
|
||
msgstr "sieć"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-client.js:117
|
||
msgid "nfs dump target isn't formated as server:path"
|
||
msgstr "cel zrzutu NFS nie jest sformatowany jako serwer:ścieżka"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:84
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:62
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:65
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:102 pkg/machines/helpers.js:234
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nie"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:53
|
||
#: pkg/docker/run.js:419 pkg/docker/run.js:475 pkg/docker/run.js:529
|
||
#: pkg/docker/run.js:574 pkg/tuned/dialog.js:105
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "brak"
|
||
|
||
#: pkg/systemd/host.js:691
|
||
msgid "of $0 CPU core"
|
||
msgid_plural "of $0 CPU cores"
|
||
msgstr[0] "$0 rdzenia procesora"
|
||
msgstr[1] "$0 rdzeni procesora"
|
||
msgstr[2] "$0 rdzeni procesora"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:190
|
||
msgid "paused"
|
||
msgstr "wstrzymane"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:154
|
||
msgid "qcow2"
|
||
msgstr "qcow2"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:157
|
||
msgid "raw"
|
||
msgstr "surowy"
|
||
|
||
#: pkg/tuned/change-profile.jsx:42
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "zalecane"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:202
|
||
msgid "redirected device"
|
||
msgstr "przekierowane urządzenie"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:188
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "działanie"
|
||
|
||
#: pkg/docker/search.js:50
|
||
msgid "search by name, namespace or description"
|
||
msgstr "wyszukiwanie według nazwy, przestrzeni nazw lub opisu"
|
||
|
||
#: pkg/packagekit/updates.jsx:261
|
||
msgid "security"
|
||
msgstr "bezpieczeństwo"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:406
|
||
msgid "select container"
|
||
msgstr "wybierz kontener"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:217
|
||
msgid "server"
|
||
msgstr "serwer"
|
||
|
||
#: pkg/docker/index.html:485 pkg/docker/index.html:657
|
||
msgid "shares"
|
||
msgstr "udziały"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-inline-notification.jsx:60
|
||
msgid "show less"
|
||
msgstr "wyświetl mniej"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-inline-notification.jsx:58
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "wyświetl więcej"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:192
|
||
msgid "shut off"
|
||
msgstr "wyłącz"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:191
|
||
msgid "shutdown"
|
||
msgstr "wyłączenie"
|
||
|
||
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:124
|
||
msgid "solution details"
|
||
msgstr "informacje o rozwiązaniu"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:121
|
||
msgid "ssh key"
|
||
msgstr "klucz SSH"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-client.js:122
|
||
msgid "ssh key isn't a path"
|
||
msgstr "klucz SSH nie jest ścieżką"
|
||
|
||
#: pkg/kdump/kdump-client.js:120
|
||
msgid "ssh server is empty"
|
||
msgstr "serwer SSH jest pusty"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:195
|
||
msgid "suspended (PM)"
|
||
msgstr "uśpione (PM)"
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:474
|
||
msgid "to host path"
|
||
msgstr "do ścieżki gospodarza"
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:418
|
||
msgid "to host port"
|
||
msgstr "do portu gospodarza"
|
||
|
||
#: pkg/users/index.html:434
|
||
msgid "translatable"
|
||
msgstr "można tłumaczyć"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:218
|
||
msgid "udp"
|
||
msgstr "UDP"
|
||
|
||
#: pkg/lib/cockpit-components-select.jsx:28
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "nieokreślone"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-listing.html:31
|
||
#: pkg/systemd/init.js:249 pkg/systemd/init.js:263
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "nieznane"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:96
|
||
msgid "unknown target"
|
||
msgstr "nieznany cel"
|
||
|
||
#: pkg/storaged/utils.js:427
|
||
msgid "unpartitioned space on $0"
|
||
msgstr "nieprzydzielone miejsce na $0"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:237
|
||
msgid "up"
|
||
msgstr "w górę"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:213
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "użytkownik"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:192
|
||
msgid "vCPU Count"
|
||
msgstr "Liczba wirtualnych procesorów"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:197
|
||
msgid "vCPU Maximum"
|
||
msgstr "Maksymalna liczba wirtualnych procesorów"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/vmOverviewTab.jsx:75
|
||
msgid "vCPUs"
|
||
msgstr "Wirtualne procesory"
|
||
|
||
#: pkg/docker/run.js:528
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "wartość"
|
||
|
||
#: pkg/machines/helpers.js:219
|
||
msgid "vhostuser"
|
||
msgstr "użytkownik gospodarza wirtualizacji"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:783
|
||
msgid ""
|
||
"virt-install package needs to be installed on the system in order to create "
|
||
"new VMs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby tworzyć nowe maszyny wirtualne, w systemie musi być zainstalowany pakiet "
|
||
"virt-install"
|
||
|
||
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:84
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:62
|
||
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:65
|
||
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:102 pkg/machines/helpers.js:233
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "tak"
|
||
|
||
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"{{ condition.message }}. Timestamp: {{ condition.lastTransitionTime }} Error "
|
||
"count: {{ condition.generation }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ condition.message }}. Czas: {{ condition.lastTransitionTime }} Liczba "
|
||
"błędów: {{ condition.generation }}"
|