cockpit/po/ko.po

8032 lines
232 KiB
Plaintext

# MinWoo Joh <igtzhsou@naver.com>, 2015. #zanata
# MinWoo Joh <igtzhsou@naver.com>, 2016. #zanata
# Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>, 2018. #zanata
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# cockpit <cockpituous@gmail.com>, 2018. #zanata
# Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-17 06:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 03:17+0000\n"
"Last-Translator: Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: pkg/docker/storage.jsx:259
msgid " (shared with the OS)"
msgstr " (OS와 공유)"
#: pkg/storaged/others-panel.jsx:57
msgid "$0 Block Device"
msgstr "$0 블록 장치 "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:192
msgid "$0 Chunk Size"
msgstr "$0 청크 크기 "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:190
msgid "$0 Disks"
msgstr "$0 디스크"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:334
msgctxt "storage-id-desc"
msgid "$0 File System"
msgstr "$0 파일 시스템"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:105
msgid "$0 Network"
msgstr "$0 네트워크 "
#: pkg/packagekit/history.jsx:101
msgid "$0 Package"
msgid_plural "$0 Packages"
msgstr[0] "$0 패키지 "
#: pkg/systemd/init.js:395 pkg/systemd/init.js:749
msgid "$0 Template"
msgstr "$0 템플릿 "
#: src/base1/test-locale.js:80 src/base1/test-locale.js:81
#: src/base1/test-locale.js:82 src/base1/test-locale.js:83
msgid "$0 bit"
msgid_plural "$0 bits"
msgstr[0] "$0 비트"
#: src/base1/test-locale.js:71 src/base1/test-locale.js:72
#: src/base1/test-locale.js:84 src/base1/test-locale.js:85
msgid "$0 byte"
msgid_plural "$0 bytes"
msgstr[0] "$0 바이트"
#: src/base1/test-locale.js:73 src/base1/test-locale.js:74
msgctxt "memory"
msgid "$0 byte"
msgid_plural "$0 bytes"
msgstr[0] "$0 바이트"
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:280
msgid "$0 data + $1 overhead used of $2 ($3)"
msgstr "$0 데이터 + $1 오버헤드가 $2 ($3) 사용"
#: src/base1/test-locale.js:62 src/base1/test-locale.js:63
#: src/base1/test-locale.js:64 pkg/playground/translate.js:26
#: pkg/playground/translate.js:29 pkg/storaged/mdraid-details.jsx:212
msgid "$0 disk is missing"
msgid_plural "$0 disks are missing"
msgstr[0] "$0 디스크 누락 "
#: src/base1/test-locale.js:65 src/base1/test-locale.js:67
#: src/base1/test-locale.js:69 pkg/playground/translate.js:32
#: pkg/playground/translate.js:35
msgctxt "disk-non-rotational"
msgid "$0 disk is missing"
msgid_plural "$0 disks are missing"
msgstr[0] "$0 디스크 누락 "
#: src/ws/login.js:326 src/ws/login.js:667
msgid "$0 error"
msgstr "$0 오류"
#: src/base1/cockpit.js:2757
msgid "$0 exited with code $1"
msgstr "$0이/가 코드 $1로 종료 "
#: src/base1/cockpit.js:2759
msgid "$0 failed"
msgstr "$0이/가 실패했습니다."
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:159
msgid "$0 filesystems can not be made larger."
msgstr "$0 파일 시스템을 더 크게 만들 수는 없습니다."
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:156
msgid "$0 filesystems can not be made smaller."
msgstr "$0 파일 시스템을 더 작게 만들 수는 없습니다."
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:152
msgid "$0 filesystems can not be resized here."
msgstr "$0 파일 시스템의 크기를 조정할 수 없습니다."
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:44
msgid ""
"$0 is available for most operating systems. To install it, search for it in "
"GNOME Software or run the following:"
msgstr "$0 대부분의 운영 체제에서 사용할 수 있습니다. 설치하려면 GNOME 소프트웨어에서 검색하거나 다음을 실행하십시오."
#: pkg/storaged/content-views.jsx:283 pkg/storaged/content-views.jsx:505
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:259 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:200
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:259 pkg/storaged/mdraid-details.jsx:236
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:289 pkg/storaged/vdo-details.jsx:146
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:175 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:202
msgid "$0 is in active use"
msgstr "$0 은/는 현재 사용 중입니다. "
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:150
msgid "$0 is not available from any repository."
msgstr "$0은/는 리포지터리에서 사용할 수 없습니다. "
#: src/base1/cockpit.js:2755
msgid "$0 killed with signal $1"
msgstr "$1 시그널에 의해 $0이/가 종료되었습니다 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:431
msgid "$0 occurrence"
msgid_plural "$1 occurrences"
msgstr[0] "$0 발생 "
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:60
msgid "$0 of $1"
msgstr "$0 / $1"
#: pkg/docker/util.js:125
msgid "$0 shares"
msgstr "$0 공유"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:576
msgid "$0 slots remain"
msgstr "$0 슬롯이 남아 있습니다 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:159
msgid "$0 update"
msgid_plural "$0 updates"
msgstr[0] "$0 업데이트 "
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:292
msgid "$0 used of $1 ($2 saved)"
msgstr "$0/$1 ($2 저장)을 사용하고 있습니다 "
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:106
msgid "$0 will be installed."
msgstr "$0이/가 설치됩니다. "
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:117
msgid "$0, $1 free"
msgstr "$0, $1 여유 공간 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:157
msgid "$1 security fix"
msgid_plural "$1 security fixes"
msgstr[0] "$1 보안 수정"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2757
msgid "$mtu"
msgstr "$mtu"
#: pkg/storaged/utils.js:182
msgid "$name (from $host)"
msgstr "$name ($host에서)"
#: pkg/docker/details.js:151
msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#: pkg/storaged/utils.js:126
msgid "${size} ${desc}"
msgstr "${size} ${desc}"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:549
msgid "(Optional)"
msgstr "(옵션)"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:474 pkg/networkmanager/firewall.jsx:618
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:160
msgid "(default)"
msgstr "(기본값)"
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:135
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:161
msgid ", including $1 security fix"
msgid_plural ", including $1 security fixes"
msgstr[0] "$1 보안 수정 포함"
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:325
msgid "--"
msgstr "--"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:70
msgid "1 MiB"
msgstr "1 MiB"
#: pkg/systemd/index.html:444 pkg/systemd/index.html:448
msgid "1 Minute"
msgstr "1 분"
#: pkg/dashboard/index.html:55 pkg/networkmanager/index.html:68
#: pkg/networkmanager/index.html:401 pkg/systemd/index.html:183
#: pkg/storaged/plot.jsx:85
msgid "1 day"
msgstr "1 일"
#: pkg/dashboard/index.html:51 pkg/networkmanager/index.html:66
#: pkg/networkmanager/index.html:399 pkg/systemd/index.html:179
#: pkg/storaged/plot.jsx:79
msgid "1 hour"
msgstr "1 시간"
#: pkg/systemd/host.js:1669
msgid "1 min"
msgstr "1분"
#: pkg/dashboard/index.html:57 pkg/networkmanager/index.html:69
#: pkg/networkmanager/index.html:402 pkg/systemd/index.html:185
#: pkg/storaged/plot.jsx:88
msgid "1 week"
msgstr "1주"
#: pkg/systemd/services.html:273
msgid "10th"
msgstr "10일 "
#: pkg/systemd/services.html:274
msgid "11th"
msgstr "11일"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:68
msgid "128 KiB"
msgstr "128 KiB"
#: pkg/systemd/services.html:275
msgid "12th"
msgstr "12일"
#: pkg/systemd/services.html:276
msgid "13th"
msgstr "13일"
#: pkg/systemd/services.html:277
msgid "14th"
msgstr "14일"
#: pkg/systemd/services.html:278
msgid "15th"
msgstr "15일"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:65
msgid "16 KiB"
msgstr "16 KiB"
#: pkg/systemd/services.html:279
msgid "16th"
msgstr "16일 "
#: pkg/systemd/services.html:280
msgid "17th"
msgstr "17일"
#: pkg/systemd/services.html:281
msgid "18th"
msgstr "18일"
#: pkg/systemd/services.html:282
msgid "19th"
msgstr "19일"
#: pkg/systemd/services.html:264
msgid "1st"
msgstr "1일 "
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:71
msgid "2 MiB"
msgstr "2 MiB"
#: pkg/systemd/host.js:1668
msgid "2 min"
msgstr "2분"
#: pkg/systemd/index.html:450
msgid "20 Minutes"
msgstr "20분"
#: pkg/systemd/services.html:283
msgid "20th"
msgstr "20일"
#: pkg/systemd/services.html:284
msgid "21st"
msgstr "21일"
#: pkg/systemd/services.html:285
msgid "22nd"
msgstr "22일 "
#: pkg/systemd/services.html:286
msgid "23rd"
msgstr "23일 "
#: pkg/systemd/services.html:287
msgid "24th"
msgstr "24일 "
#: pkg/systemd/services.html:288
msgid "25th"
msgstr "25일 "
#: pkg/systemd/services.html:289
msgid "26th"
msgstr "26일 "
#: pkg/systemd/services.html:290
msgid "27th"
msgstr "27일"
#: pkg/systemd/services.html:291
msgid "28th"
msgstr "28일 "
#: pkg/systemd/services.html:292
msgid "29th"
msgstr "29일"
#: pkg/systemd/services.html:265
msgid "2nd"
msgstr "2일 "
#: pkg/systemd/host.js:1667
msgid "3 min"
msgstr "3분 "
#: pkg/systemd/services.html:293
msgid "30th"
msgstr "30일 "
#: pkg/systemd/services.html:294
msgid "31st"
msgstr "31일 "
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:66
msgid "32 KiB"
msgstr "32 KiB"
#: pkg/systemd/services.html:266
msgid "3rd"
msgstr "3일 "
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:63
msgid "4 KiB"
msgstr "4 KiB"
#: pkg/systemd/host.js:1666
msgid "4 min"
msgstr "4분 "
#: pkg/systemd/index.html:451
msgid "40 Minutes"
msgstr "40분 "
#: pkg/systemd/services.html:267
msgid "4th"
msgstr "4일 "
#: pkg/systemd/index.html:449
msgid "5 Minutes"
msgstr "5분 "
#: pkg/systemd/host.js:1665
msgid "5 min"
msgstr "5분 "
#: pkg/dashboard/index.html:49 pkg/networkmanager/index.html:65
#: pkg/networkmanager/index.html:398 pkg/systemd/index.html:177
#: pkg/storaged/plot.jsx:76
msgid "5 minutes"
msgstr "5분"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:69
msgid "512 KiB"
msgstr "512 KiB"
#: pkg/systemd/services.html:268
msgid "5th"
msgstr "5일 "
#: pkg/dashboard/index.html:53 pkg/networkmanager/index.html:67
#: pkg/networkmanager/index.html:400 pkg/systemd/index.html:181
#: pkg/storaged/plot.jsx:82
msgid "6 hours"
msgstr "6 시간"
#: pkg/systemd/index.html:452
msgid "60 Minutes"
msgstr "60분 "
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:67
msgid "64 KiB"
msgstr "64 KiB"
#: pkg/systemd/services.html:269
msgid "6th"
msgstr "6일 "
#: pkg/systemd/services.html:270
msgid "7th"
msgstr "7일 "
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:64
msgid "8 KiB"
msgstr "8 KiB"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1978
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1995
msgid "802.3ad LACP"
msgstr "802.3ad LACP"
#: pkg/systemd/services.html:271
msgid "8th"
msgstr "8일 "
#: pkg/systemd/services.html:272
msgid "9th"
msgstr "9일 "
#: pkg/lib/machine-not-supported.html:5
msgid ""
"A compatible version of Cockpit is not installed on {{#strong}}{{host}}{{/"
"strong}}."
msgstr "Cockpit 호환 버전이 {{#strong}}{{host}}{{/strong}} 에 설치되어 있지 않습니다. "
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:59
msgid "A disk is needed."
msgstr "디스크가 필요합니다."
#: src/ws/login.html:115
msgid ""
"A modern browser is required for security, reliability, and performance."
msgstr "보안, 안정성, 성능을 위해 최신 브라우저가 필요합니다. "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:119
msgid "A spare disk needs to be added first before this disk can be removed."
msgstr "디스크를 제거하기 전 예비용 디스크를 추가해야 합니다. "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1986
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2786
msgid "ARP Monitoring"
msgstr "ARP 모니터링"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2007
msgid "ARP Ping"
msgstr "ARP Ping"
#: pkg/shell/index.html:56 pkg/shell/index.html:82 pkg/shell/simple.html:42
#: pkg/shell/simple.html:58
msgid "About Cockpit"
msgstr "Cockpit 정보 "
#: pkg/users/index.html:104 pkg/users/index.html:190
msgid "Access"
msgstr "액세스"
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:12
msgid "Access Policy"
msgstr "액세스 정책"
#: pkg/users/index.html:249
msgid "Account Expiration"
msgstr "계정 만료"
#: pkg/shell/index.html:63
msgid "Account Settings"
msgstr "계정 설정"
#: pkg/users/index.html:63
msgid "Account not available or cannot be edited."
msgstr "계정을 사용할 수 없거나 편집 할 수 없습니다."
#: pkg/users/index.html:71
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
#: pkg/users/local.js:339 pkg/users/local.js:646
msgctxt "page-title"
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:148
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:170
#: pkg/storaged/content-views.jsx:256
msgid "Activate"
msgstr "활성화"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:68
msgid "Activating $target"
msgstr " $target 활성화 중 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:838 pkg/networkmanager/interfaces.js:2001
msgid "Active"
msgstr "활성"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1975 pkg/networkmanager/interfaces.js:1992
msgid "Active Backup"
msgstr "활성화된 백업"
#: pkg/shell/index.html:59 pkg/shell/active-pages.js:95
msgid "Active Pages"
msgstr "활성 페이지 "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1043 pkg/storaged/dialog.jsx:1047
msgid "Active since"
msgstr "이후 활성화 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:924
msgid "Active zones"
msgstr "활성 영역 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1980
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "적응형 로드 밸런싱"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1979
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "적응형 전송 로드 밸런싱"
#: pkg/lib/machine-add.html:43 pkg/shell/index.html:181
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:563 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:228
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:132 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:155
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:57 pkg/storaged/nfs-details.jsx:191
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:63
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3103
msgid "Add $0"
msgstr "$0 추가 "
#: pkg/docker/storage.jsx:378
msgid "Add Additional Storage"
msgstr "스토리지 추가 "
#: pkg/networkmanager/index.html:110
msgid "Add Bond"
msgstr "본드 추가"
#: pkg/networkmanager/index.html:112
msgid "Add Bridge"
msgstr "브릿지 추가"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:360
msgid "Add Disk"
msgstr "디스크 추가"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:44 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:51
msgid "Add Disks"
msgstr "디스크 추가"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:200
msgid "Add Key"
msgstr "키 추가"
#: pkg/lib/machine-add.html:4
msgid "Add Machine to Dashboard"
msgstr "대시보드에 시스템 추가 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:457
msgid "Add Ports"
msgstr "포트 추가 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:457 pkg/networkmanager/firewall.jsx:874
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:886
msgid "Add Services"
msgstr "서비스 추가"
#: pkg/docker/storage.jsx:217
msgid "Add Storage"
msgstr "스토리지 추가 "
#: pkg/networkmanager/index.html:111
msgid "Add Team"
msgstr "팀 추가"
#: pkg/networkmanager/index.html:113
msgid "Add VLAN"
msgstr "VLAN 추가"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:700 pkg/networkmanager/firewall.jsx:880
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:891
msgid "Add Zone"
msgstr "영역 추가 "
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:41
msgid "Add iSCSI Portal"
msgstr "iSCSI 포털 추가"
#: pkg/shell/index.html:172 pkg/users/index.html:414
msgid "Add key"
msgstr "키 추가"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:458
msgid "Add ports to the following zones:"
msgstr "다음 영역에 포트를 추가합니다: "
#: pkg/users/index.html:406
msgid "Add public key"
msgstr "공개 키 추가 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:458
msgid "Add services to following zones:"
msgstr "다음 영역에 서비스를 추가합니다: "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:776
msgid "Add zone"
msgstr "영역 추가 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3102
msgid ""
"Adding <b>$0</b> will break the connection to the server, and will make the "
"administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 추가하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/users/authorized-keys.js:113
msgid "Adding key"
msgstr "키 추가 중"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:73
msgid "Adding physical volume to $target"
msgstr "$target에 물리 볼륨 추가 중 "
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:78
msgid "Additional"
msgstr "추가 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2656
msgid "Additional DNS $val"
msgstr "추가 DNS $val"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2659
msgid "Additional DNS Search Domains $val"
msgstr "추가 DNS 검색 도메인 $val"
#: pkg/docker/index.html:309
msgid "Additional Storage"
msgstr "추가 스토리지 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2651
msgid "Additional address $val"
msgstr "추가 주소 $val"
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:73
msgid "Additional packages:"
msgstr "추가 패키지 :"
#: pkg/lib/machine-add.html:11
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:107
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:130
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:107
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:127
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2651
msgid "Address $val"
msgstr "주소 $val"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:192
msgid "Address cannot be empty"
msgstr "주소는 비워 둘 수 없습니다."
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:194
msgid "Address is not a valid URL"
msgstr "주소가 유효하지 않습니다 "
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:153
msgid "Address:"
msgstr "주소:"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3309
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
#: org.cockpit-project.cockpit-bridge.policy.in.h:1
msgid "Administration with Cockpit Web Console"
msgstr "Cockpit 웹 콘솔로 관리 "
#: pkg/realmd/operation.js:335
msgid "Administrator Password"
msgstr "관리자 암호"
#: pkg/lib/machine-info.js:90
msgid "Advanced TCA"
msgstr "고급 TCA"
#: pkg/systemd/services.html:455 pkg/systemd/init.js:730
msgid "After"
msgstr "이후 "
#: pkg/realmd/operation.html:27
msgid ""
"After leaving the domain, only users with local credentials will be able to "
"log into this machine. This may also affect other services as DNS resolution "
"settings and the list of trusted CAs may change."
msgstr ""
"도메인 종료 후 로컬 인증 정보가 있는 사용자만 시스템에 로그인할 수 있습니다. 이 경우 DNS 확인 설정 및 신뢰할 수 있는 CA "
"목록이 변경될 수 있으므로 다른 서비스에도 영향을 미칠 수 있습니다. "
#: pkg/systemd/services.html:446 pkg/systemd/services.html:450
#: pkg/systemd/init.js:1073
msgid "After system boot"
msgstr "시스템 부팅 후"
#: pkg/systemd/logs.html:57
msgid "Alert and above"
msgstr "경고 이상의 수준 "
#: pkg/systemd/services.html:71 pkg/systemd/logs.js:212 pkg/systemd/logs.js:382
msgid "All"
msgstr "모두"
#: pkg/lib/machine-info.js:76
msgid "All In One"
msgstr "일체형 "
#: pkg/docker/storage.jsx:381
msgid ""
"All data on selected disks will be erased and disks will be added to the "
"storage pool."
msgstr "선택된 디스크의 모든 데이터가 삭제되며 디스크는 스토리지 풀에 추가됩니다. "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:751
msgid "Allowed Addresses"
msgstr "허용된 주소 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:937
msgid "Allowed Services"
msgstr "허용된 서비스"
#: pkg/docker/index.html:550 pkg/docker/util.js:108
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:116
msgid "Always attach"
msgstr "항상 연결 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/annotations.html:1
msgid "Annotations"
msgstr "댓글 "
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:82
msgid "Ansible Playbook"
msgstr "Ansible Playbook"
#: pkg/systemd/terminal.jsx:93
msgid "Appearance:"
msgstr "Appearance:"
#: pkg/apps/index.html:23 pkg/apps/application-list.jsx:152
#: pkg/apps/application.jsx:143
msgid "Applications"
msgstr "애플리케이션 "
#: pkg/networkmanager/index.html:478 pkg/networkmanager/index.html:502
#: pkg/networkmanager/index.html:526 pkg/networkmanager/index.html:550
#: pkg/networkmanager/index.html:574 pkg/networkmanager/index.html:598
#: pkg/networkmanager/index.html:622 pkg/networkmanager/index.html:646
#: pkg/networkmanager/index.html:670 pkg/kdump/kdump-view.jsx:352
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:235 pkg/storaged/crypto-tab.jsx:76
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:105 pkg/storaged/fsys-tab.jsx:78
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:126 pkg/storaged/nfs-details.jsx:191
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:307
msgid "Apply all updates"
msgstr "모든 업데이트 적용"
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:308
msgid "Apply security updates"
msgstr "보안 업데이트 적용"
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:113
msgid "Apply this solution"
msgstr "솔루션 적용"
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:88
msgid "Applying solution..."
msgstr "솔루션 적용 중 ..."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:43
msgid "Applying updates"
msgstr "업데이트 적용 중 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:45
msgid "Applying updates failed"
msgstr "업데이트 적용 실패"
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:16
msgid "Architecture"
msgstr "아키텍처"
# ctx::sourcefile::/systems/Search
#: pkg/systemd/index.html:92
msgid "Asset Tag"
msgstr "자산 태그"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:79
msgid "At least $0 disks are needed."
msgstr "최소 $0 개의 디스크가 필요합니다."
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:51 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:57
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:63
msgid "At least one disk is needed."
msgstr "최소 1개의 디스크가 필요합니다."
#: pkg/systemd/services.html:451
msgid "At specific time"
msgstr "특정 시간 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:416
msgid "Audit log"
msgstr "감사 로그 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:830
msgid "Authenticating"
msgstr "인증 중입니다"
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:32 pkg/realmd/operation.html:47
#: pkg/shell/index.html:66 pkg/shell/index.html:149
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:2
msgid "Authentication Failed"
msgstr "인증 실패"
#: src/ws/login.js:647
msgid "Authentication Failed: Server closed connection"
msgstr "인증 실패 : 서버 연결 끊김"
#: src/ws/login.js:657
msgid "Authentication failed"
msgstr "인증 실패"
#: org.cockpit-project.cockpit-bridge.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to perform privileged tasks with the Cockpit Web "
"Console"
msgstr "Cockpit Web 콘솔의 권한 작업을 수행하려면 인증이 필요합니다"
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:147
msgid "Authentication required"
msgstr "인증이 필요합니다"
#: pkg/docker/index.html:702
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:12
#: pkg/docker/containers-view.jsx:413
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#: pkg/users/index.html:148
msgid "Authorized Public SSH Keys"
msgstr "승인된 공개 SSH 키"
#: pkg/networkmanager/index.html:176 pkg/networkmanager/interfaces.js:1965
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2759 pkg/networkmanager/interfaces.js:3317
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3321 pkg/networkmanager/interfaces.js:3327
#: pkg/realmd/operation.js:338
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1966
msgid "Automatic (DHCP only)"
msgstr "자동(DHCP만)"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1956
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "자동(DHCP)"
#: pkg/systemd/services.html:125 pkg/systemd/init.js:286
msgid "Automatic Startup"
msgstr "자동 시작 "
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:346
msgid "Automatic Updates"
msgstr "자동 업데이트"
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:90
msgid "Automatically start libvirt on boot"
msgstr "부트시 자동으로 libvirt 시작"
#: pkg/systemd/index.html:389
msgid "Automatically using NTP"
msgstr "자동으로 NTP 사용"
#: pkg/systemd/index.html:390
msgid "Automatically using specific NTP servers"
msgstr "특정 NTP 서버를 자동으로 사용"
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:71
msgid "Automation Script"
msgstr "자동 스크립트 "
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:86
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:64
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:166
msgid "Autostart"
msgstr "자동 시작"
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:66
#: pkg/machines/components/vm/vmUsageTab.jsx:65
#: pkg/machines/components/vm/vmUsageTab.jsx:76
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:822
msgid "Available Updates"
msgstr "사용 가능한 업데이트"
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:124
msgid "Available targets on $0"
msgstr "$0에서 사용 가능한 대상 "
#: pkg/dashboard/index.html:163
msgid "Avatar"
msgstr "아바타 "
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:92
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:100
msgid "BIOS date"
msgstr "BIOS 날짜"
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:96
msgid "BIOS version"
msgstr "BIOS 버전"
#: pkg/users/index.html:65
msgid "Back to Accounts"
msgstr "계정으로 돌아 가기"
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:270
msgid "Backing Device"
msgstr "백업 장치 "
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:367 src/bridge/cockpitdbussetup.c:631
msgid "Bad data passed for passwd1 mechanism"
msgstr "passwd1 메커니즘에 잘못된 데이터가 전달되었습니다"
#: pkg/networkmanager/index.html:333
msgid "Balancer"
msgstr "벨런서 "
#: pkg/systemd/init.js:729
msgid "Before"
msgstr "이전 "
#: pkg/systemd/init.js:720
msgid "Binds To"
msgstr "바인딩 "
#: pkg/systemd/terminal.jsx:98
msgid "Black"
msgstr "블랙 "
#: pkg/lib/machine-info.js:91
msgid "Blade"
msgstr "블레이드 "
#: pkg/lib/machine-info.js:92
msgid "Blade enclosure"
msgstr "블레이드 인클로저 "
#: pkg/storaged/block-details.jsx:34
msgid "Block"
msgstr "블록"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:649
msgid "Block device for filesystems"
msgstr "파일 시스템의 블록 장치 "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:103
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2510 pkg/networkmanager/interfaces.js:2522
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2791
msgid "Bond"
msgstr "본드"
#: pkg/networkmanager/index.html:490
msgid "Bond Settings"
msgstr "본드 설정"
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:312
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:164
msgid "Boot Order"
msgstr "부팅 순서 "
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:208
msgid "Boot order settings could not be saved"
msgstr "부팅 순서 설정을 저장하지 못했습니다 "
#: pkg/systemd/init.js:725
msgid "Bound By"
msgstr "바인딩됨 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2516 pkg/networkmanager/interfaces.js:2528
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2868
msgid "Bridge"
msgstr "브릿지"
#: pkg/networkmanager/index.html:586
msgid "Bridge Port Settings"
msgstr "브릿지 포트 설정"
#: pkg/networkmanager/index.html:562
msgid "Bridge Settings"
msgstr "브릿지 설정"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2889
msgid "Bridge port"
msgstr "브릿지 포트"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1977 pkg/networkmanager/interfaces.js:1994
msgid "Broadcast"
msgstr "브로트캐스트"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2804 pkg/networkmanager/interfaces.js:2838
msgid "Broken configuration"
msgstr "손상된 설정 "
#: pkg/systemd/host.js:498
msgid "Bug Fix Updates Available"
msgstr "사용 가능한 버그 수정 업데이트"
# ctx::sourcefile::/rhn/errata/manage/Create.do
#: pkg/packagekit/updates.jsx:314
msgid "Bugs:"
msgstr "버그:"
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:18
msgid "Built"
msgstr "빌드 "
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:109
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:132
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:72
msgid "Bus"
msgstr "버스 "
#: pkg/lib/machine-info.js:83
msgid "Bus Expansion Chassis"
msgstr "버스 확장 섀시"
#: pkg/dashboard/index.html:70 pkg/docker/index.html:272
#: pkg/docker/containers-view.jsx:359 pkg/systemd/hwinfo.jsx:108
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:113
msgid "CPU Security"
msgstr "CPU 보안 "
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:205
msgid "CPU Security Toggles"
msgstr "CPU 보안 전환 "
#: pkg/systemd/host.js:1548
msgctxt "page-title"
msgid "CPU Status"
msgstr "CPU 상태"
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:165
msgid "CPU Type"
msgstr "CPU 유형 "
#: pkg/docker/index.html:471 pkg/docker/index.html:643
msgid "CPU priority"
msgstr "CPU 우선순위"
#: pkg/docker/index.html:218
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU 사용량:"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:246
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:75
msgid "Cache"
msgstr "캐시 "
#: pkg/systemd/index.html:252 pkg/systemd/host.js:1679
msgid "Cached"
msgstr "캐시됨 "
#: pkg/docker/index.html:63
msgid "Can&rsquo;t connect to Docker"
msgstr "Docker에 연결할 수 없습니다."
#: pkg/storaged/content-views.jsx:313
msgid "Can't delete while unlocked"
msgstr "잠금 해제된 상태에서는 삭제할 수 없습니다."
#: pkg/dashboard/list.js:212
msgid "Can't load image"
msgstr "이미지를 로드할 수 없습니다."
#: pkg/dashboard/index.html:175 pkg/docker/index.html:565
#: pkg/docker/index.html:599 pkg/docker/index.html:663
#: pkg/docker/index.html:717 pkg/docker/index.html:757
#: pkg/docker/index.html:786 pkg/lib/machine-add.html:42
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:80 pkg/lib/machine-change-port.html:40
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:74 pkg/networkmanager/index.html:477
#: pkg/networkmanager/index.html:501 pkg/networkmanager/index.html:525
#: pkg/networkmanager/index.html:549 pkg/networkmanager/index.html:573
#: pkg/networkmanager/index.html:597 pkg/networkmanager/index.html:621
#: pkg/networkmanager/index.html:645 pkg/networkmanager/index.html:669
#: pkg/playground/translate.html:39 pkg/realmd/operation.html:81
#: pkg/shell/index.html:122 pkg/shell/simple.html:90 pkg/systemd/index.html:332
#: pkg/systemd/index.html:419 pkg/systemd/index.html:471
#: pkg/systemd/index.html:487 pkg/systemd/services.html:522
#: pkg/users/index.html:198 pkg/users/index.html:237 pkg/users/index.html:276
#: pkg/users/index.html:315 pkg/users/index.html:332 pkg/users/index.html:356
#: pkg/users/index.html:413 pkg/apps/utils.jsx:86
#: pkg/lib/cockpit-components-dialog.jsx:159
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:731
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:158
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:560
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:100
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:296
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:487
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:128
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:232
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:327
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:214
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:560 pkg/networkmanager/firewall.jsx:628
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:771 pkg/packagekit/updates.jsx:179
#: pkg/sosreport/index.js:51 pkg/storaged/dialog.jsx:393
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:123 pkg/systemd/hwinfo.jsx:216
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: pkg/shell/indexes.js:415
msgid "Cannot connect to an unknown machine"
msgstr "알 수 없는 컴퓨터에 연결할 수 없습니다."
#: src/base1/cockpit.js:4031
msgid "Cannot forward login credentials"
msgstr "로그인 정보를 전송할 수 없습니다 "
#: pkg/systemd/shutdown.js:164
msgid "Cannot schedule event in the past"
msgstr "이전 이벤트를 예약할 수 없습니다. "
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:70
msgid "Capacity"
msgstr "용량"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2590
msgid "Carrier"
msgstr "캐리어"
#: pkg/docker/index.html:664 pkg/systemd/index.html:333
#: pkg/systemd/index.html:420 pkg/users/index.html:277 pkg/users/index.html:316
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:181
msgid "Change"
msgstr "변경 "
#: pkg/systemd/index.html:289
msgid "Change Host Name"
msgstr "호스트 이름 변경"
#: pkg/shell/index.html:312
msgid "Change Password"
msgstr "비밀번호 변경"
#: pkg/tuned/dialog.js:189
msgid "Change Performance Profile"
msgstr "성능 프로파일 변경"
#: pkg/tuned/dialog.js:198
msgid "Change Profile"
msgstr "프로파일 변경 "
#: pkg/systemd/index.html:358
msgid "Change System Time"
msgstr "시스템 시간 변경"
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:176
msgid "Change iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI 개시자 이름 변경 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:247
msgid "Change passphrase"
msgstr "암호문 변경 "
#: pkg/docker/index.html:229
msgid "Change resource limits"
msgstr "리소스 제한 변경"
#: pkg/docker/index.html:614
msgid "Change resources limits"
msgstr "리소스 제한 변경"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3153
msgid "Change the settings"
msgstr "설정 변경"
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:272
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:183
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:283
#: pkg/machines/components/warningInactive.jsx:11
msgid "Changes will take effect after shutting down the VM"
msgstr "VM 종료 후 변경사항이 적용됩니다. "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3152
msgid ""
"Changing the settings will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "설정을 변경하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:175
msgid "Check for Updates"
msgstr "업데이트 확인"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:47
msgid "Checking $target"
msgstr "$target 확인 중 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:834
msgid "Checking IP"
msgstr "IP확인 중입니다"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:63
msgid "Checking RAID Device $target"
msgstr "RAID 장치 $target 확인 중 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:64
msgid "Checking and Repairing RAID Device $target"
msgstr "RAID 장치 $target 확인 및 복구 중 "
#: pkg/apps/application-list.jsx:127
msgid "Checking for new applications"
msgstr "새 애플리케이션 확인 중 "
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:71
msgid "Checking for public keys"
msgstr "공개 키 확인 중 "
#: pkg/systemd/host.js:517
msgid "Checking for updates…"
msgstr "업데이트 확인 중 ..."
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:142
msgid "Checking installed software"
msgstr "설치된 소프트웨어 확인 중 "
#: pkg/shell/index.html:117 pkg/shell/simple.html:85
msgid "Choose the language to be used in the application"
msgstr "사용하실 언어를 선택해 주세요"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:57
msgid "Chunk Size"
msgstr "청크 크기 "
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:249
msgid "Class"
msgstr "클래스 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:55
msgid "Cleaning up for $target"
msgstr "$target 정리 "
#: pkg/systemd/services.html:194
msgid "Clear All Filters"
msgstr "모든 필터 지우기"
#: pkg/systemd/host.js:734
msgid "Click to see system hardware information"
msgstr "시스템 하드웨어 정보를 보려면 클릭하십시오."
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:41
msgid ""
"Clicking \"Launch Remote Viewer\" will download a .vv file and launch $0."
msgstr "\"원격 뷰어 시작\"을 클릭하면 .vv 파일을 다운로드하여 $0을 시작합니다. "
#: pkg/realmd/operation.html:20
msgid "Client Software"
msgstr "클라이언트 소프트웨어 "
#: pkg/docker/index.html:738 pkg/lib/machine-auth-failed.html:20
#: pkg/lib/machine-change-port.html:45 pkg/lib/machine-invalid-hostkey.html:12
#: pkg/lib/machine-not-supported.html:8 pkg/lib/machine-unknown-hostkey.html:19
#: pkg/networkmanager/index.html:688 pkg/shell/index.html:96
#: pkg/shell/index.html:139 pkg/shell/index.html:323 pkg/shell/simple.html:72
#: pkg/systemd/index.html:278 pkg/systemd/services.html:363
#: pkg/systemd/services.html:381 pkg/users/index.html:45 pkg/apps/utils.jsx:108
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:109 pkg/sosreport/index.js:45
#: pkg/sosreport/index.js:127 pkg/storaged/dialog.jsx:393
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: pkg/shell/active-pages.js:103
msgid "Close Selected Pages"
msgstr "선택한 페이지 닫기 "
#: src/ws/login.js:346
msgid "Cockpit authentication is configured incorrectly."
msgstr "Cockpit 인증이 잘못 설정되어 있습니다. "
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:427
msgid ""
"Cockpit could not contact the given host $0. Make sure it has ssh running on "
"port $1, or specify another port in the address."
msgstr ""
"Cockpit은 지정된 호스트 $0에 연결할 수 없습니다. 포트 $1에서 ssh가 실행되고 있는지 확인하거나 주소에서 다른 포트를 "
"지정합니다. "
#: src/base1/cockpit.js:4037
msgid "Cockpit could not contact the given host."
msgstr "Cockpit을 지정된 호스트에 연결할 수 없습니다. "
#: pkg/shell/base_index.js:738
msgid ""
"Cockpit had an unexpected internal error. <br/><br/>You can try restarting "
"Cockpit by pressing refresh in your browser. The javascript console contains "
"details about this error (<b>Ctrl-Shift-J</b> in most browsers)."
msgstr ""
"Cockpit에서 예상치 못한 내부 오류가 발생했습니다. <br/><br/>브라우저에서 업데이트를 눌러 Cockpit 재부팅을 시도할 "
"수 있습니다. javascript 콘솔에는 이러한 오류에 대한 상세 정보가 포함되어 있습니다 (대부분의 브라우저에서 <b>Ctrl-"
"Shift-J</b>)."
#: cockpit.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer your Linux "
"servers via a web browser. Jumping between the terminal and the web tool is "
"no problem. A service started via Cockpit can be stopped via the terminal. "
"Likewise, if an error occurs in the terminal, it can be seen in the Cockpit "
"journal interface."
msgstr ""
"Cockpit은 웹 브라우저에서 Linux 서버를 쉽게 관리 할 수있는 서버 관리자입니다. 터미널과 웹 툴을 구분하지 않고 사용할 수 "
"있습니다. Cockpit에서 시작된 서비스는 터미널을 통해 중지할 수 있습니다. 마찬가지로 터미널에서 오류가 발생한 경우 해당 오류를 "
"Cockpit 저널 인터페이스에서 확인할 수 있습니다."
#: pkg/shell/index.html:85 pkg/shell/simple.html:61
msgid "Cockpit is an interactive Linux server admin interface."
msgstr "Cockpit은 대화형 Linux 서버 관리 인터페이스입니다.\n"
" "
#: src/base1/cockpit.js:4035
msgid "Cockpit is not compatible with the software on the system."
msgstr "Cockpit은 시스템의 소프트웨어와 호환성이 없습니다. "
#: pkg/lib/machine-not-supported.html:2
msgid "Cockpit is not installed"
msgstr "Cockpit이 설치되어 있지 않습니다 "
#: src/base1/cockpit.js:4029
msgid "Cockpit is not installed on the system."
msgstr "시스템에 Cockpit이 설치되어 있지 않습니다. "
#: cockpit.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Cockpit is perfect for new sysadmins, allowing them to easily perform simple "
"tasks such as storage administration, inspecting journals and starting and "
"stopping services. You can monitor and administer several servers at the "
"same time. Just add them with a single click and your machines will look "
"after its buddies."
msgstr ""
"Cockpit은 경험이 적은 시스템 관리자에게 적합합니다. 시스템 관리자는 스토리지 관리, 저널 검사, 서비스 시작 및 중지 등의 간단한 "
"작업을 쉽게 수행할 수 있으며 여러 서버를 동시에 모니터링 및 관리할 수 ​​있습니다. 간단하게 서버를 클릭하여 서버를 추가할 수 있으며 "
"추가 후 다른 기기를 관리할 수 ​​있습니다."
#: pkg/lib/machine-change-port.html:9
msgid "Cockpit was unable to contact {{#strong}}{{host}}{{/strong}}."
msgstr "Cockpit은 {{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 연결할 수 없습니다. "
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:15
msgid ""
"Cockpit was unable to log in to {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. "
"{{#can_sync}}You may want to try to {{#sync_link}}synchronize users{{/"
"sync_link}}.{{/can_sync}} For more authentication options and "
"troubleshooting support please upgrade cockpit-ws to a newer version."
msgstr ""
"Cockpit은 {{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 로그인할 수 없습니다. {{#can_sync}} "
"{{#sync_link}}사용자 동기화{{/sync_link}}를 수행하십시오.{{/can_sync}} 다른 인증 옵션 및 문제 해결에 "
"대한 지원이 필요한 경우 cockpit-ws를 새 버전으로 업그레이드하십시오."
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:9
msgid "Cockpit was unable to log into {{#strong}}{{host}}{{/strong}}."
msgstr "Cockpit은 {{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 로그인할 수 없습니다. "
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:6
msgid ""
"Cockpit was unable to log into {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. To use this "
"machine with cockpit you will need to enable one of the following "
"authentication methods in the sshd config on {{#strong}}{{host}}{{/strong}}:"
msgstr ""
"Cockpit은 {{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 로그인할 수 없습니다. 이 시스템을 cockpit과 사용하려면 "
"{{#strong}}{{host}}{{/strong}}의 sshd 설정에서 다음 인증 방법 중 하나를 사용해야 합니다:"
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:13
msgid ""
"Cockpit was unable to log into {{#strong}}{{host}}{{/strong}}. You can "
"change your authentication credentials below. {{#can_sync}}You may prefer to "
"{{#sync_link}}synchronize accounts and passwords{{/sync_link}}.{{/can_sync}}"
msgstr ""
"Cockpit은 {{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 로그인할 수 없습니다. 다음에서 인증 정보를 변경할 수 있습니다."
" {{#can_sync}}{{#sync_link}}계정과 암호 동기화{{/sync_link}}를 실행할 수 있습니다.{{/"
"can_sync}}"
#: pkg/dashboard/index.html:157 pkg/lib/machine-add.html:27
msgid "Color"
msgstr "색"
#: pkg/docker/index.html:102
msgid "Combined memory usage"
msgstr "총 메모리 사용량 "
#: pkg/docker/overview.js:86
msgid "Combined usage of $0 CPU core"
msgid_plural "Combined usage of $0 CPU cores"
msgstr[0] "$0 CPU 코어의 총 사용량"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:529
msgid "Comma-separated ports, ranges, and aliases are accepted"
msgstr "콤마로 구분하여 포트, 범위, 별칭을 사용할 수 있습니다. "
#: pkg/docker/index.html:271 pkg/docker/index.html:447
#: pkg/docker/index.html:708 pkg/systemd/services.html:427
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:2
#: pkg/docker/containers-view.jsx:132 pkg/docker/containers-view.jsx:359
#: pkg/docker/containers-view.jsx:411
msgid "Command"
msgstr "명령"
#: pkg/docker/run.js:320
msgid "Command can't be empty"
msgstr "명령을 비워 둘 수 없습니다."
#: pkg/docker/index.html:164
msgid "Command:"
msgstr "명령:"
#: pkg/shell/index.html:261
msgid "Comment"
msgstr "설명"
#: pkg/docker/index.html:140 pkg/docker/index.html:718
#: pkg/docker/containers-view.jsx:328
msgid "Commit"
msgstr "커밋 "
#: pkg/docker/index.html:678
msgid "Commit Image"
msgstr "이미지 커밋 "
#: pkg/tuned/dialog.js:115
msgid "Communication with tuned has failed"
msgstr "tuned와의 통신에 실패했습니다 "
#: pkg/lib/machine-info.js:89
msgid "Compact PCI"
msgstr "PCI 압축 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:522
msgid "Compatible with all systems and devices (MBR)"
msgstr "모든 시스템과 장치와 호환됩니다 (MBR)"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:524
msgid "Compatible with modern system and hard disks > 2TB (GPT)"
msgstr "최신 시스템과 2TB 이상의 하드 디스크와 호환됩니다 (GPT)"
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:162
msgid "Compress crash dumps to save space"
msgstr "크래시 덤프를 압축하여 공간 절약하기 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:156 pkg/storaged/vdo-details.jsx:304
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:81
msgid "Compression"
msgstr "압축"
#: pkg/realmd/operation.html:44
msgid "Computer OU"
msgstr "컴퓨터 OU"
#: pkg/systemd/init.js:692
msgid "Condition $0=$1 was not met"
msgstr "조건 $0=$1이 충족되지 않았습니다. "
#: pkg/systemd/services.html:143
msgid "Condition failed"
msgstr "조건이 충족되지 않았습니다 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2725
msgid "Configure"
msgstr "설정"
#: pkg/docker/storage.jsx:331
msgid "Configure storage..."
msgstr "스토리지 설정..."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:828
msgid "Configuring"
msgstr "설정 중입니다"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:832
msgid "Configuring IP"
msgstr "IP 인증 중입니다"
#: pkg/shell/index.html:297 pkg/users/index.html:176
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:303
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: pkg/users/index.html:221
msgid "Confirm New Password"
msgstr "새 암호 확인 "
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:95
msgid "Confirm deletion of the Virtual Network"
msgstr "가상 네트워크 삭제 확인 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:364
msgid "Confirm removal with passphrase"
msgstr "암호문 삭제 확인 "
#: pkg/systemd/init.js:728
msgid "Conflicted By"
msgstr "충돌 "
#: pkg/systemd/init.js:727
msgid "Conflicts"
msgstr "충돌"
#: pkg/lib/machine-unknown-hostkey.html:22
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2712
msgid "Connect automatically"
msgstr "자동으로 연결"
#: src/ws/login.html:74
msgid "Connect to"
msgstr "연결 대상 "
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:188
msgid "Connect with any $0 viewer application."
msgstr " $0 뷰어 애플리케이션에 연결합니다. "
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:185
msgid "Connect with any SPICE or VNC viewer application."
msgstr "SPICE 또는 VNC 뷰어 애플리케이션에 연결합니다. "
#: pkg/machines/components/vnc.jsx:106
msgid "Connecting"
msgstr "연결 중"
#: pkg/lib/machine-add.html:39
msgid ""
"Connecting simultaneously to more than {{ limit }} machines is unsupported."
msgstr "{{ limit }} 대 이상의 컴퓨터에 동시 연결을 지원하지 않습니다. "
#: pkg/docker/index.html:54
msgid "Connecting to Docker"
msgstr "Docker에 연결중입니다."
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:373
msgid "Connecting to SETroubleshoot daemon..."
msgstr "SETroubleshoot 데몬에 연결 중..."
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:77
msgid "Connecting to Virtualization Service"
msgstr "가상 서비스에 연결 중입니다 "
#: pkg/shell/indexes.js:410
msgid "Connecting to the machine"
msgstr "장치에 연결 중입니다"
# ctx::sourcefile::Navigation Menu
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:648
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:47
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:40
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:49
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:83
msgid "Connection"
msgstr "연결"
#: pkg/dashboard/list.js:406
msgid "Connection Error"
msgstr "연결 오류 "
#: src/base1/cockpit.js:4027
msgid "Connection has timed out."
msgstr "연결 시간 초과"
#: pkg/networkmanager/index.html:700
msgid "Connection will be lost"
msgstr "연결이 끊어졌습니다 "
#: pkg/systemd/init.js:726
msgid "Consists Of"
msgstr "구성 "
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:79
msgid "Console Type"
msgstr "콘솔 유형 "
#: pkg/machines/components/vm/vm.jsx:51
msgid "Consoles"
msgstr "콘솔 "
#: pkg/realmd/operation.js:273
msgid "Contacted domain"
msgstr "연결된 도메인 "
#: pkg/docker/console.html:4
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-panel.html:12
msgid "Container"
msgstr "컨테이너 "
#: pkg/users/local.js:752
msgid "Container Administrator"
msgstr "컨테이너 관리자 "
#: pkg/docker/index.html:440 pkg/docker/index.html:620
#: pkg/docker/index.html:684
msgid "Container Name"
msgstr "컨테이너 이름"
#: pkg/docker/util.js:506
msgid ""
"Container is currently marked as not running, but regular stopping failed."
msgstr "컨테이너는 현재 실행중이지 않은 것으로 보이지만, 정상적인 종료가 되지 않았습니다."
#: pkg/docker/util.js:504
msgid "Container is currently running."
msgstr "컨테이너가 현재 실행중입니다."
#: pkg/docker/index.html:133
msgid "Container:"
msgstr "컨테이너:"
#: pkg/docker/index.html:23 pkg/docker/index.html:289
#: pkg/docker/containers-view.jsx:375
msgid "Containers"
msgstr "컨테이너들"
#: pkg/docker/details.js:46
msgctxt "page-title"
msgid "Containers"
msgstr "컨테이너"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: pkg/storaged/content-views.jsx:557
msgid "Content"
msgstr "컨텐츠"
#: src/base1/test-locale.js:42 src/base1/test-locale.js:53
#: pkg/playground/translate.js:20
msgid "Control"
msgstr "컨트롤 "
#: src/base1/test-locale.js:43 src/base1/test-locale.js:55
#: pkg/playground/translate.js:23
msgctxt "key"
msgid "Control"
msgstr "컨트롤 "
#: pkg/lib/machine-info.js:94
msgid "Convertible"
msgstr "변환 가능 "
#: pkg/lib/cockpit-components-context-menu.jsx:100
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:106
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드로 복사 "
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:209
msgid "Cores per socket"
msgstr "소켓당 코어 수 "
#: pkg/docker/storage.jsx:428
msgid "Could not add all disks"
msgstr "모든 디스크를 추가할 수 없습니다 "
#: pkg/lib/machine-change-port.html:4
msgid "Could not contact {{host}}"
msgstr "{{host}}에 연결할 수 없습니다 "
#: pkg/docker/storage.jsx:468
msgid "Could not reset the storage pool"
msgstr "스토리지 풀을 재설정할 수 없습니다 "
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:467
msgid "Couldn't change user groups"
msgstr "사용자 그룹을 변경할 수 없습니다 "
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:520
msgid "Couldn't change user password"
msgstr "사용자 암호를 변경할 수 없습니다 "
#: pkg/shell/indexes.js:413
msgid "Couldn't connect to the machine"
msgstr "장치에 연결할 수 없습니다"
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:544
msgid "Couldn't create new users"
msgstr "새 사용자를 생성할 수 없습니다 "
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:642
msgid "Couldn't list local users"
msgstr "로컬 사용자를 나열할 수 없습니다 "
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:236
msgid "Couldn't list users"
msgstr "사용자를 나열할 수 없습니다 "
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:382
msgid "Couldn't load user data"
msgstr "사용자 데이터를 가져올 수 없습니다 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:336 pkg/kdump/kdump-view.jsx:504
msgid "Crash dump location"
msgstr "크래시 덤프 위치 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:304
msgid "Crash system"
msgstr "크래시 시스템 "
#: pkg/users/index.html:199
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:736
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:490
#: pkg/storaged/content-views.jsx:123 pkg/storaged/content-views.jsx:689
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:352 pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:86
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:105 pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:69
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:639
msgid "Create Logical Volume"
msgstr "논리 볼륨 만들기 "
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:515
msgid "Create New"
msgstr "새로 만들기 "
#: pkg/users/index.html:52 pkg/users/index.html:163
msgid "Create New Account"
msgstr "새 계정 만들기 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:434 pkg/storaged/format-dialog.jsx:323
msgid "Create Partition"
msgstr "파티션 만들기"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:552
msgid "Create Partition Table"
msgstr "파티션 테이블 만들기 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:184
msgid "Create Partition on $0"
msgstr "$0에 파티션 만들기"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:38
msgid "Create RAID Device"
msgstr "RAID 장치 만들기 "
#: pkg/sosreport/index.html:36
msgid "Create Report"
msgstr "보고서 작성 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:346 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:387
msgid "Create Snapshot"
msgstr "스냅샷 생성 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:524
msgid "Create Storage Pool"
msgstr "스토리지 풀 만들기 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:109 pkg/storaged/content-views.jsx:134
msgid "Create Thin Volume"
msgstr "씬 볼륨 만들기 "
#: pkg/systemd/services.html:64
msgid "Create Timer"
msgstr "타이머 만들기 "
#: pkg/systemd/services.html:393
msgid "Create Timers"
msgstr "타이머 만들기 "
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:46
msgid "Create VDO Device"
msgstr "VDO 장치 만들기 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:778
msgid "Create VM"
msgstr "가상 머신 만들기 "
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:53
msgid "Create Volume Group"
msgstr "볼륨 그룹 생성"
#: pkg/sosreport/index.html:44
msgid "Create diagnostic report"
msgstr "진단 보고서 작성 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3822 pkg/networkmanager/interfaces.js:4021
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4275 pkg/networkmanager/interfaces.js:4480
msgid "Create it"
msgstr "만들기 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:708
msgid "Create new Logical Volume"
msgstr "새 볼륨 그룹 만들기 "
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: pkg/docker/containers-view.jsx:129 pkg/docker/containers-view.jsx:412
#: pkg/docker/containers-view.jsx:683
msgid "Created"
msgstr "생성 일시"
#: pkg/docker/index.html:153
msgid "Created:"
msgstr "작성일: "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:62
msgid "Creating RAID Device $target"
msgstr "RAID 장치 $target 만들기 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:50
msgid "Creating filesystem on $target"
msgstr "$target에 파일 시스템 만드는 중 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:76
msgid "Creating logical volume $target"
msgstr "논리 볼륨 $target 만드는 중 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:54
msgid "Creating partition $target"
msgstr "파티션 $target 생성 중 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:70
msgid "Creating snapshot of $target"
msgstr "$target 스냅샷 생성 중"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4479
msgid ""
"Creating this VLAN will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "이 VLAN을 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3821
msgid ""
"Creating this bond will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "이 본드를 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4274
msgid ""
"Creating this bridge will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "이 브릿지를 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4020
msgid ""
"Creating this team will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "이 팀을 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:71
msgid "Creating volume group $target"
msgstr "볼륨 그룹 $target 생성 중 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:634
msgid "Creation of VM $0 failed"
msgstr "VM $0 생성에 실패했습니다 "
#: pkg/systemd/logs.html:58
msgid "Critical and above"
msgstr "중대한 이상 수준 "
#: pkg/machines/components/vnc.jsx:109
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: pkg/lib/cockpit-components-context-menu.jsx:101
msgid "Ctrl+Insert"
msgstr "Ctrl+Insert"
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:130
msgid "Current Allocation"
msgstr "현재 할당 "
#: pkg/systemd/logs.html:42
msgid "Current boot"
msgstr "현재 부팅 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:69
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:523
msgid "Custom Ports"
msgstr "사용자 지정 포트 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:118
msgid "Custom encryption options"
msgstr "사용자 지정 암호화 옵션 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:91 pkg/storaged/nfs-details.jsx:176
msgid "Custom mount options"
msgstr "사용자 정의 마운트 옵션 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:718
msgid "Custom zones"
msgstr "사용자 지정 영역 "
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:117
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:140
msgid "DHCP Range"
msgstr "DHCP 범위 "
#: pkg/storaged/drive-details.jsx:54
msgid "DISK IS FAILING"
msgstr "디스크에 오류 발생 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3316
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2656
msgid "DNS $val"
msgstr "DNS $val"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3320
msgid "DNS Search Domains"
msgstr "DNS 검색 도메인 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2659
msgid "DNS Search Domains $val"
msgstr "DNS 검색 도메인 $val"
#: pkg/systemd/terminal.jsx:99
msgid "Dark"
msgstr "진하게 "
# auto translated by TM merge from project: RHEV Administration Guide, version: 4.0, DocId: chap-Administering_and_Maintaining_the_Red_Hat_Enterprise_Virtualization_Environment
#: pkg/dashboard/index.html:22
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:455
msgid "Data Used"
msgstr "사용된 데이터 "
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:144
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:165
#: pkg/storaged/content-views.jsx:254
msgid "Deactivate"
msgstr "비활성화 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:840
msgid "Deactivating"
msgstr "비활성화 중 입니다"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:69
msgid "Deactivating $target"
msgstr "$target 비활성화 중 "
#: pkg/systemd/logs.html:63
msgid "Debug and above"
msgstr "디버그 이상의 수준 "
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:310 pkg/storaged/vdos-panel.jsx:84
msgid "Deduplication"
msgstr "중복 "
#: pkg/docker/index.html:359 pkg/docker/index.html:363
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:10
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:68
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: pkg/systemd/index.html:438
msgid "Delay"
msgstr "지연 "
#: pkg/docker/index.html:139 pkg/docker/index.html:251
#: pkg/networkmanager/index.html:433 pkg/users/index.html:79
#: pkg/users/index.html:357 pkg/docker/containers-view.jsx:202
#: pkg/docker/details.js:292 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:145
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:161
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:86
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:103
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:114
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:131
#: pkg/storaged/content-views.jsx:293 pkg/storaged/content-views.jsx:314
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:299 pkg/storaged/mdraid-details.jsx:322
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:199 pkg/storaged/vdo-details.jsx:262
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:213 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:236
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2435 pkg/users/local.js:1183
msgid "Delete $0"
msgstr "$0 삭제 "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:97
msgid "Delete Content"
msgstr "컨텐츠 삭제 "
#: pkg/users/index.html:351
msgid "Delete Files"
msgstr "파일 삭제"
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:92
msgid "Delete Network $0"
msgstr "네트워크 $0 삭제 "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:120
msgid "Delete Storage Pool $0"
msgstr "스토리지 풀 $0 삭제 "
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:70
msgid "Delete associated storage files:"
msgstr "연결된 스토리지 파일 삭제: "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:104
msgid "Delete the Volumes inside this Pool"
msgstr "풀 내에 있는 볼륨을 삭제합니다 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:53 pkg/storaged/jobs-panel.jsx:67
msgid "Deleting $target"
msgstr "$target 삭제 중 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2434
msgid ""
"Deleting <b>$0</b> will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 삭제하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:300
msgid "Deleting a RAID device will erase all data on it."
msgstr "RAID 장치를 제거하면 내부의 모든 데이터를 지우게 됩니다."
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:200
msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it."
msgstr "VDO 장치를 제거하면 장치 내부의 모든 데이터가 삭제됩니다. "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:291
msgid "Deleting a container will erase all data in it."
msgstr "컨테이너를 삭제하시면, 내부의 모든 데이터도 함께 삭제됩니다. "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:273
msgid "Deleting a logical volume will delete all data in it."
msgstr "논리 볼륨을 삭제하면 논리 볼륨 내의 모든 데이터도 함께 삭제됩니다. "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:276
msgid "Deleting a partition will delete all data in it."
msgstr "파티션을 삭제하면 파티션 내의 모든 데이터도 함께 삭제됩니다. "
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:212
msgid "Deleting a volume group will erase all data on it."
msgstr "볼륨 그룹을 삭제하면 내부의 모든 데이터도 함께 삭제됩니다. "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:107
msgid ""
"Deleting an inactive Storage Pool will only undefine the Pool. Its content "
"will not be deleted."
msgstr "비활성화된 스토리지 풀을 삭제하려면 풀 정의를 해제하면 됩니다. 컨텐츠는 삭제되지 않습니다. "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:72
msgid "Deleting volume group $target"
msgstr "볼륨 그룹 $target 삭제 중 "
#: pkg/systemd/services.html:413
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:6
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:727 pkg/systemd/init.js:280
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: pkg/lib/machine-info.js:66
msgid "Desktop"
msgstr "데스크탑"
#: pkg/lib/machine-info.js:95
msgid "Detachable"
msgstr "분리 가능 "
# translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport
#: pkg/shell/index.html:229 pkg/docker/containers-view.jsx:336
#: pkg/docker/containers-view.jsx:504 pkg/docker/containers-view.jsx:514
#: pkg/docker/containers-view.jsx:642 pkg/networkmanager/firewall.jsx:94
#: pkg/packagekit/updates.jsx:383 pkg/systemd/host.js:745
msgid "Details"
msgstr "상세 정보"
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:47
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:93
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:43
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:58
msgid "Device"
msgstr "장치"
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:267
msgid "Device File"
msgstr "장치 파일 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:551
msgid "Device is read-only"
msgstr "장치는 읽기 전용입니다 "
#: pkg/sosreport/index.html:22
msgid "Diagnostic reports"
msgstr "진단 보고서 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:22
msgid "Digest"
msgstr "다이제스트 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:11
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:86 pkg/kdump/kdump-view.jsx:126
msgid "Directory"
msgstr "디렉터리"
#: pkg/kdump/kdump-client.js:113
msgid "Directory $0 isn't writable or doesn't exist."
msgstr "디렉토리 $0에 쓰기 불가능하거나 존재하지 않습니다. "
#: pkg/systemd/init.js:571
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:191
msgid "Disable simultaneous multithreading"
msgstr "동시 멀티스레딩 비활성화 "
#: pkg/tuned/dialog.js:232
msgid "Disable tuned"
msgstr "tuned 비활성화 "
#: pkg/systemd/services.html:73 pkg/networkmanager/interfaces.js:1960
#: pkg/systemd/init.js:213
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안함"
#: pkg/machines/components/serialConsole.jsx:136
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊김"
#: pkg/shell/simple.html:101 pkg/machines/components/vnc.jsx:107
#: pkg/shell/indexes.js:149 pkg/shell/indexes.js:603
msgid "Disconnected"
msgstr "연결 해제됨"
#: pkg/machines/components/serialConsole.jsx:137
msgid "Disconnected from serial console. Click the Reconnect button."
msgstr "직렬 콘솔 연결이 끊어졌습니다. '다시 연결' 버튼을 클릭합니다. "
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:55
msgid "Disk"
msgstr "디스크 "
#: pkg/machines/components/diskRemove.jsx:32
msgid "Disk $0 fail to get detached from VM $1"
msgstr "디스크 $ 0이/가 VM $ 1에서 분리되지 않음"
# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
#: pkg/dashboard/index.html:73 pkg/systemd/host.js:549
msgid "Disk I/O"
msgstr "디스크 I/O"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:489
msgid "Disk failed to be attached"
msgstr "디스크를 연결하지 못했습니다"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:468
msgid "Disk failed to be created"
msgstr "디스크를 만들지 못했습니다 "
#: pkg/storaged/drive-details.jsx:55
msgid "Disk is OK"
msgstr "디스크는 정상입니다"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:155
msgid "Disk passphrase"
msgstr "디스크 암호 "
#: pkg/machines/components/vm/vm.jsx:49 pkg/storaged/mdraid-details.jsx:46
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:153 pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:73
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:53 pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:59
msgid "Disks"
msgstr "디스크 "
#: pkg/machines/components/diskRemove.jsx:57
msgid "Disks cannot be removed from $0 VMs"
msgstr "$0 VM에서 디스크를 제거할 수 없습니다 "
#: pkg/shell/index.html:52 pkg/shell/index.html:114 pkg/shell/simple.html:38
#: pkg/shell/simple.html:82
msgid "Display Language"
msgstr "표시 언어"
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-meta.html:10
msgid "Docker Version"
msgstr "Docker 버전 "
#: pkg/docker/index.html:60
msgid "Docker is not installed or activated on the system"
msgstr "본 시스템에 Docker가 설치되어 있지 않거나 활성화되어 있지 않습니다."
#: pkg/lib/machine-info.js:75
msgid "Docking Station"
msgstr "도킹 스테이션 "
#: pkg/realmd/operation.html:11 pkg/systemd/index.html:118
#: pkg/realmd/operation.js:122
msgid "Domain"
msgstr "도메인 "
#: pkg/realmd/operation.js:191
msgid "Domain $0 could not be contacted"
msgstr "도메인 $0에 연결할 수 없습니다 "
#: pkg/realmd/operation.js:278
msgid "Domain $0 is not supported"
msgstr "도메인 $0이/가 지원되지 않습니다 "
#: pkg/realmd/operation.html:33
msgid "Domain Address"
msgstr "도메인 주소 "
#: pkg/realmd/operation.html:62
msgid "Domain Administrator Name"
msgstr "도메인 관리자 이름 "
#: pkg/realmd/operation.html:65
msgid "Domain Administrator Password"
msgstr "도메인 관리자 암호 "
#: pkg/systemd/services.html:483 pkg/systemd/services.html:487
#: pkg/systemd/init.js:1256
msgid "Don't Repeat"
msgstr "반복 실행하지 않습니다 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:516 pkg/storaged/format-dialog.jsx:280
msgid "Don't overwrite existing data"
msgstr "기존 데이터를 덮어쓰지 않습니다 "
#: pkg/sosreport/index.html:63
msgid "Done!"
msgstr "완료"
# translation auto-copied from project CFSE, version sam-1.2, document app, author eukim
#: pkg/docker/index.html:600
msgid "Download"
msgstr "다운로드 "
#: src/ws/login.html:118
msgid "Download a new browser for free"
msgstr "새 브라우저를 다운로드합니다 (무료)"
#: pkg/sosreport/index.html:64
msgid "Download report"
msgstr "리포트 다운로드 "
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:47
msgid "Download the MSI from $0"
msgstr "$0에서 MSI를 다운로드합니다 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:58
msgid "Downloaded"
msgstr "다운로드됨 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:50
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드 중 "
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:179
msgid "Downloading $0"
msgstr "$0 다운로드 중 "
#: pkg/docker/storage.jsx:167 pkg/storaged/drive-details.jsx:68
msgid "Drive"
msgstr "드라이브"
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:97 pkg/storaged/drives-panel.jsx:99
msgctxt "storage"
msgid "Drive"
msgstr "드라이브"
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:120
msgid "Drives"
msgstr "드라이브 "
#: pkg/docker/run.js:348
msgid "Duplicate alias"
msgstr "alias 복제"
#: pkg/docker/run.js:279
msgid "Duplicate port"
msgstr "포트 복제"
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:281 pkg/storaged/crypto-tab.jsx:128
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:306
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: pkg/dashboard/index.html:130
msgid "Edit Server"
msgstr "서버 편집 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:270
msgid "Edit Tang keyserver"
msgstr "Tang 키 서버 편집 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:7
msgid "Edit image stream"
msgstr "이미지 스트림 편집 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:535
msgid "Editing a key requires a free slot"
msgstr "키 편집에 빈 슬롯이 필요합니다 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:36
msgid "Ejecting $target"
msgstr "$target 꺼내는 중 "
#: pkg/lib/machine-info.js:97
msgid "Embedded PC"
msgstr "임베디드 PC"
#: pkg/playground/translate.html:57 src/base1/test-locale.js:44
#: src/base1/test-locale.js:54 pkg/playground/translate.js:11
msgid "Empty"
msgstr "비었음"
#: pkg/playground/translate.html:62 src/base1/test-locale.js:45
#: src/base1/test-locale.js:56 pkg/playground/translate.js:17
msgctxt "verb"
msgid "Empty"
msgstr "비었음"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:75
msgid "Emptying $target"
msgstr "$target 비우는 중 "
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:162
msgid "Emulated Machine"
msgstr "에뮬레이트된 기기 "
#: pkg/systemd/init.js:569
msgid "Enable"
msgstr "사용"
#: pkg/systemd/init.js:570
msgid "Enable Forcefully"
msgstr "강제로 활성화 "
#: pkg/networkmanager/index.html:50
msgid "Enable Service"
msgstr "서비스 활성화 "
#: pkg/systemd/index.html:161
msgid "Enable stored metrics…"
msgstr "저장된 메트릭 활성화..."
#: pkg/systemd/services.html:72 pkg/systemd/init.js:210
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:292
msgid "Encrypt data"
msgstr "데이터 암호화 "
#: pkg/storaged/utils.js:273
msgid "Encrypted $0"
msgstr "암호화됨 $0"
#: pkg/storaged/utils.js:265
msgid "Encrypted Logical Volume of $0"
msgstr "암호화된 $0의 논리 볼륨"
#: pkg/storaged/utils.js:267
msgid "Encrypted Partition of $0"
msgstr "암호화된 $0의 파티션"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:348
msgctxt "storage-id-desc"
msgid "Encrypted data"
msgstr "암호화된 데이터 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:140
msgid "Encrypted volumes can not be resized here."
msgstr "여기에서는 암호화된 볼륨 크기를 변경할 수 없습니다. "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:143
msgid "Encrypted volumes need to be unlocked before they can be resized."
msgstr "암호화된 볼륨 크기를 변경하기 전에 잠금을 해제해야 합니다."
#: pkg/storaged/content-views.jsx:147
msgid "Encryption"
msgstr "암호화"
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:102
msgid "Encryption Options"
msgstr "암호화 옵션 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:300
msgid "Enforce policy:"
msgstr "정책 적용:"
#: pkg/systemd/host.js:500
msgid "Enhancement Updates Available"
msgstr "기능 업데이트를 사용할 수 있습니다 "
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:445
msgid "Enter IP address or host name"
msgstr "IP 주소 또는 호스트 명을 입력하세요"
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:57
msgid ""
"Entering a different password here means you will need to retype it every "
"time you reconnect to this machine"
msgstr "여기에 다른 암호를 입력하면 이 컴퓨터에 연결할 때 마다 암호를 다시 입력해야 합니다"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:754
msgid "Entire subnet"
msgstr "전체 서브넷 "
#: pkg/systemd/logs.html:83
msgid "Entry"
msgstr "항목"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:410
msgid "Entrypoint"
msgstr "시작점"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: pkg/docker/index.html:528
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:21
msgid "Environment"
msgstr "환경"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:514 pkg/storaged/format-dialog.jsx:278
msgid "Erase"
msgstr "지우기 "
#: pkg/docker/storage.jsx:447
msgid "Erase containers and reset storage pool"
msgstr "컨테이너 제거 및 스토리지 풀 재설정 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:49
msgid "Erasing $target"
msgstr "$target 삭제 중 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:312
msgid "Errata:"
msgstr "에라타: "
#: pkg/playground/translate.html:100 pkg/playground/translate.html:105
#: pkg/systemd/services.html:375 pkg/apps/utils.jsx:100
#: pkg/storaged/multipath.jsx:57 pkg/storaged/storage-controls.jsx:99
#: pkg/storaged/storage-controls.jsx:192 pkg/users/local.js:1476
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: pkg/systemd/logs.html:59
msgid "Error and above"
msgstr "오류 이상의 수준 "
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:13
msgid "Error loading users: {{perm_failed}}"
msgstr "사용자를 로드하는 동안 오류가 발생했습니다: {{perm_failed}}"
#: pkg/docker/util.js:507
msgid "Error message from Docker:"
msgstr "Docker로 부터의 오류 메세지:"
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:145
msgid "Error running semanage to discover system modifications"
msgstr ""
#: pkg/users/authorized-keys.js:121
msgid "Error saving authorized keys: "
msgstr "승인된 키를 저장하는 동안 오류가 발생했습니다:"
#: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:193
msgid "Error while deleting alert: $0"
msgstr "알림을 삭제하는 동안 오류가 발생했습니다: $0"
#: pkg/selinux/setroubleshoot.js:67
msgid "Error while setting SELinux mode: '$0'"
msgstr "SELinux 모드 설정 도중 오류 발생: '$0'"
#: pkg/networkmanager/index.html:658
msgid "Ethernet MAC"
msgstr "Ethernet MAC"
#: pkg/networkmanager/index.html:634
msgid "Ethernet MTU"
msgstr "Ethernet MTU"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2006
msgid "Ethtool"
msgstr "Ethtool"
#: pkg/systemd/logs.html:55 pkg/docker/containers-view.jsx:108
msgid "Everything"
msgstr "전체 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:536
msgid "Example: 22,ssh,8080,5900-5910"
msgstr "예: 22,ssh,8080,5900-5910"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:544
msgid "Example: 88,2019,nfs,rsync"
msgstr "예: 88,2019,nfs,rsync"
#: pkg/users/local.js:477 pkg/users/local.js:1421
msgid "Excellent password"
msgstr "우수한 암호"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:265
msgid "Existing Disk Image"
msgstr "기존 디스크 이미지 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:206
msgid "Existing disk image on host's file system"
msgstr "호스트의 파일 시스템에서 기존 디스크 이미지 "
#: pkg/docker/util.js:97
msgid "Exited $ExitCode"
msgstr "$ExitCode 로 종료"
#: pkg/lib/machine-info.js:81
msgid "Expansion Chassis"
msgstr "확장 섀시"
#: pkg/docker/index.html:510
msgid "Expose container ports"
msgstr "컨테이너 포트 공개 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:454 pkg/storaged/format-dialog.jsx:254
msgid "Extended Partition"
msgstr "확장 파티션 "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:99
msgid "FAILED"
msgstr "실패"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:842
msgid "Failed"
msgstr "실패하였습니다"
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:410
msgid "Failed to add machine: $0"
msgstr "컴퓨터를 추가하지 못했습니다: $0"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:237
msgid "Failed to add port"
msgstr "포트를 추가하지 못했습니다 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:237
msgid "Failed to add service"
msgstr "서비스 추가 실패 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:679
msgid "Failed to add zone"
msgstr "영역 추가 실패 "
#: pkg/lib/credentials.js:228 pkg/users/local.js:130 pkg/users/local.js:162
msgid "Failed to change password"
msgstr "암호 변경 실패 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:188
msgid "Failed to delete alert: $0"
msgstr "알림을 삭제하지 못했습니다: $0"
#: pkg/tuned/dialog.js:169
msgid "Failed to disable tuned"
msgstr "tuned 비활성화에 실패했습니다 "
#: pkg/tuned/dialog.js:134
msgid "Failed to disable tuned profile"
msgstr "tuned 프로파일 비활성화에 실패"
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:492
msgid "Failed to edit machine: $0"
msgstr "컴퓨터를 편집하지 못했습니다: $0"
#: pkg/tuned/dialog.js:167
msgid "Failed to enable tuned"
msgstr "tuned를 활성화하지 못했습니다 "
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:55
msgid "Failed to fetch the IP addresses of the interfaces present in $0"
msgstr "$0에 표시된 인터페이스의 IP 주소를 가져오지 못했습니다 "
#: pkg/users/index.html:393
msgid "Failed to load authorized keys."
msgstr "승인된 키를 불러오지 못했습니다"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:591
msgid "Failed to remove service"
msgstr "서비스를 제거하지 못했습니다 "
#: pkg/docker/containers.js:60
msgid "Failed to start Docker: $0"
msgstr " Docker 실행을 실패하였습니다: $0"
#: pkg/docker/util.js:559
msgid "Failed to stop Docker scope: $0"
msgstr "Docker Scope를 정지하지 못했습니다: $0"
#: pkg/tuned/dialog.js:145
msgid "Failed to switch profile"
msgstr "프로파일 전환에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:193
msgid "Fewer than the maximum number of virtual CPUs should be enabled."
msgstr "최대 가상 CPU 수 보다 적은 수를 활성화해야 합니다."
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:92
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:42
msgid "File"
msgstr "파일"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:145
msgid "Filesystem"
msgstr "파일 시스템"
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:76
msgid "Filesystem Directory"
msgstr "파일 시스템 디렉토리 "
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:123
msgid "Filesystem Mounting"
msgstr "파일 시스템 마운트 "
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:70
msgid "Filesystem Name"
msgstr "파일 시스템 이름 "
#: pkg/storaged/fsys-panel.jsx:103
msgid "Filesystems"
msgstr "파일 시스템 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:491
msgid "Filter Services"
msgstr "필터 서비스 "
#: pkg/systemd/services.html:68
msgid "Filter by name or description..."
msgstr "이름 또는 설명에 따라 필터링"
#: pkg/lib/machine-unknown-hostkey.html:10 pkg/shell/index.html:269
msgid "Fingerprint"
msgstr "지문 "
#: pkg/networkmanager/firewall.html:22 pkg/networkmanager/index.html:97
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:915 pkg/networkmanager/firewall.jsx:918
msgid "Firewall"
msgstr "방화벽"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:863
msgid "Firewall is not available"
msgstr "방화벽을 사용할 수 없습니다 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:35
msgid "Follows docker repo"
msgstr "docker 리포지터리에 준수 "
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:88
msgid "For legacy applications only. Reduces performance."
msgstr "레거시 애플리케이션 전용입니다. 성능이 저하됩니다. "
#: pkg/users/index.html:122
msgid "Force Change"
msgstr "강제 변경 "
#: pkg/docker/util.js:519
msgid "Force Delete"
msgstr "강제 삭제"
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:46
msgid "Force Restart"
msgstr "강제 재시작"
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:60
msgid "Force Shut Down"
msgstr "강제 종료 "
#: pkg/users/index.html:326
msgid "Force password change"
msgstr "강제 암호 변경 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:373
msgid "Force remove passphrase in $0"
msgstr "$0에서 암호문을 강제 삭제합니다 "
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:147
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:260
#: pkg/storaged/content-views.jsx:318 pkg/storaged/content-views.jsx:530
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:323
msgid "Format"
msgstr "포멧"
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:186
msgid "Format $0"
msgstr "$0 포맷 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:511
msgid "Format Disk $0"
msgstr "디스크 $0 포멧"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:531
msgid "Formatting a disk will erase all data on it."
msgstr "디스크를 포멧하면 내부의 모든 데이터를 지우게 됩니다."
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:325
msgid "Formatting a storage device will erase all data on it."
msgstr "장치를 포멧하면 내부의 모든 데이터를 지우게 됩니다."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2861
msgid "Forward delay $forward_delay"
msgstr "포워드 딜레이 $forward_delay"
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:47
msgid "Forwarding mode"
msgstr "전송 모드 "
#: pkg/docker/storage.jsx:325 pkg/docker/storage.jsx:348
#: pkg/storaged/pvol-tabs.jsx:44
msgid "Free"
msgstr "남은 양"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:440
msgid "Free Space"
msgstr "여유공간"
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:371
msgid ""
"Free up space in this group: Shrink or delete other logical volumes or add "
"another physical volume."
msgstr "이 그룹에서 여유 공간을 확보합니다: 다른 논리 볼륨을 축소 또는 제거하거나 새로운 물리 볼륨을 추가하십시오."
#: pkg/systemd/services.html:239
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:321
msgid "Fridays"
msgstr "금요일 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:6
msgid "From"
msgstr "부터 "
#: pkg/users/index.html:86 pkg/users/index.html:167
msgid "Full Name"
msgstr "성명"
# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
#: pkg/docker/index.html:184
msgid "Gateway:"
msgstr "게이트웨이:"
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:80
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2703 pkg/systemd/logs.js:486
msgid "General"
msgstr "일반"
#: pkg/sosreport/index.html:55
msgid "Generating report"
msgstr "보고서 생성 "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:680
msgid "Get new image"
msgstr "새 이미지 가져오기 "
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:186
#: pkg/machines/components/memorySelectRow.jsx:46
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:153
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:191
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:44
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: pkg/systemd/logs.js:199
msgid "Go to"
msgstr "이동 "
#: pkg/apps/application.jsx:108
msgid "Go to Application"
msgstr "애플리케이션으로 이동"
#: pkg/dashboard/index.html:46 pkg/networkmanager/index.html:63
#: pkg/networkmanager/index.html:396 pkg/systemd/index.html:174
#: pkg/storaged/plot.jsx:72
msgid "Go to now"
msgstr "지금 바로 가기"
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:51
msgid "Graphics Console (VNC)"
msgstr "그래픽 콘솔 (VNC)"
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:60
msgid "Graphics Console in Desktop Viewer"
msgstr "데스크탑 뷰어 그래픽 콘솔"
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:235 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:399
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:451 pkg/storaged/vdo-details.jsx:229
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:298
msgid "Grow"
msgstr "확장 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:417
msgid "Grow Content"
msgstr "컨텐츠 확장 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:231
msgid "Grow Logical Volume"
msgstr "논리 불륨 확장 "
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:218
msgid "Grow logical size of $0"
msgstr "$0의 논리 크기 확장 "
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:130
msgid "Grow to take all space"
msgstr "모든 공간을 사용하여 확장하기 "
#: pkg/networkmanager/index.html:252
msgid "Hair Pin mode"
msgstr "Hair Pin 모드"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2887
msgid "Hairpin mode"
msgstr "Hairpin 모드"
#: pkg/lib/machine-info.js:74
msgid "Hand Held"
msgstr "휴대용 "
#: pkg/docker/storage.jsx:166
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드 디스크"
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:85
msgctxt "storage"
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드 디스크"
#: pkg/systemd/index.html:87
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
#: pkg/systemd/hwinfo.html:4 pkg/systemd/hwinfo.jsx:261
msgid "Hardware Information"
msgstr "하드웨어 정보 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2863
msgid "Hello time $hello_time"
msgstr "Hello 타임 $hello_time"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:238
msgid "Hide Performance Options"
msgstr "성능 옵션 숨기기 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:151
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:35
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:97
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:47 pkg/shell/indexes.js:332
msgid "Host"
msgstr "호스트"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:172
msgid "Host Device"
msgstr "호스트 장치 "
#: pkg/dashboard/index.html:137 pkg/systemd/index.html:113
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:156
msgid "Host Name"
msgstr "호스트명"
#: src/base1/cockpit.js:4023
msgid "Host key is incorrect"
msgstr "호스트 키가 잘못되었습니다 "
#: pkg/realmd/operation.js:601
msgid "Host name should not be changed in a domain"
msgstr "도메인에서 호스트 이름을 변경할 수 없습니다 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:162
msgid "Host should not be empty"
msgstr "호스트는 비워둘 수 없습니다 "
#: pkg/systemd/services.html:499
msgid "Hour : Minute"
msgstr "시간 : 분"
#: pkg/systemd/init.js:1332 pkg/systemd/init.js:1361
msgid "Hour needs to be a number between 0-23"
msgstr "시간은 0-23 사이의 값이어야 합니다 "
#: pkg/systemd/services.html:465
msgid "Hours"
msgstr "시"
#: pkg/systemd/index.html:238 pkg/systemd/host.js:1582
msgid "I/O Wait"
msgstr "I/O 대기 "
#: pkg/networkmanager/index.html:120 pkg/networkmanager/index.html:138
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:133
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
#: pkg/docker/index.html:176
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 주소:"
#: pkg/docker/index.html:180
msgid "IP Prefix Length:"
msgstr "IP 접두어 길이:"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:925
msgid "IP Range"
msgstr "IP 범위 "
#: pkg/networkmanager/index.html:466
msgid "IP Settings"
msgstr "IP 설정"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2912
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:103
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 주소 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3359
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 설정"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2913
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:126
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 주소 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3359
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 설정"
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
#: pkg/docker/containers-view.jsx:128 pkg/docker/containers-view.jsx:408
msgid "Id"
msgstr "ID "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2904
msgid "Id $id"
msgstr "Id $id"
#: pkg/docker/index.html:149
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:24
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:7
msgid "Identifier"
msgstr "식별자 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:325
msgid "If tang-show-keys is not available, run the following:"
msgstr "tang-show-keys를 사용할 수 없는 경우 다음을 실행합니다:"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1969 pkg/packagekit/updates.jsx:496
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: pkg/docker/index.html:270 pkg/docker/index.html:433
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-panel.html:9
#: pkg/docker/containers-view.jsx:131 pkg/docker/containers-view.jsx:359
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: pkg/docker/image.js:73
msgid "Image $0"
msgstr "이미지 $0"
#: pkg/users/local.js:753
msgid "Image Builder"
msgstr "이미지 빌더 "
#: pkg/docker/index.html:580
msgid "Image Search"
msgstr "이미지 검색 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:41
msgid "Image count"
msgstr "이미지 수 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-panel.html:12
msgid "Image stream"
msgstr "이미지 스트림 "
#: pkg/docker/index.html:157
msgid "Image:"
msgstr "이미지: "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:711
msgid "Images"
msgstr "이미지 "
#: pkg/docker/image.js:40
msgctxt "page-title"
msgid "Images"
msgstr "이미지 "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:109
msgid "Images and running containers"
msgstr "이미지 및 실행 중인 컨테이너 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:15
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:16
msgid "Images may be pulled by anonymous users"
msgstr "익명의 사용자가 이미지를 가져올 수 있습니다 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:20
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:21
msgid "Images may be pulled by any authenticated user or group"
msgstr "인증된 사용자 또는 그룹이 이미지를 가져올 수 있습니다 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:25
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:26
msgid "Images may only be pulled by specific users or groups"
msgstr "특정 사용자 또는 그룹이 이미지를 가져올 수 있습니다 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:714
msgid "Immediately Start VM"
msgstr "가상 머신을 바로 시작 "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:100
msgid "In Sync"
msgstr "동기화 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:214
msgid ""
"In most configurations, macvtap does not work for host to guest network "
"communication."
msgstr "대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 작동하지 않습니다."
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:50
msgid ""
"In order to synchronize users, you need to log in to {{#strong}}{{host}}{{/"
"strong}}."
msgstr "사용자를 동기화하려면 {{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 로그인해야 합니다. "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:824 pkg/networkmanager/interfaces.js:1417
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1424 pkg/networkmanager/interfaces.js:2606
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:613
msgid "Inactive volume"
msgstr "비활성 볼륨 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:732
msgid "Included services"
msgstr "포함된 서비스 "
#: pkg/lib/machine-invalid-hostkey.html:2
msgid "Incorrect Host Key"
msgstr "잘못된 호스트 키 "
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:301 pkg/storaged/vdos-panel.jsx:69
msgid "Index Memory"
msgstr "인덱스 메모리 "
#: pkg/systemd/logs.html:62
msgid "Info and above"
msgstr "정보 이상의 수준 "
#: pkg/docker/storage.jsx:309
msgid "Information about the Docker storage pool is not available."
msgstr "Docker 스토리지 풀에 관한 정보를 사용할 수 없습니다. "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:453
msgid "Initializing..."
msgstr "초기화 중 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:178
msgid "Initiator"
msgstr "개시자 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:189
msgid "Initiator IQN should not be empty"
msgstr "개시자 IQN은 비워둘 수 없습니다 "
#: pkg/apps/application-list.jsx:87 pkg/apps/application.jsx:112
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:115
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:98
msgid "Install"
msgstr "설치"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:806
msgid "Install All Updates"
msgstr "모든 업데이트 설치 "
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:96
msgid "Install NFS Support"
msgstr "NFS 지원 설치 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:806 pkg/packagekit/updates.jsx:812
msgid "Install Security Updates"
msgstr "보안 업데이트 설치 "
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:103
msgid "Install Software"
msgstr "소프트웨어 설치 "
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:171
msgid "Install VDO support"
msgstr "VDO 지원 설치 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:381
msgid "Install setroubleshoot-server to troubleshoot SELinux events."
msgstr "setroubleshoot-server를 설치하여 SELinux 이벤트를 해결합니다. "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:269
msgid "Installation Source"
msgstr "설치 소스 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:255
msgid "Installation Source Type"
msgstr "설치 소스 유형 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:152
msgid "Installation Source should not be empty"
msgstr "설치 소스를 비워둘 수 없습니다 "
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: pkg/packagekit/updates.jsx:59
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
#: pkg/apps/application-list.jsx:47 pkg/apps/application.jsx:55
#: pkg/packagekit/updates.jsx:51
msgid "Installing"
msgstr "설치 중"
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:183
msgid "Installing $0"
msgstr "$0 설치 중 "
#: pkg/systemd/services.html:184
msgid "Instantiate"
msgstr "인스턴스화 "
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:123
msgid "Interface Type"
msgstr "인터페이스 유형"
#: pkg/networkmanager/index.html:108 pkg/networkmanager/index.html:266
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:737 pkg/networkmanager/firewall.jsx:925
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2986
msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스"
#: src/ws/login.js:639
msgid "Internal Error: Invalid challenge header"
msgstr "내부 오류: 잘못된 챌린지 헤더 "
#: src/base1/cockpit.js:4025
msgid "Internal error"
msgstr "내부 오류 "
#: pkg/networkmanager/utils.js:88 pkg/networkmanager/utils.js:171
msgid "Invalid address $0"
msgstr "잘못된 주소 $0"
#: pkg/systemd/host.js:1452 pkg/systemd/shutdown.js:143
msgid "Invalid date format"
msgstr "잘못된 날짜 형식 "
#: pkg/systemd/host.js:1448 pkg/systemd/shutdown.js:139
msgid "Invalid date format and invalid time format"
msgstr "잘못된 날짜 형식 및 잘못된 시간 형식 "
#: pkg/systemd/init.js:1367
msgid "Invalid date format."
msgstr "날짜 형식이 잘못되어 있습니다. "
#: pkg/users/local.js:1241
msgid "Invalid expiration date"
msgstr "잘못된 만료 기간 "
#: pkg/lib/credentials.js:285
msgid "Invalid file permissions"
msgstr "잘못된 파일 권한 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:139
msgid "Invalid filename"
msgstr "잘못된 파일 이름 "
#: pkg/users/index.html:377
msgid "Invalid key"
msgstr "잘못된 키 "
#: pkg/networkmanager/utils.js:55
msgid "Invalid metric $0"
msgstr "잘못된 메트릭 $0"
#: pkg/users/local.js:1317
msgid "Invalid number of days"
msgstr "일 수가 잘못되었습니다 "
#: pkg/systemd/init.js:1314
msgid "Invalid number."
msgstr "잘못된 번호"
#: pkg/docker/run.js:269
msgid "Invalid port"
msgstr "잘못된 포트"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:335
msgid "Invalid port number"
msgstr "잘못된 포트 번호 "
#: pkg/networkmanager/utils.js:41
msgid "Invalid prefix $0"
msgstr "잘못된 포트"
#: pkg/networkmanager/utils.js:132
msgid "Invalid prefix or netmask $0"
msgstr "잘못된 접두어 또는 넷마스크 $0"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:362
msgid "Invalid range"
msgstr "잘못된 범위 "
#: pkg/systemd/host.js:1450 pkg/systemd/shutdown.js:141
msgid "Invalid time format"
msgstr "잘못된 시간 형식 "
#: pkg/systemd/index.html:374
msgid "Invalid time zone"
msgstr "잘못된 시간대 "
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:80 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:163
msgid "Invalid username or password"
msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호"
#: pkg/lib/machine-info.js:96
msgid "IoT Gateway"
msgstr "IoT 게이트웨이 "
#: pkg/lib/machine-change-port.html:15
msgid "Is sshd running on a different port?"
msgstr "다른 포트에서 sshd가 실행되고 있습니까?"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:108
msgid "Isolated Network"
msgstr "독립된 네트워크"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:186
msgid "Jobs"
msgstr "작업"
# ctx::sourcefile::Navigation Menu
#: pkg/realmd/operation.js:116
msgid "Join"
msgstr "참가"
#: pkg/realmd/operation.js:596
msgid "Join Domain"
msgstr "도메인 참가"
#: pkg/realmd/operation.js:115
msgid "Join a Domain"
msgstr "도메인에 가입 "
#: pkg/realmd/operation.js:505
msgid "Joining this domain is not supported"
msgstr "도메인 가입이 지원되지 않습니다"
#: pkg/systemd/init.js:736
msgid "Joins Namespace Of"
msgstr "네임스페이스에 참여 "
#: pkg/systemd/logs.html:23
msgid "Journal"
msgstr "저널 "
#: pkg/systemd/logs.js:407
msgid "Journal entry"
msgstr "저널 엔트리 "
#: pkg/systemd/logs.js:438
msgid "Journal entry not found"
msgstr "저널 엔트리를 찾을 수 없습니다 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:459
msgid ""
"Kdump service not installed. Please ensure package kexec-tools is installed."
msgstr "Kdump 서비스가 설치되어 있지 않습니다. kexec-tools 패키지가 설치되어 있는지 확인하십시오. "
#: pkg/networkmanager/index.html:708
msgid "Keep connection"
msgstr "계속 연결 "
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:10
msgid "Kerberos Based SSO"
msgstr "Kerberos 기반 SSO"
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:69
msgid "Kerberos Ticket"
msgstr "Kerberos 티켓 "
#: pkg/systemd/index.html:234 pkg/systemd/host.js:1583
msgid "Kernel"
msgstr "커널 "
#: pkg/kdump/index.html:23
msgid "Kernel Dump"
msgstr "커널 덤프 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:563
msgid "Key slots with unknown types can not be edited here"
msgstr "알 수 없는 유형의 키 슬롯은 여기에서 수정할 수 없습니다."
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:202
msgid "Key source"
msgstr "키 소스 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:586
msgid "Keys"
msgstr "키 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:557
msgid "Keyserver"
msgstr "키 서버 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:222 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:272
msgid "Keyserver address"
msgstr "키 서버 주소 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:415
msgid "Keyserver removal may prevent unlocking $0."
msgstr "키 서버를 제거하면 $0 잠금 해제가 되지 않을 수 있습니다."
#: pkg/networkmanager/index.html:377
msgid "LACP Key"
msgstr "LACP 키 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-meta.html:3
msgid "Labels"
msgstr "레이블 "
#: pkg/lib/machine-info.js:72
msgid "Laptop"
msgstr "랩탑 "
#: pkg/systemd/logs.html:44
msgid "Last 24 hours"
msgstr "지난 24 시간 "
#: pkg/systemd/logs.html:45
msgid "Last 7 days"
msgstr "지난 7일 "
#: pkg/users/index.html:100
msgid "Last Login"
msgstr "마지막 로그인 "
#: pkg/systemd/init.js:284
msgid "Last Trigger"
msgstr "마지막 트리거 "
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author mkim
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:8
msgid "Last Updated"
msgstr "마지막 업데이트 일시"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:177
msgid "Last checked: $0 ago"
msgstr "마지막 접속 날짜: $0 이전 "
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:128
msgid "Launch Remote Viewer"
msgstr "원격 뷰어 시작 "
#: pkg/realmd/operation.html:24 pkg/realmd/operation.html:28
msgid "Leave Domain"
msgstr "도메인 나가기 "
#: pkg/dashboard/index.html:149
msgid ""
"Leave blank to connect to this machine as the currently logged in user. If "
"you enter a different username, that user will always be used when "
"connecting to this machine."
msgstr ""
"이 컴퓨터에 현재 로그인한 사용자로 연결하려면 비워 두십시오. 다른 사용자 이름을 입력한 경우 이 컴퓨터에 연결할 때 이 사용자가 항상 "
"사용됩니다."
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:23
msgid ""
"Leave blank to connect to this machine as the currently logged in "
"user{{#default_user}} ({{default_user}}){{/default_user}}. If you enter a "
"different username, that user will always be used connecting to this machine."
""
msgstr ""
"컴퓨터에 현재 로그인한 사용자{{#default_user}} ({{default_user}}){{/default_user}}로 연결하려면 "
"비워두십시오. 다른 사용자 이름을 입력하면 이 컴퓨터에 연결할 때 입력한 사용자가 항상 사용됩니다."
#: pkg/shell/index.html:90 pkg/shell/simple.html:66
msgid "Licensed under:"
msgstr "라이센스 보유자: "
#: pkg/systemd/terminal.jsx:100
msgid "Light"
msgstr "경량 "
#: pkg/networkmanager/index.html:294
msgid "Link Monitoring"
msgstr "링크 모니터링"
#: pkg/networkmanager/index.html:338
msgid "Link Watch"
msgstr "링크 보기 "
#: pkg/networkmanager/index.html:311 pkg/networkmanager/index.html:355
msgid "Link down delay"
msgstr "링크 다운 딜레이"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1957 pkg/networkmanager/interfaces.js:1967
msgid "Link local"
msgstr "로컬 링크"
#: pkg/docker/index.html:499
msgid "Link to another container"
msgstr "다른 컨테이너로의 링크 "
#: pkg/networkmanager/index.html:307 pkg/networkmanager/index.html:351
msgid "Link up delay"
msgstr "링크 업 딜레이"
#: pkg/docker/index.html:495
msgid "Links"
msgstr "링크"
#: pkg/docker/index.html:196
msgid "Links:"
msgstr "링크: "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1993
msgid "Load Balancing"
msgstr "로드 밸런싱 "
#: pkg/systemd/logs.js:138
msgid "Load earlier entries"
msgstr "이전 항목 로드 "
#: pkg/machines/components/serialConsole.jsx:139
msgid "Loading ..."
msgstr "로딩 중..."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:46
msgid "Loading available updates failed"
msgstr "사용 가능한 업데이트 로드에 실패했습니다 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:39
msgid "Loading available updates, please wait..."
msgstr "사용 가능한 업데이트를 로딩하고 있습니다. 잠시만 기다리십시오..."
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:151
msgid "Loading system modifications..."
msgstr "시스템 수정 로딩 중 "
# translation auto-copied from project oVirt, version ovirt-3.5, document frontend/webadmin/modules/webadmin/src/main/resources/org/ovirt/engine/ui/frontend/org.ovirt.engine.ui.webadmin.ApplicationConstants
#: pkg/systemd/services.html:84 pkg/kdump/kdump-view.jsx:367
#: pkg/storaged/devices.jsx:65 pkg/systemd/logs.js:144 pkg/systemd/logs.js:159
#: pkg/systemd/logs.js:206 pkg/systemd/logs.js:255 pkg/systemd/logs.js:317
msgid "Loading..."
msgstr "로딩..."
#: pkg/users/index.html:23
msgid "Local Accounts"
msgstr "로컬 계정 "
#: pkg/docker/storage.jsx:198
msgid "Local Disks"
msgstr "로컬 디스크 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:136
msgid "Local Filesystem"
msgstr "로컬 파일 시스템 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:261
msgid "Local Install Media"
msgstr "로컬 설치 미디어 "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:162
msgid "Local Mount Point"
msgstr "로컬 마운트 지점 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:145
msgid "Location"
msgstr "위치"
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
#: pkg/storaged/content-views.jsx:238
msgid "Lock"
msgstr "잠그기"
#: pkg/users/index.html:109 pkg/users/index.html:193
msgid "Lock Account"
msgstr "계정 잠금 "
#: pkg/users/local.js:883 pkg/users/local.js:1222
msgid "Lock account on $0"
msgstr " $0의 계정 잠금 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:38
msgid "Locking $target"
msgstr "$target 잠금 중 "
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:81 src/ws/login.html:85 src/ws/login.js:490
msgid "Log In"
msgstr "로그인"
#: pkg/shell/index.html:70 pkg/shell/simple.html:46
msgid "Log Out"
msgstr "로그 아웃 "
#: pkg/shell/simple.html:108
msgid "Log in again"
msgstr "다시 로그인 "
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:4
msgid "Log in to {{host}}"
msgstr "{{host}}에 로그인 "
#: src/ws/login.js:515
msgid "Log in with your server user account."
msgstr "서버 사용자 계정으로 로그인합니다. "
#: pkg/systemd/index.html:65
msgid "Log messages"
msgstr "로그 메세지 "
#: pkg/users/local.js:965
msgid "Logged In"
msgstr "로그인되었습니다 "
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:289
msgid "Logical"
msgstr "논리"
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:220 pkg/storaged/vdos-panel.jsx:63
msgid "Logical Size"
msgstr "논리 크기 "
#: pkg/storaged/utils.js:197
msgid "Logical Volume"
msgstr "논리 볼륨"
#: pkg/storaged/utils.js:195
msgid "Logical Volume (Snapshot)"
msgstr "논리 볼륨 (스냅샷)"
#: pkg/storaged/utils.js:269
msgid "Logical Volume of $0"
msgstr "$0 논리 볼륨 "
#: src/ws/login.js:300
msgid "Login Again"
msgstr "다시 로그인 "
#: pkg/realmd/operation.html:14
msgid "Login Format"
msgstr "로그인 형식 "
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:68
msgid "Login Password"
msgstr "로그인 암호 "
#: src/base1/cockpit.js:4015
msgid "Login failed"
msgstr "로그인 실패 "
#: pkg/shell/index.html:36
msgid "Login has escalated admin privileges"
msgstr "로그인 관리자의 권한이 상승되었습니다 "
#: src/ws/login.js:301
msgid "Logout Successful"
msgstr "성공적으로 로그아웃되었습니다 "
#: pkg/systemd/logs.html:82
msgid "Logs"
msgstr "로그 "
#: pkg/dashboard/index.html:112
msgid "Lost connection. Trying to reconnect"
msgstr "연결이 끓어졌습니다. 다시 시도 하는 중입니다."
#: pkg/lib/machine-info.js:67
msgid "Low Profile Desktop"
msgstr "낮은 프로파일 데스크탑 "
#: pkg/lib/machine-info.js:79
msgid "Lunch Box"
msgstr "Lunch Box"
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
#: pkg/networkmanager/index.html:192 pkg/networkmanager/index.html:271
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
# auto translated by TM merge from project: RHOSP Director Installation and Usage , version: 11-Korean, DocId: master
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:132
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 주소"
#: pkg/docker/index.html:188
msgid "MAC Address:"
msgstr "MAC 주소:"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1985
msgid "MII (Recommended)"
msgstr "MII (권장 사항)"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2761
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4545
msgid "MTU must be a positive number"
msgstr "MTU는 양수여야 합니다 "
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:103
msgid "Mac"
msgstr "Mac"
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:160
msgid "Mac Address"
msgstr "Mac 주소 "
#: pkg/systemd/index.html:95
msgid "Machine ID"
msgstr "장치 ID"
#: pkg/systemd/index.html:267
msgid "Machine SSH Key Fingerprints"
msgstr "머신 SSH 키 지문 "
#: pkg/shell/indexes.js:296
msgid "Machines"
msgstr "장치들"
#: pkg/lib/machine-info.js:80
msgid "Main Server Chassis"
msgstr "메인 서버 섀시 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:319
msgid "Make sure the key hash from the Tang server matches:"
msgstr "Tang 서버의 키 해시가 일치하는지 확인합니다."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1958 pkg/networkmanager/interfaces.js:1968
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:193
msgid "Manual Connection"
msgstr "수동 연결 "
#: pkg/systemd/index.html:384 pkg/systemd/index.html:388
msgid "Manually"
msgstr "수동"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:322
msgid "Manually check with SSH: "
msgstr "수동으로 SSH로 확인합니다. "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:60
msgid "Marking $target as faulty"
msgstr "$target을 오류가 있는 것으로 표시"
#: pkg/systemd/init.js:574
msgid "Mask"
msgstr "마스크 "
#: pkg/systemd/init.js:575
msgid "Mask Forcefully"
msgstr "강제로 마스크 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2767
msgid "Master"
msgstr "마스터"
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:165
msgid "Maximum Allocation"
msgstr "최대 할당 "
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:96
msgid "Maximum Transmission Unit"
msgstr "MTU (Maximum Transmission Unit)"
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:99
msgid "Maximum memory could not be saved"
msgstr "최대 메모리는 저장할 수 없습니다 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2865
msgid "Maximum message age $max_age"
msgstr "최대 메세지 수명 $max_age"
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:199
msgid ""
"Maximum number of virtual CPUs allocated for the guest OS, which must be "
"between 1 and $0"
msgstr "게스트 OS에 할당된 가상 CPU의 최대 개수는 1에서 $0 사이여야 합니다 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:345
msgid "Member of RAID Device"
msgstr "RAID 장치 멤버 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:341
msgid "Member of RAID Device $0"
msgstr "RAID 장치 $0 멤버"
#: pkg/dashboard/index.html:71 pkg/docker/index.html:273
#: pkg/playground/translate.html:90 pkg/systemd/index.html:204
#: pkg/docker/containers-view.jsx:359
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:349
#: pkg/machines/components/vmOverviewTab.jsx:74
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: pkg/systemd/host.js:1641
msgctxt "page-title"
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: pkg/systemd/index.html:205
msgid "Memory & Swap"
msgstr "메모리 & 스왑 "
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:103
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:113
msgid "Memory could not be saved"
msgstr "메모리를 저장할 수 없습니다 "
#: pkg/docker/index.html:454 pkg/docker/index.html:626
msgid "Memory limit"
msgstr "메모리 제한"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:156
msgid "Memory must not be 0"
msgstr "메모리는 0이 아니어야 합니다 "
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:158
msgid "Memory size between 128 MiB and the maximum allocation"
msgstr "128 MiB와 최대 할당 사이의 메모리 크기 "
#: pkg/docker/index.html:211
msgid "Memory usage:"
msgstr "메모리 사용량: "
#: pkg/systemd/shutdown.js:79
msgid "Message to logged in users"
msgstr "로그인한 사용자에게 보내는 메세지 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-panel.html:15
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-panel.html:14
msgid "Metadata"
msgstr "메타데이터"
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:458
msgid "Metadata Used"
msgstr "사용된 메타데이터 "
#: pkg/docker/index.html:468 pkg/docker/index.html:640
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:183
#: pkg/machines/components/memorySelectRow.jsx:43
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:150
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:188
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: pkg/lib/machine-info.js:98
msgid "Mini PC"
msgstr "미니 PC"
#: pkg/lib/machine-info.js:69
msgid "Mini Tower"
msgstr "미니 타워 "
#: pkg/systemd/init.js:1338 pkg/systemd/init.js:1347 pkg/systemd/init.js:1356
msgid "Minute needs to be a number between 0-59"
msgstr "분은 0-59 사이의 값이어야 합니다 "
#: pkg/systemd/services.html:464
msgid "Minutes"
msgstr "분"
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:62 pkg/systemd/hwinfo.jsx:67
msgid "Mitigations"
msgstr "완화 방법 "
#: pkg/networkmanager/index.html:284
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:54 pkg/systemd/hwinfo.jsx:249
msgid "Model"
msgstr "모델 "
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:123
msgid "Model type"
msgstr "모델 유형"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:39 pkg/storaged/jobs-panel.jsx:45
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:52
msgid "Modifying $target"
msgstr "$target 수정 중 "
#: pkg/systemd/services.html:235
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:317
msgid "Mondays"
msgstr "월요일 "
#: pkg/networkmanager/index.html:299
msgid "Monitoring Interval"
msgstr "모니터링 주기"
#: pkg/networkmanager/index.html:303
msgid "Monitoring Targets"
msgstr "모니터링 대상"
#: pkg/realmd/operation.js:529
msgid "More"
msgstr "기타 "
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:102
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:110
msgid "More Information"
msgstr "자세한 정보 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:448
msgid "More details"
msgstr "더 자세히"
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:99 pkg/storaged/fsys-tab.jsx:163
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:186 pkg/storaged/nfs-details.jsx:301
msgid "Mount"
msgstr "마운트 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:81 pkg/storaged/fsys-tab.jsx:171
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:172
msgid "Mount Options"
msgstr "마운트 옵션"
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:71 pkg/storaged/fsys-panel.jsx:109
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:157 pkg/storaged/nfs-details.jsx:318
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:102
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트 포인트"
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:89 pkg/storaged/nfs-details.jsx:174
msgid "Mount at boot"
msgstr "부팅 시 마운트 "
#: pkg/docker/index.html:521
msgid "Mount container volumes"
msgstr "컨테이너 볼륨 마운트 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:78
msgid "Mount point can not be empty"
msgstr "마운트 지점을 비워둘 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:166
msgid "Mount point cannot be empty."
msgstr "마운트 지점을 비워둘 수 없습니다. "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:168
msgid "Mount point must start with \"/\"."
msgstr "마운트 지점은 \"/\"로 시작해야 합니다. "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:90 pkg/storaged/nfs-details.jsx:175
msgid "Mount read only"
msgstr "읽기 전용으로 마운트 "
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:180
msgid "Mounted At"
msgstr "마운트 위치 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:64
msgid "Mounting"
msgstr "마운트"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:43
msgid "Mounting $target"
msgstr "$target 마운트 중 "
#: pkg/lib/machine-info.js:88
msgid "Multi-system Chassis"
msgstr "멀티 시스템 섀시 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:93
msgid "NAT to $0"
msgstr " $0에 NAT"
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:140
msgid "NFS Mount"
msgstr "NFS 마운트 "
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:92
msgid "NFS Mounts"
msgstr "NFS 마운트 "
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:95
msgid "NFS Support not installed"
msgstr "NFS 지원이 설치되어 있지 않습니다 "
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:97
msgid "NIC $0 of VM $1 failed to change state"
msgstr "VM $1의 NIC $0은 상태 변경에 실패했습니다 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2008
msgid "NSNA Ping"
msgstr "NSNA Ping"
#: pkg/systemd/host.js:1514
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP 서버 "
#: pkg/docker/index.html:269 pkg/networkmanager/index.html:119
#: pkg/networkmanager/index.html:137 pkg/networkmanager/index.html:165
#: pkg/networkmanager/index.html:209 pkg/networkmanager/index.html:262
#: pkg/networkmanager/index.html:319
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:2
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-listing.html:5
#: pkg/docker/containers-view.jsx:359 pkg/docker/containers-view.jsx:683
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:168
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:126
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:47
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:56
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:49
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolVolumesTab.jsx:65
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:83 pkg/packagekit/updates.jsx:380
#: pkg/storaged/content-views.jsx:111 pkg/storaged/content-views.jsx:641
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:286 pkg/storaged/fsys-panel.jsx:108
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:72 pkg/storaged/fsys-tab.jsx:150
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:127 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:178
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:33 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:348
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:390 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:444
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:40 pkg/storaged/part-tab.jsx:33
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:48 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:180
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:55 pkg/systemd/hwinfo.jsx:79
#: pkg/systemd/init.js:281
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:52
msgid "Name can not be empty."
msgstr "이름을 입력하셔야 합니다."
#: pkg/storaged/utils.js:131
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "이름을 입력하셔야 합니다 "
#: pkg/storaged/utils.js:159
msgid "Name cannot be longer than $0 bytes"
msgstr "이름은 $0 바이트보다 길 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/utils.js:157
msgid "Name cannot be longer than $0 characters"
msgstr "이름은 $0자를 초과할 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/utils.js:133
msgid "Name cannot be longer than 127 characters."
msgstr "이름은 127자보다 길 수 없습니다."
#: pkg/storaged/utils.js:137
msgid "Name cannot contain the character '$0'."
msgstr "이름에는 문자 '$0'를 포함할 수 없습니다."
#: pkg/storaged/utils.js:139
msgid "Name cannot contain whitespace."
msgstr "이름에는 공백이 없어야 합니다."
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:121
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:67
msgid "Name should not be empty"
msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:36
msgid "Name: "
msgstr "이름: "
#: pkg/systemd/host.js:1348
msgid "Need at least one NTP server"
msgstr "최소 하나의 NTP 서버가 필요합니다 "
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:112
msgid "Netmask"
msgstr "넷마스크 "
#: pkg/dashboard/index.html:72 pkg/playground/translate.html:95
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:118
msgid "Network $0 failed to get activated"
msgstr "네트워크 $0의 활성화에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:130
msgid "Network $0 failed to get deactivated"
msgstr "네트워크 $0의 비활성화에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:264
msgid "Network Boot (PXE)"
msgstr "네트워크 부팅 (PXE)"
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:77
msgid "Network File System"
msgstr "네트워크 파일 시스템 "
#: pkg/machines/components/vm/vm.jsx:50
msgid "Network Interfaces"
msgstr "네트워크 인터페이스 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:220
msgid "Network Selection does not support PXE."
msgstr "네트워크 선택은 PXE를 지원하지 않습니다. "
#: pkg/systemd/host.js:550
msgid "Network Traffic"
msgstr "네트워크 통신량 "
#: pkg/networkmanager/index.html:52
msgid "Network devices and graphs require NetworkManager."
msgstr "네트워크 장치 및 그래프에는 NetworkManager가 필요합니다 "
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:232
msgid "Network interface settings could not be saved"
msgstr "네트워크 인터페이스 설정을 저장하지 못했습니다. "
#: pkg/networkmanager/index.html:46
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "NetworkManager가 실행되고 있지 않습니다."
#: pkg/networkmanager/index.html:23 pkg/networkmanager/index.html:385
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:914
msgid "Networking"
msgstr "네트워킹"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1625 pkg/networkmanager/interfaces.js:2207
msgctxt "page-title"
msgid "Networking"
msgstr "네트워킹"
#: pkg/networkmanager/index.html:149
msgid "Networking Logs"
msgstr "네트워킹 로그"
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:42
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:46
msgid "Networks"
msgstr "네트워크"
#: pkg/users/local.js:967
msgid "Never"
msgstr "하지 않기"
#: pkg/users/index.html:297 pkg/users/local.js:872
msgid "Never expire password"
msgstr "암호가 만료되어서는 안됩니다 "
#: pkg/users/index.html:258 pkg/users/local.js:880
msgid "Never lock account"
msgstr "계정 잠금을 하지 않습니다 "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:140
msgid "New NFS Mount"
msgstr "새 NFS 마운트 "
#: pkg/shell/index.html:289 pkg/users/index.html:218
msgid "New Password"
msgstr "새 암호 "
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:132
msgid "New Volume Name"
msgstr "새 볼륨 이름 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:210 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:253
msgid "New passphrase"
msgstr "새 암호문 "
#: pkg/lib/credentials.js:237 pkg/users/local.js:139
msgid "New password was not accepted"
msgstr "새 암호가 허용되지 않습니다 "
#: pkg/realmd/operation.html:82 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:50
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: pkg/systemd/init.js:283
msgid "Next Run"
msgstr "다음 실행 "
#: pkg/systemd/index.html:226 pkg/systemd/host.js:1585
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
#: pkg/docker/index.html:544 pkg/docker/index.html:548 pkg/docker/run.js:239
#: pkg/docker/util.js:103 pkg/networkmanager/interfaces.js:2594
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: pkg/systemd/index.html:454
msgid "No Delay"
msgstr "지연없음 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:252
msgid "No Filesystem"
msgstr "파일 시스템 없음 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:715
msgid "No Logical Volumes"
msgstr "논리 볼륨 없음 "
#: pkg/systemd/services.html:192
msgid "No Matching Results"
msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:111
msgid "No NFS mounts set up"
msgstr "NFS 마운트 설정 없음 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:367
msgid "No SELinux alerts."
msgstr "SELinux 알림이 없습니다. "
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:204
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:216
msgid "No Storage Pools available"
msgstr "스토리지 풀을 사용할 수 없음 "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolVolumesTab.jsx:69
msgid "No Storage Volumes defined for this Storage Pool"
msgstr "이 스토리지 풀에 대해 정의된 스토리지 볼륨이 없습니다 "
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:144
msgid "No System Modifications"
msgstr "시스템 수정 없음 "
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:85
msgid "No VM is running or defined on this host"
msgstr "이 호스트에서 실행 중이거나 정의된 가상 머신이 없습니다 "
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:110
msgid "No Virtual Networks"
msgstr "가상 네트워크가 없습니다 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:926
msgid "No active zones"
msgstr "활성 영역이 아닙니다 "
#: pkg/docker/storage.jsx:206
msgid "No additional local storage found."
msgstr "추가 로컬 스토리지를 찾을 수 없습니다. "
#: pkg/docker/run.js:338
msgid "No alias specified"
msgstr "alias가 지정되지 않았습니다"
#: pkg/apps/application-list.jsx:137
msgid "No applications installed or available"
msgstr "애플리케이션이 설치되어 있지 않거나 사용할 수 없습니다. "
#: pkg/sosreport/index.js:129
msgid "No archive has been created."
msgstr "생성된 아카이브가 없습니다. "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:576
msgid "No available slots"
msgstr "사용 가능한 슬롯이 없습니다 "
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:48
msgid "No boot device found"
msgstr "부팅 장치를 찾을 수 없습니다 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1419
msgid "No carrier"
msgstr "캐리어가 없습니다"
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:396
msgid "No configuration found"
msgstr "설정을 찾을 수 없습니다 "
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:97
msgid "No console defined for this virtual machine."
msgstr "이 가상 머신에 지정된 콘솔이 없습니다. "
#: pkg/docker/run.js:372
msgid "No container specified"
msgstr "컨테이너가 지정되지 않았습니다."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:369
msgid "No containers"
msgstr "컨테이너 없음 "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:371
msgid "No containers that match the current filter"
msgstr "현재 필터에 일치하는 컨테이너가 없습니다 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:729
msgid "No description available"
msgstr "사용 가능한 설명이 없음"
#: pkg/apps/application.jsx:79
msgid "No description provided."
msgstr "설명이 없습니다."
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:48 pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:75
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:56 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:54
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:60
msgid "No disks are available."
msgstr "사용 가능한 디스크가 없습니다."
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:85
msgid "No disks defined for this VM"
msgstr "이 가상 머신에 지정된 디스크가 없습니다 "
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:121
msgid "No drives attached"
msgstr "드라이브가 연결되어 있지 않습니다 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:581
msgid "No free key slots"
msgstr "여유 키 슬롯이 없습니다."
#: pkg/storaged/content-views.jsx:700
msgid "No free space"
msgstr "여유공간이 없습니다."
#: pkg/systemd/index.html:29
msgid "No host keys found."
msgstr "호스트 키를 찾을 수 없습니다."
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:262
msgid "No iSCSI targets set up"
msgstr "iSCSI 대상이 설정되어 있지 않습니다 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-listing.html:43
msgid "No image streams are present."
msgstr "이미지 스트림이 존재하지 않습니다. "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:705
msgid "No images"
msgstr "이미지 없음"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:707
msgid "No images that match the current filter"
msgstr "현재 필터에 일치하는 이미지가 없습니다 "
#: pkg/apps/utils.jsx:96
msgid "No installation package found for this application."
msgstr "이 패키지에 대한 설치 패키지를 찾을 수 없습니다. "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:520
msgid "No keys added"
msgstr "추가된 키가 없습니다 "
#: pkg/lib/cockpit-components-file-autocomplete.jsx:201
msgid "No matching files found"
msgstr "일치하는 파일을 찾을 수 없음 "
#: pkg/storaged/drive-details.jsx:75
msgid "No media inserted"
msgstr "미디어가 삽입되어 있지 않습니다 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:450
msgid ""
"No memory reserved. Append a crashkernel option to the kernel command line "
"(e.g. in /etc/default/grub) to reserve memory at boot time. Example: "
"crashkernel=512M"
msgstr ""
"메모리가 예약되어 있지 않습니다. crashkernel 옵션을 커맨드라인에 추가하고 (예: /etc/default/grub) 시작시 "
"메모리를 예약합니다. 예: crashkernel=512M"
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:70
msgid "No network interfaces defined for this VM"
msgstr "이 가상 머신에 네트워크 인터페이스가 정의되어 있지 않습니다 "
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:48
msgid "No network is defined on this host"
msgstr "이 호스트에 정의된 네트워크가 없습니다 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:180
msgid "No networks available"
msgstr "사용 가능한 네트워크가 없습니다 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:939
msgid "No open ports"
msgstr "열린 포트가 없습니다 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:526
msgid "No partitioning"
msgstr "파티션 설정하지 않음"
#: pkg/users/local.js:453
msgid "No real name specified"
msgstr "실제 이름이 지정되어 있지 않습니다 "
#: pkg/docker/search.js:146
msgid "No results for $0"
msgstr "$0의 결과를 찾을 수 없습니다 "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:364
msgid "No running containers"
msgstr "실행 중인 컨테이너가 없습니다 "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:366
msgid "No running containers that match the current filter"
msgstr "현재 필터에 일치하는 실행 중인 컨테이너가 없습니다 "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:50
msgid "No storage pool is defined on this host"
msgstr "이 호스트에 지정된 스토리지 풀이 없습니다 "
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:130
msgid "No storage set up as RAID"
msgstr "RAID로 설정된 스토리지가 없습니다 "
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:167
msgid "No storage set up as VDO"
msgstr "VDO로 설정된 스토리지가 없습니다 "
#: pkg/lib/credentials.js:186
msgid "No such file or directory"
msgstr "이러한 파일 또는 디렉토리가 없습니다 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:73
msgid "No tags are present."
msgstr "태그가 존재하지 않습니다 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:42
msgid "No updates pending"
msgstr "보류 중인 업데이트가 없습니다 "
#: pkg/users/local.js:448
msgid "No user name specified"
msgstr "지정된 사용자 이름이 없습니다."
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:114
msgid "No volume groups created"
msgstr "생성된 볼륨 그룹이 없습니다 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:29
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:419 pkg/networkmanager/firewall.jsx:734
#: pkg/tuned/dialog.js:231
msgid "None"
msgstr "없음"
#: pkg/machines/helpers.js:224
msgid "None (Isolated Network)"
msgstr "없음 (격리된 네트워크)"
#: pkg/playground/translate.html:29
msgid "Not Ready"
msgstr "준비되지 않음"
#: pkg/lib/credentials.js:255
msgid "Not a valid private key"
msgstr "유효한 개인 키가 없습니다 "
#: pkg/docker/index.html:57
msgid "Not authorized to access Docker on this system"
msgstr "본 시스템 상의 Docker에 대한 접근 권한이 없습니다."
#: pkg/systemd/logs.js:527
msgid "Not authorized to upload-report"
msgstr "upload-report 권한이 없습니다 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:822
msgid "Not available"
msgstr "사용할 수 없습니다"
#: pkg/selinux/setroubleshoot.js:240
msgid "Not connected"
msgstr "연결되지 않음"
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:369
msgid "Not enough space to grow."
msgstr " 확장 공간이 부족합니다. "
#: pkg/docker/details.js:185 pkg/storaged/details.jsx:121
msgid "Not found"
msgstr "찾을 수 없습니다."
#: pkg/storaged/nfs-panel.jsx:55
msgid "Not mounted"
msgstr "마운트되어 있지 않습니다. "
#: src/base1/cockpit.js:4013
msgid "Not permitted to perform this action."
msgstr "이 작업을 실행할 수 있는 권한이 없습니다 "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:342
msgid "Not running"
msgstr "실행되고 있지 않습니다 "
#: pkg/systemd/index.html:63
msgid "Not synchronized"
msgstr "동기화되어 있지 않습니다 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:44
msgid "Not yet synced"
msgstr "동기화되어 있지 않습니다 "
#: pkg/systemd/services.html:357
msgid "Note"
msgstr "알림"
#: pkg/lib/machine-info.js:73
msgid "Notebook"
msgstr "노트북 "
#: pkg/systemd/logs.html:61
msgid "Notice and above"
msgstr "알림 이상의 수준 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:317
msgid "OS Vendor"
msgstr "OS 벤더 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:396
msgid "Occurred $0"
msgstr "발생 건수 $0"
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:391
msgid "Occurred between $0 and $1"
msgstr "$0에서 $1 사이의 발생 건수 "
#: pkg/lib/cockpit-components-dialog.jsx:194
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: pkg/shell/index.html:281 pkg/users/index.html:215
msgid "Old Password"
msgstr "이전 암호 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:249
msgid "Old passphrase"
msgstr "이전 암호문 "
#: pkg/lib/credentials.js:218 pkg/users/local.js:86
msgid "Old password not accepted"
msgstr "이전 암호가 허용되지 않습니다 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-meta.html:7
msgid "On Build"
msgstr "빌드 시 "
#: pkg/docker/index.html:549 pkg/systemd/init.js:731
msgid "On Failure"
msgstr "오류 발생 시 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:393
msgid "On a mounted device"
msgstr "마운트된 장치 "
#: pkg/docker/util.js:105
msgid "On failure, retry $0 time"
msgid_plural "On failure, retry $0 times"
msgstr[0] "오류 발생 시, $0 번 다시 시도 "
#: cockpit.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Once Cockpit is installed, enable it with \"systemctl enable --now cockpit."
"socket\"."
msgstr ""
"Cockpit이 설치되면 \"systemctl enable --now cockpit.socket\"을 사용하여 이를 활성화합니다. "
#: pkg/realmd/operation.html:68 pkg/realmd/operation.js:337
msgid "One Time Password"
msgstr "일회용 암호 "
#: pkg/machines/components/storagePools/storageVolumeDelete.jsx:77
msgid ""
"One or more selected volumes are used by domains. Detach the disks first to "
"allow volume deletion."
msgstr "하나 이상의 선택된 볼륨이 도메인에서 사용되고 있습니다. 먼저 디스크를 분리하여 볼륨을 삭제하십시오."
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:134
msgid "Only $0 of $1 are used."
msgstr "$1 중 $0만 사용됩니다. "
#: pkg/systemd/logs.html:56
msgid "Only Emergency"
msgstr "긴급 상황에서만 "
#: pkg/systemd/init.js:1288
msgid "Only alphabets, numbers, : , _ , . , @ , - are allowed."
msgstr "알파벳, 숫자, : , _ , . , @ , - 만 사용할 수 있습니다. "
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:196
msgid "Only editable when the guest is shut off"
msgstr "게스트가 종료된 경우에만 편집할 수 있습니다 "
#: pkg/shell/index.html:43 pkg/shell/simple.html:29
msgid "Ooops!"
msgstr "어머나!"
#: pkg/machines/helpers.js:222
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: pkg/systemd/index.html:98
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:332
msgid "Operating System"
msgstr "운영 체제"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:84
msgid "Operation '$operation' on $target"
msgstr "$target에서 '$operation' 작업"
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:175
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:180
msgid "Operation is in progress"
msgstr "실행 중인 작업"
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:94
msgctxt "storage"
msgid "Optical Drive"
msgstr "광학 드라이브 "
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:134 pkg/storaged/vdos-panel.jsx:78
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: src/ws/login.html:125
msgid "Or use a bundled browser"
msgstr "번들된 브라우저 사용 "
#: pkg/lib/machine-info.js:64
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:353
msgctxt "storage-id-desc"
msgid "Other Data"
msgstr "다른 데이터 "
#: pkg/storaged/others-panel.jsx:71
msgid "Other Devices"
msgstr "다른 장치 "
#: src/ws/login.html:69
msgid "Other Options"
msgstr "기타 옵션 "
# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
#: pkg/docker/index.html:299 pkg/machines/components/networks/network.jsx:72
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:83
#: pkg/machines/components/vm/vm.jsx:47
msgid "Overview"
msgstr "개요"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:517 pkg/storaged/format-dialog.jsx:281
msgid "Overwrite existing data with zeros"
msgstr "기존의 데이터를 제로로 덮어쓰기 "
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:249
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:501
msgid "Package information"
msgstr "패키지 정보"
#: pkg/lib/packagekit.js:115
msgid "PackageKit crashed"
msgstr "PackageKit가 크래시되었습니다 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:564
msgid "PackageKit is not installed"
msgstr "PackageKit이 설치되어 있지 않습니다 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:718
msgid "PackageKit reported error code $0"
msgstr "PackageKit가 오류 코드 $0을/를 보고했습니다 "
#: pkg/networkmanager/index.html:156
msgid "Parent"
msgstr "부모"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2903
msgid "Parent $parent"
msgstr "부모 $parent"
#: pkg/systemd/init.js:721
msgid "Part Of"
msgstr "일부분"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1465
msgid "Part of "
msgstr "일부분"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:141
msgid "Partition"
msgstr "파티션"
#: pkg/storaged/utils.js:271
msgid "Partition of $0"
msgstr "$0의 파티션"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:519
msgid "Partitioning"
msgstr "파티션"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2000
msgid "Passive"
msgstr "수동 "
# translation auto-copied from project Anaconda, version master, document anaconda
#: pkg/storaged/content-views.jsx:224 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:206
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:552 pkg/storaged/format-dialog.jsx:296
msgid "Passphrase"
msgstr "암호문"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:157 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:212
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:250 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:254
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:299
msgid "Passphrase cannot be empty"
msgstr "암호문은 비워둘 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:356
msgid "Passphrase removal may prevent unlocking $0."
msgstr "암호 제거에서 $0 잠금 해제가 되지 않을 수 있습니다. "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:219 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:257
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:306
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다 "
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:8 pkg/lib/machine-change-auth.html:52
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:61 pkg/shell/index.html:203
#: pkg/shell/index.html:231 pkg/shell/index.html:244 pkg/users/index.html:118
#: pkg/users/index.html:173 src/ws/login.html:50
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:47 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:151
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: pkg/users/index.html:288
msgid "Password Expiration"
msgstr "암호 만료 "
#: pkg/users/local.js:277
msgid "Password is not acceptable"
msgstr "암호가 허용되지 않습니다 "
#: pkg/users/local.js:265
msgid "Password is too weak"
msgstr "암호가 너무 취약합니다 "
#: pkg/users/local.js:874
msgid "Password must be changed"
msgstr "암호를 변경해야 합니다 "
#: pkg/lib/credentials.js:289
msgid "Password not accepted"
msgstr "암호가 허용되지 않습니다 "
#: pkg/shell/index.html:155
msgid ""
"Password not usable for privileged tasks or to connect to other machines"
msgstr "권한 작업 실행 또는 다른 컴퓨터에 연결하기 위해 암호를 사용할 수 없습니다 "
#: pkg/lib/cockpit-components-context-menu.jsx:104
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기 "
#: pkg/users/index.html:409
msgid "Paste the contents of your public SSH key file here"
msgstr "SSH 공개키 파일 내용을 여기에 붙여넣기합니다"
#: pkg/systemd/services.html:126 pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:45
msgid "Path"
msgstr "경로"
#: pkg/networkmanager/index.html:248
msgid "Path cost"
msgstr "Path cost"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2885
msgid "Path cost $path_cost"
msgstr "Path cost $path_cost"
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:151
msgid "Path on Server"
msgstr "서버 상의 경로 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:130
msgid "Path on host's filesystem"
msgstr "호스트 파일시스템의 경로 "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:155
msgid "Path on server cannot be empty."
msgstr "서버 상의 경로는 비워둘 수 없습니다. "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:157
msgid "Path on server must start with \"/\"."
msgstr "서버 상의 경로는 \"/\"로 시작해야 합니다. "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:197
msgid "Path to ISO file on host's file system"
msgstr "호스트의 파일 시스템에서 ISO 파일로의 경로 "
#: pkg/lib/cockpit-components-file-autocomplete.jsx:261
msgid "Path to file"
msgstr "파일의 경로 "
#: pkg/systemd/services.html:60
msgid "Paths"
msgstr "경로 "
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:77
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
#: pkg/systemd/index.html:152
msgid "Performance Profile"
msgstr "성능 프로파일"
#: pkg/lib/machine-info.js:84
msgid "Peripheral Chassis"
msgstr "주변 장치 섀시 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3630
msgid "Permanent"
msgstr "영구적 "
#: src/ws/login.js:663
msgid "Permission denied"
msgstr "권한이 거부되었습니다"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:110
msgid "Persistence"
msgstr "영구적 "
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:83
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:61
msgid "Persistent"
msgstr "영구적 "
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:277
msgid "Physical"
msgstr "물리"
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:79
msgid "Physical Disk Device"
msgstr "물리적 디스크 장치"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:150 pkg/storaged/content-views.jsx:343
msgid "Physical Volume"
msgstr "물리 볼륨 "
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:133
msgid "Physical Volumes"
msgstr "물리 볼륨 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:211
msgid "Physical disk device on host"
msgstr "호스트에서 물리적 디스크 장치 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:338
msgid "Physical volume of $0"
msgstr "$0의 물리 볼륨 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:164
msgid "Physical volumes can not be resized here."
msgstr "여기에서는 물리적 볼륨 크기를 변경할 수 없습니다. "
#: pkg/networkmanager/index.html:343
msgid "Ping Interval"
msgstr "Ping 간격 "
#: pkg/networkmanager/index.html:347
msgid "Ping Target"
msgstr "Ping 대상 "
#: pkg/lib/machine-info.js:68
msgid "Pizza Box"
msgstr "Pizza Box"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:290
#: pkg/docker/util.js:612 pkg/storaged/content-views.jsx:289
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:295 pkg/storaged/vdo-details.jsx:195
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:209
msgid "Please confirm deletion of $0"
msgstr "$0 삭제를 확인해주세요"
#: pkg/docker/util.js:517
msgid "Please confirm forced deletion of $0"
msgstr "$0 강제 삭제를 확인해주세요"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:243 pkg/storaged/vdo-details.jsx:153
msgid "Please confirm stopping of $0"
msgstr "$0 정지를 확인하십시오 "
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:447
msgid "Please enter new volume name"
msgstr "새 볼륨 이름을 입력해 주십시오"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:450
msgid "Please enter new volume size"
msgstr "새 볼륨 크기를 입력해 주십시오 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:864
msgid "Please install the $0 package"
msgstr "$0 패키지를 설치해 주십시오 "
#: pkg/users/local.js:1236
msgid "Please specify an expiration date"
msgstr "만료 날짜를 지정해 주십시오 "
#: src/ws/login.js:449
msgid "Please specify the host to connect to"
msgstr "연결할 호스트를 지정해 주십시오 "
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:38
msgid "Please start the virtual machine to access its console."
msgstr "가상 머신을 시작하여 콘솔에 액세스하십시오 "
#: pkg/docker/search.js:148
msgid "Please try another term"
msgstr "다른 용어를 사용해 보십시오 "
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:184
msgid "Plug"
msgstr "플러그 "
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:53
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:199
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:95
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:45
#: pkg/storaged/content-views.jsx:133
msgid "Pool"
msgstr "풀"
#: pkg/storaged/utils.js:191
msgid "Pool for Thin Logical Volumes"
msgstr "Thin 논리 볼륨을 위한 풀"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:594
msgid "Pool for Thin Volumes"
msgstr "씬 볼륨을 위한 풀 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:651
msgid "Pool for thinly provisioned volumes"
msgstr "씬 프로비저닝된 볼륨을 위한 풀"
#: pkg/lib/machine-change-port.html:23
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:98
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:110
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:48
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:108
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:127
msgid "Port"
msgstr "포트"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:339
msgid "Port number and type do not match"
msgstr "포트 번호 및 유형이 일치하지 않습니다 "
#: pkg/lib/machine-info.js:71
msgid "Portable"
msgstr "이동식 "
#: pkg/docker/index.html:506 pkg/networkmanager/index.html:213
#: pkg/networkmanager/index.html:323
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:27
#: pkg/docker/containers-view.jsx:414 pkg/networkmanager/interfaces.js:2986
msgid "Ports"
msgstr "포트"
#: pkg/docker/index.html:192
msgid "Ports:"
msgstr "포트:"
#: pkg/systemd/index.html:132
msgid "Power Options"
msgstr "전원 옵션 "
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:206
msgid "Preferred number of sockets to expose to the guest."
msgstr "게스트에게 공개하기 위한 권장 소캣 수입니다. "
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:135
msgid "Prefix"
msgstr "접두어 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3306
msgid "Prefix length"
msgstr "접두 길이"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3306
msgid "Prefix length or Netmask"
msgstr "접두 길이 또는 넷마스크"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:826
msgid "Preparing"
msgstr "준비 중입니다"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3631
msgid "Preserve"
msgstr "저장 "
#: pkg/systemd/init.js:572
msgid "Preset"
msgstr "사전 설정 "
#: pkg/systemd/init.js:573
msgid "Preset Forcefully"
msgstr "강제로 사전 설정 "
#: pkg/systemd/index.html:295
msgid "Pretty Host Name"
msgstr "모양새를 갖춘 호스트 이름 "
#: pkg/systemd/logs.html:43
msgid "Previous boot"
msgstr "이전 부트 "
#: pkg/networkmanager/index.html:289
msgid "Primary"
msgstr "주"
#: pkg/networkmanager/index.html:244 pkg/networkmanager/index.html:363
#: pkg/networkmanager/index.html:373
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2859 pkg/networkmanager/interfaces.js:2883
msgid "Priority $priority"
msgstr "우선순위 $priority"
#: pkg/machines/helpers.js:227
msgid "Private"
msgstr "비공개 "
#: pkg/shell/index.html:39
msgid "Privileged"
msgstr "권한 "
#: pkg/systemd/logs.js:488
msgid "Problem details"
msgstr "문제 상세 정보 "
#: pkg/systemd/logs.js:487
msgid "Problem info"
msgstr "문제 정보 "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:345
msgid "Problems"
msgstr "문제 "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1043
msgid "Process"
msgstr "프로세스"
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:121
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:127
msgid "Product"
msgstr "제품"
#: pkg/shell/index.html:86 pkg/shell/simple.html:62
msgid "Project website"
msgstr "프로젝트 웹사이트 "
#: pkg/users/local.js:91
msgid "Prompting via passwd timed out"
msgstr "passwd를 통한 메세지 제공 시간이 초과되었습니다 "
#: pkg/lib/credentials.js:260
msgid "Prompting via ssh-add timed out"
msgstr "ssh-add를 통한 메세지 제공 시간이 초과되었습니다 "
#: pkg/lib/credentials.js:196
msgid "Prompting via ssh-keygen timed out"
msgstr "ssh-keygen을 통한 메세지 제공 시간이 초과되었습니다 "
#: pkg/systemd/init.js:734
msgid "Propagates Reload To"
msgstr "새로 고침 전달 "
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:94
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:139
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:44
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
#: pkg/lib/machine-auth-failed.html:9 pkg/shell/index.html:230
msgid "Public Key"
msgstr "공개 키 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:39
msgid "Public pulling repo"
msgstr "공용 풀 리포지터리 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:645
msgid "Purpose"
msgstr "목적"
#: pkg/machines/components/machinesConnectionSelector.jsx:31
msgid "QEMU/KVM System connection"
msgstr "QEMU/KVM 시스템 연결 "
#: pkg/machines/components/machinesConnectionSelector.jsx:39
msgid "QEMU/KVM User connection"
msgstr "QEMU/KVM 사용자 연결 "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:185
msgid "RAID ($0)"
msgstr "RAID ($0)"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:179
msgid "RAID 0"
msgstr "RAID 0"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:45
msgid "RAID 0 (Stripe)"
msgstr "RAID 0 (스트라이프)"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:180
msgid "RAID 1"
msgstr "RAID 1"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:47
msgid "RAID 1 (Mirror)"
msgstr "RAID 1 (미러링)"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:184
msgid "RAID 10"
msgstr "RAID 10"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:55
msgid "RAID 10 (Stripe of Mirrors)"
msgstr "RAID 10 (미러 스트라이프)"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:181
msgid "RAID 4"
msgstr "RAID 4"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:49
msgid "RAID 4 (Dedicated Parity)"
msgstr "RAID 4 (전용 패리티)"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:182
msgid "RAID 5"
msgstr "RAID 5"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:51
msgid "RAID 5 (Distributed Parity)"
msgstr "RAID 5 (분산 패리티)"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:183
msgid "RAID 6"
msgstr "RAID 6"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:53
msgid "RAID 6 (Double Distributed Parity)"
msgstr "RAID 6 (이중 분산 패리티)"
#: pkg/lib/machine-info.js:85
msgid "RAID Chassis"
msgstr "RAID 섀시 "
# translation auto-copied from project Blivet, version master, document blivet
#: pkg/storaged/pvol-tabs.jsx:59
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 장치"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:315 pkg/storaged/utils.js:241
msgid "RAID Device $0"
msgstr "RAID 장치 $0"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:129
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID 장치"
#: pkg/storaged/mdraids-panel.jsx:41
msgid "RAID Level"
msgstr "RAID 레벨"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:153
msgid "RAID Member"
msgstr "RAID 멤버 "
#: pkg/lib/machine-info.js:86
msgid "Rack Mount Chassis"
msgstr "랙 마운트 섀시 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3632
msgid "Random"
msgstr "임의"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:759
msgid "Range"
msgstr "범위 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:370
msgid "Range must be strictly ordered"
msgstr "범위의 순서를 준수해야 합니다 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:388
msgid "Raw to a device"
msgstr "로우(raw) 장치"
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:193
msgid "Read more..."
msgstr "더 알아보기..."
#: pkg/docker/index.html:365
msgid "ReadOnly"
msgstr "읽기 전용 "
#: pkg/docker/index.html:364
msgid "ReadWrite"
msgstr "읽기쓰기 "
#: pkg/storaged/plot.jsx:310
msgid "Reading"
msgstr "읽는 중 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:413
msgid "Reading..."
msgstr "읽는 중..."
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:74
msgid "Readonly"
msgstr "읽기 전용 "
#: pkg/playground/translate.html:19
msgid "Ready"
msgstr "준비됨"
#: pkg/playground/translate.html:24
msgctxt "verb"
msgid "Ready"
msgstr "준비됨"
#: pkg/systemd/index.html:304
msgid "Real Host Name"
msgstr "실제 호스트 이름 "
#: pkg/systemd/host.js:1020
msgid ""
"Real host name can only contain lower-case characters, digits, dashes, and "
"periods (with populated subdomains)"
msgstr "실제 호스트 이름에는 소문자, 숫자, 대시, 마침표만 사용할 수 있습니다. (입력된 하위 도메인 포함)"
#: pkg/systemd/host.js:1021
msgid "Real host name must be 64 characters or less"
msgstr "실제 호스트 이름은 64자 보다 적은 문자로 구성되어야 합니다 "
#: pkg/lib/cockpit-components-logs-panel.jsx:82 pkg/lib/journal.js:246
msgid "Reboot"
msgstr "다시 시작"
#: pkg/networkmanager/index.html:88 pkg/networkmanager/index.html:122
#: pkg/networkmanager/index.html:140 pkg/networkmanager/index.html:421
#: pkg/networkmanager/index.html:449
msgid "Receiving"
msgstr "수신 중입니다"
#: pkg/systemd/logs.html:41
msgid "Recent"
msgstr "최근"
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:248
msgid "Recommended default"
msgstr "기본 권장 사항 "
#: pkg/shell/index.html:386 pkg/shell/simple.html:138
#: pkg/machines/components/serialConsole.jsx:138
msgid "Reconnect"
msgstr "재연결"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:101
msgid "Recovering"
msgstr "복구 중 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:65
msgid "Recovering RAID Device $target"
msgstr "RAID 장치 $target 복구 중 "
#: pkg/docker/storage.jsx:389
msgid "Reformat and add disks"
msgstr "디스크 재포맷 및 디스크 추가 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:41
msgid "Refreshing package information"
msgstr "패키지 정보 새로고침 중 "
#: src/ws/login.js:653
msgid "Refusing to connect. Host is unknown"
msgstr "연결을 거부하고 있습니다. 알 수 없는 호스트입니다 "
#: src/ws/login.js:655
msgid "Refusing to connect. Hostkey does not match"
msgstr "연결을 거부하고 있습니다. 호스트키가 일치하지 않습니다 "
#: src/ws/login.js:651
msgid "Refusing to connect. Hostkey is unknown"
msgstr "연결을 거부하고 있습니다. 알 수 없는 호스트키입니다. "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:777
msgid "Register…"
msgstr "등록 중..."
#: pkg/systemd/init.js:546
msgid "Reload"
msgstr "다시읽기"
#: pkg/systemd/init.js:735
msgid "Reload Propagated From"
msgstr "전달 소스를 다시 로드 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:245
msgid "Remote URL"
msgstr "원격 URL"
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:137 pkg/kdump/kdump-view.jsx:386
msgid "Remote over NFS"
msgstr "NFS를 통한 원격 연결 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:138 pkg/kdump/kdump-view.jsx:384
msgid "Remote over SSH"
msgstr "SSH를 통한 원격 연결 "
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:90 pkg/storaged/drives-panel.jsx:92
msgctxt "storage"
msgid "Removable Drive"
msgstr "삭제 가능한 드라이브 "
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:81
msgid "Removals:"
msgstr "삭제: "
#: pkg/apps/application-list.jsx:85 pkg/apps/application.jsx:109
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:393 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:429
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:308
msgid "Remove"
msgstr "제거 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3055
msgid "Remove $0"
msgstr "$0 삭제 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:414
msgid "Remove $0?"
msgstr "$0을/를 삭제하시겠습니까?"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:423
msgid "Remove Tang keyserver"
msgstr "Tang 키 서버 삭제 "
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:116
msgid "Remove device"
msgstr "장치 삭제 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:387
msgid "Remove passphrase"
msgstr "암호문 삭제 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:354
msgid "Remove passphrase in $0?"
msgstr "$0에서 암호를 삭제하시겠습니까?"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:631
msgid "Remove service"
msgstr "서비스 삭제 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:610
msgid "Remove service from zones"
msgstr "영역에서 서비스 삭제 "
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: pkg/apps/application-list.jsx:51 pkg/apps/application.jsx:59
msgid "Removing"
msgstr "삭제 중"
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:181
msgid "Removing $0"
msgstr " $0 삭제 중 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:61
msgid "Removing $target from RAID Device"
msgstr "RAID 장치에서 $target 삭제 중 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3054
msgid ""
"Removing <b>$0</b> will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 삭제하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:74
msgid "Removing physical volume from $target"
msgstr "$target에서 물리 볼륨 삭제 중 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:37 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:186
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:234
msgid "Rename"
msgstr "이름 변경 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:31
msgid "Rename Logical Volume"
msgstr "논리 볼륨 이름 변경 "
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:178
msgid "Rename Volume Group"
msgstr "볼륨 그룹 이름 변경 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:77
msgid "Renaming $target"
msgstr "$target 이름 변경 중 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:48
msgid "Repairing $target"
msgstr "$target 복구 중 "
#: pkg/systemd/services.html:489
msgid "Repeat Daily"
msgstr "매일 반복 "
#: pkg/systemd/services.html:488
msgid "Repeat Hourly"
msgstr "매시간 반복 "
#: pkg/systemd/services.html:491
msgid "Repeat Monthly"
msgstr "매달 반복 "
#: pkg/systemd/services.html:490
msgid "Repeat Weekly"
msgstr "매주 반복 "
#: pkg/systemd/services.html:492
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "매년 반복 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:204 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:214
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:256
msgid "Repeat passphrase"
msgstr "암호문 반복 "
#: pkg/systemd/logs.js:512
msgid "Report"
msgstr "보고 "
#: pkg/systemd/logs.js:507
msgid "Reported"
msgstr "보고됨 "
#: pkg/systemd/logs.js:529
msgid "Reporter 'reporter-ureport' not found."
msgstr "리포터 'reporter-ureport'를 찾을 수 없습니다 "
#: pkg/systemd/logs.js:531
msgid "Reporting was unsucessful. Try running `reporter-ureport -d "
msgstr "보고에 실패했습니다. `reporter-ureport -d를 실행해 보십시오. "
#: pkg/docker/index.html:690
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-listing.html:7
msgid "Repository"
msgstr "리포지터리 "
#: pkg/users/local.js:1300
msgid "Require password change every $0 days"
msgstr "$0 일 마다 암호를 변경해야 합니다 "
#: pkg/users/local.js:876
msgid "Require password change on $0"
msgstr "$0에서 암호를 변경해야 합니다 "
#: pkg/systemd/init.js:722
msgid "Required By"
msgstr "필요 사항 "
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello CLI, version 6.0, document keys, author eukim
#: pkg/systemd/init.js:717
msgid "Requires"
msgstr "요구 사항 "
#: pkg/systemd/init.js:718
msgid "Requisite"
msgstr "필수 사항 "
#: pkg/systemd/init.js:723
msgid "Requisite Of"
msgstr "필수 사항 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:501
msgid "Reserved memory"
msgstr "예약된 메모리 "
#: pkg/docker/index.html:303 pkg/users/index.html:333
#: pkg/systemd/terminal.jsx:105
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: pkg/docker/storage.jsx:441
msgid "Reset Storage Pool"
msgstr "스토리지 풀 재설정 "
#: pkg/docker/storage.jsx:444
msgid ""
"Resetting the storage pool will erase all containers and release disks in "
"the pool."
msgstr "스토리지 풀을 재설정하면 풀의 모든 컨테이너와 릴리스 디스크가 삭제됩니다."
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:40 pkg/storaged/jobs-panel.jsx:46
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:78
msgid "Resizing $target"
msgstr "$target 크기 변경 중 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:225 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:307
msgid ""
"Resizing an encrypted filesystem requires unlocking the disk. Please provide "
"a current disk passphrase."
msgstr "암호화된 파일 시스템의 크기를 변경하려면 디스크 잠금을 해제해야 합니다. 현재 디스크의 암호를 입력하십시오."
# ctx::sourcefile::/rhn/admin/config/Restart.do
#: pkg/docker/index.html:138 pkg/systemd/index.html:134
#: pkg/systemd/index.html:144 pkg/docker/containers-view.jsx:315
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:42 pkg/systemd/init.js:545
#: pkg/systemd/shutdown.js:95 pkg/systemd/shutdown.js:96
msgid "Restart"
msgstr "재시작"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:498
msgid "Restart Now"
msgstr "지금 다시 시작 "
#: pkg/docker/index.html:539
msgid "Restart Policy"
msgstr "재시작 정책 "
#: pkg/docker/index.html:172
msgid "Restart Policy:"
msgstr "재시작 정책: "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:493
msgid "Restart Recommended"
msgstr "다시 시작하는 것이 좋습니다 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:864
msgid "Restarting"
msgstr "재시작 중 "
#: pkg/networkmanager/index.html:39
msgid "Restoring connection"
msgstr "연결 복원 중 "
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:84
msgid "Resume"
msgstr "다시 시작"
#: pkg/docker/index.html:555
msgid "Retries:"
msgstr "재시도 횟수: "
#: src/ws/login.html:57
msgid "Reuse my password for privileged tasks"
msgstr "권한 작업 실행을 위해 암호 재사용 "
#: pkg/shell/index.html:159
msgid ""
"Reuse my password for privileged tasks and to connect to other machines"
msgstr "권한 작업 실행 또는 다른 컴퓨터에 연결을 위해 암호를 재사용합니다 "
# auto translated by TM merge from project: RHEV Administration Guide, version: 4.0, DocId: chap-Administering_and_Maintaining_the_Red_Hat_Enterprise_Virtualization_Environment
#: pkg/users/index.html:94
msgid "Roles"
msgstr "역할"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1974 pkg/networkmanager/interfaces.js:1991
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:98
msgid "Route to $0"
msgstr "$0로 라우팅 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:100
msgid "Routed Network"
msgstr "라우팅된 네트워크"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3325
msgid "Routes"
msgstr "경로 "
#: pkg/docker/index.html:253 pkg/docker/index.html:566
#: pkg/systemd/services.html:441 pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:91
msgid "Run"
msgstr "실행"
#: pkg/docker/index.html:427
msgid "Run Image"
msgstr "이미지 실행"
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:8
msgid "Run as"
msgstr "다음으로 실행"
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:92
#: pkg/machines/components/vmOverviewTabLibvirt.jsx:134
msgid "Run when host boots"
msgstr "호스트 부팅 시 실행 "
#: pkg/networkmanager/index.html:328
msgid "Runner"
msgstr "실행자 "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:342
msgid "Running"
msgstr "작동중"
#: pkg/systemd/services.html:123
msgid "Running Since"
msgstr "실행 시작 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:366
msgid "SELinux Access Control Errors"
msgstr "SELinux 액세스 컨트롤 오류 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:298
msgid "SELinux Policy"
msgstr "SELinux 정책 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot.html:23
msgid "SELinux Troubleshoot"
msgstr "SELinux 문제 해결 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:357
msgid "SELinux is disabled on the system"
msgstr "시스템에서 SELinux가 비활성화되어 있습니다 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:285
msgid "SELinux is disabled on the system."
msgstr "시스템에서 SELinux가 비활성화되어 있습니다 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:277
msgid "SELinux system status is unknown."
msgstr "SELinux 시스템 상태를 알 수 없습니다. "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:35
msgid "SMART self-test of $target"
msgstr "$target의 SMART 셀프 테스트 "
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:187
msgid "SPICE"
msgstr "SPICE"
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:156
msgid "SPICE Address:"
msgstr "SPICE 주소:"
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:162
msgid "SPICE Port:"
msgstr "SPICE 포트:"
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:165
msgid "SPICE TLS Port:"
msgstr "SPICE TLS 포트:"
#: pkg/networkmanager/index.html:228
msgid "STP Forward delay"
msgstr "STP Forward delay"
#: pkg/networkmanager/index.html:232
msgid "STP Hello time"
msgstr "STP Hello time"
#: pkg/networkmanager/index.html:236
msgid "STP Maximum message age"
msgstr "STP Maximum message age"
#: pkg/networkmanager/index.html:224
msgid "STP Priority"
msgstr "STP 우선순위"
#: pkg/systemd/services.html:240
msgid "Saturday"
msgstr "토요일 "
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:322
msgid "Saturdays"
msgstr "토요일 "
#: pkg/systemd/services.html:523 pkg/machines/components/nicEdit.jsx:299
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:330
#: pkg/machines/components/vm/memoryModal.jsx:217
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:261 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:278
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:219
msgid "Save and reboot"
msgstr "저장 및 재시작 "
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:82
msgid "Save space by compressing individual blocks with LZ4"
msgstr "LZ4로 개별 블록을 압축하여 공간을 절약합니다 "
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:85
msgid "Save space by storing identical data blocks just once"
msgstr "동일한 데이터 블록을 한 번만 저장하여 공간을 절약합니다 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:226 pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:276
msgid ""
"Saving a new passphrase requires unlocking the disk. Please provide a "
"current disk passphrase."
msgstr "새 암호를 저장하려면 디스크 잠금 해제가 필요합니다. 현재 디스크의 암호를 제공하십시오."
#: pkg/lib/machine-info.js:87
msgid "Sealed-case PC"
msgstr "쉴드 케이스 PC"
#: pkg/systemd/services.html:459 pkg/systemd/services.html:463
#: pkg/systemd/init.js:1076
msgid "Seconds"
msgstr "초"
#: pkg/systemd/index.html:106
msgid "Secure Shell Keys"
msgstr "보안 쉘 키 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:56
msgid "Securely erasing $target"
msgstr "$target을 안전하게 삭제 "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:506 pkg/docker/containers-view.jsx:649
msgid "Security"
msgstr "보안"
#: pkg/systemd/host.js:496
msgid "Security Updates Available"
msgstr "사용 가능한 보안 업데이트 "
#: pkg/shell/index.html:123 pkg/shell/simple.html:91
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:8
msgid ""
"Select the users that you would like to be synchronized with "
"{{#strong}}{{host}}{{/strong}}"
msgstr "{{#strong}}{{host}}{{/strong}}와 동기화할 사용자를 선택합니다 "
#: pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:66
msgid "Send Non-Maskable Interrupt"
msgstr "마스크 불가능 인터럽트 보내기 "
#: pkg/machines/components/vnc.jsx:108
msgid "Send key"
msgstr "키 전송 "
#: pkg/networkmanager/index.html:82 pkg/networkmanager/index.html:121
#: pkg/networkmanager/index.html:139 pkg/networkmanager/index.html:415
#: pkg/networkmanager/index.html:448
msgid "Sending"
msgstr "전송 중입니다"
#: pkg/machines/components/consoles.jsx:69
msgid "Serial Console"
msgstr "직렬 콘솔 "
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: src/ws/login.html:94 pkg/kdump/kdump-view.jsx:116
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:315 pkg/storaged/nfs-panel.jsx:101
msgid "Server"
msgstr "서버"
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:43 pkg/storaged/nfs-details.jsx:143
msgid "Server Address"
msgstr "서버 주소 "
#: pkg/users/local.js:750 pkg/users/local.js:751
msgid "Server Administrator"
msgstr "서버 관리자 "
#: pkg/realmd/operation.html:17
msgid "Server Software"
msgstr "서버 소프트웨어 "
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:44
msgid "Server address cannot be empty."
msgstr "서버 주소는 비워둘 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:147
msgid "Server cannot be empty."
msgstr "서버는 비워둘 수 없습니다 "
#: src/base1/cockpit.js:4033
msgid "Server has closed the connection."
msgstr "서버 연결이 종료되었습니다. "
#: pkg/dashboard/index.html:86
msgid "Servers"
msgstr "서버 "
#: pkg/systemd/logs.html:66 pkg/networkmanager/firewall.jsx:938
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1047
msgid "Service"
msgstr "서비스"
#: pkg/systemd/services.html:337
msgid "Service Logs"
msgstr "서비스 로그 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:442
msgid "Service has an error"
msgstr "서비스에 오류가 발생했습니다 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:438
msgid "Service is running"
msgstr "서비스 실행 중입니다"
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:444
msgid "Service is starting"
msgstr "서비스가 재시동되고 있습니다"
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:440
msgid "Service is stopped"
msgstr "서비스가 중지되었습니다 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:446
msgid "Service is stopping"
msgstr "서비스가 중지되고 있습니다 "
#: pkg/systemd/services.html:399
msgid "Service name"
msgstr "서비스 이름 "
#: pkg/systemd/services.html:4 pkg/systemd/services.html:330
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:483
msgid "Services"
msgstr "서비스"
#: pkg/machines/helpers.js:185 pkg/storaged/dialog.jsx:1043
msgid "Session"
msgstr "세션"
# ctx::sourcefile::/rhn/systems/details/virtualization/VirtualGuestsList.do
#: pkg/dashboard/index.html:176 pkg/users/index.html:238
msgid "Set"
msgstr "설정"
#: pkg/systemd/host.js:764
msgid "Set Host name"
msgstr "호스트 이름 설정"
#: pkg/users/index.html:121 pkg/users/index.html:211
msgid "Set Password"
msgstr "암호 설정 "
#: pkg/systemd/index.html:378
msgid "Set Time"
msgstr "시간 설정 "
#: pkg/docker/index.html:532
msgid "Set container environment variables"
msgstr "컨테이너 환경 변수 설정 "
#: pkg/networkmanager/index.html:183
msgid "Set to"
msgstr "설정 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:61
msgid "Set up"
msgstr "설정 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:294
msgid ""
"Setting deviates from the configured state and will revert on the next boot."
msgstr "설정은 구성된 상태가 다르기 때문에 다음 부팅시 원래 상태로 돌아갑니다."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:53
msgid "Setting up"
msgstr "설정 중 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:51
msgid "Setting up loop device $target"
msgstr "루프 장치 $target 설정 중 "
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version PCM_template, document template, author eukim
#: pkg/systemd/logs.html:48 pkg/packagekit/updates.jsx:382
msgid "Severity"
msgstr "심각도"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:310
msgid "Severity:"
msgstr "심각도: "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1959
msgid "Shared"
msgstr "공유됨"
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:78
msgid "Shell Script"
msgstr "쉘 스크립트 "
#: pkg/lib/cockpit-components-context-menu.jsx:105
msgid "Shift+Insert"
msgstr "Shift+Insert"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:238
msgid "Show Performance Options"
msgstr "성능 옵션 보기 "
#: pkg/storaged/overview.jsx:56
msgid "Show all"
msgstr "모두 표시 "
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:122
msgid "Show all $0 drives"
msgstr "모든 $0 드라이브 표시 "
#: pkg/docker/index.html:128
msgid "Show all containers"
msgstr "모든 컨테이너 표시 "
#: pkg/docker/index.html:249
msgid "Show all images"
msgstr "모든 이미지 표시 "
#: pkg/systemd/index.html:107
msgid "Show fingerprints"
msgstr "지문 표시 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:317 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:398
msgid "Shrink"
msgstr "축소 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:313
msgid "Shrink Logical Volume"
msgstr "논리 볼륨 축소 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:415
msgid "Shrink Volume"
msgstr "볼륨 축소 "
# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
#: pkg/systemd/index.html:147 pkg/machines/components/vm/vmActions.jsx:56
#: pkg/systemd/shutdown.js:92 pkg/systemd/shutdown.js:93
msgid "Shut Down"
msgstr "종료"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:683
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:430
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:167
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:49
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolVolumesTab.jsx:65
#: pkg/storaged/content-views.jsx:115 pkg/storaged/content-views.jsx:684
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:271 pkg/storaged/fsys-panel.jsx:110
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:210 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:269
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:394 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:447
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:321 pkg/storaged/nfs-panel.jsx:103
#: pkg/storaged/part-tab.jsx:36
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: pkg/storaged/dialog.jsx:911
msgid "Size cannot be negative"
msgstr "크기는 음수일 수 없습니다. "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:909
msgid "Size cannot be zero"
msgstr "크기가 0이될 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:913
msgid "Size is too large"
msgstr "크기가 너무 큽니다 "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:907
msgid "Size must be a number"
msgstr "크기는 숫자여야 합니다 "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:915
msgid "Size must be at least $0"
msgstr "크기는 최소 $0이어야 합니다 "
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:249
msgid "Slot"
msgstr "슬롯 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:531
msgid "Slot $0"
msgstr "슬롯 $0"
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version Sam-1.3.0, document katello, author eukim
#: pkg/systemd/services.html:58 pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:206
msgid "Sockets"
msgstr "소켓 "
#: pkg/packagekit/index.html:23
msgid "Software Updates"
msgstr "소프트웨어 업데이트"
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:208
msgid ""
"Software-based workarounds help prevent CPU security issues. These "
"mitigations have the side effect of reducing performance. Change these "
"settings at your own risk."
msgstr ""
"소프트웨어 기반 완화 방법은 CPU 보안 문제를 예방하는데 도움이 될 수 있습니다. 이러한 완화 옵션은 성능을 저하시키는 부작용이 "
"있습니다. 이러한 부작용을 인지하고 필요에 따라 설정을 변경하십시오."
#: pkg/docker/storage.jsx:165
msgid "Solid-State Disk"
msgstr "솔리드 스테이트 디스크 "
#: pkg/storaged/drives-panel.jsx:87
msgctxt "storage"
msgid "Solid-State Disk"
msgstr "솔리드 스테이트 디스크 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:96
msgid "Solution applied successfully"
msgstr "솔루션이 성공적으로 적용되었습니다 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:103
msgid "Solution failed"
msgstr "솔루션이 실패했습니다 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:411
msgid "Solutions"
msgstr "솔루션 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:40
msgid ""
"Some other program is currently using the package manager, please wait..."
msgstr "다른 프로그램이 패키지 관리자를 사용 중입니다. 잠시만 기다려주십시오..."
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:709
msgid "Sorted from least trusted to most trusted"
msgstr "신뢰성이 가장 낮은 순서에서 가장 높은 순으로 정렬"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:504
#: pkg/machines/components/nicEdit.jsx:141
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:76
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:148
msgid "Source"
msgstr "원본"
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:52
msgid "Source Format"
msgstr "소스 형식 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:218
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:245
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:42
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:47
msgid "Source Path"
msgstr "소스 경로 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:8
msgid "Source URL"
msgstr "소스 URL"
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:235
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:256
msgid "Source path should not be empty"
msgstr "소스 경로를 비워둘 수 없습니다 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:147
msgid "Source should start with http, ftp or nfs protocol"
msgstr "소스는 http, ftp, nfs 프로토콜로 시작해야 합니다 "
#: pkg/lib/machine-info.js:78
msgid "Space-saving Computer"
msgstr "공간 절약형 컴퓨터 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2857
msgid "Spanning Tree Protocol"
msgstr "Spanning Tree Protocol"
#: pkg/networkmanager/index.html:218
msgid "Spanning Tree Protocol (STP)"
msgstr "Spanning Tree Protocol (STP)"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:101
msgid "Spare"
msgstr "예비 "
#: pkg/systemd/index.html:455
msgid "Specific Time"
msgstr "특정 시간 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3633
msgid "Stable"
msgstr "안정적 "
#: pkg/docker/index.html:136 pkg/docker/containers-view.jsx:312
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:319 pkg/storaged/swap-tab.jsx:77
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:259 pkg/systemd/init.js:541
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: pkg/docker/index.html:68
msgid "Start Docker"
msgstr "Docker 시작"
#: pkg/storaged/multipath.jsx:68
msgid "Start Multipath"
msgstr "멀티패스 시작 "
#: pkg/networkmanager/index.html:44
msgid "Start Service"
msgstr "서비스 시작 "
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:105
msgid "Start libvirt"
msgstr "libvirt 시작 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:293
msgid "Start pool when host boots"
msgstr "호스트 부팅 시 풀 시작 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:59
msgid "Starting RAID Device $target"
msgstr "RAID 장치 $target 시작 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:41
msgid "Starting swapspace $target"
msgstr "스왑공간 $target 시작 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:286
msgid "Startup"
msgstr "시작 "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:133 pkg/docker/containers-view.jsx:359
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:47
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:49
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:172 pkg/machines/hostvmslist.jsx:83
#: pkg/systemd/init.js:285
msgid "State"
msgstr "상태"
# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
#: pkg/docker/index.html:168
msgid "State:"
msgstr "상태:"
#: pkg/systemd/services.html:74 pkg/systemd/init.js:207
msgid "Static"
msgstr "정적"
#: pkg/systemd/services.html:121 pkg/networkmanager/interfaces.js:2613
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: pkg/lib/machine-info.js:99
msgid "Stick PC"
msgstr "스틱 PC"
#: pkg/networkmanager/index.html:367
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: pkg/docker/index.html:137 pkg/docker/containers-view.jsx:310
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:318 pkg/storaged/swap-tab.jsx:76
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:157 pkg/storaged/vdo-details.jsx:258
#: pkg/systemd/init.js:542
msgid "Stop"
msgstr "중지 "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:247
msgid "Stop Device"
msgstr "장치 중지 "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:259
msgid "Stop and Unmount"
msgstr "중지 및 마운트 해제 "
#: pkg/docker/util.js:639
msgid "Stop and delete"
msgstr "중지 및 삭제 "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:284
msgid "Stop and remove"
msgstr "중지 및 제거 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:14
msgid "Stop with"
msgstr "중지 "
#: pkg/docker/util.js:231
msgid "Stopped"
msgstr "정지됨"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:58
msgid "Stopping RAID Device $target"
msgstr "RAID 장치 $target 중지 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:42
msgid "Stopping swapspace $target"
msgstr "스왑공간 $target 중지 "
#: pkg/docker/index.html:290 pkg/storaged/index.html:23
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:393
#: pkg/storaged/details.jsx:127
msgid "Storage"
msgstr "스토리지"
#: pkg/storaged/logs-panel.jsx:37
msgid "Storage Logs"
msgstr "스토리지 로그 "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:139
msgid "Storage Pool $0 failed to get activated"
msgstr "스토리지 풀 $0의 활성화에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:153
msgid "Storage Pool $0 failed to get deactivated"
msgstr "스토리지 풀 $0의 비활성화에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:61
msgid "Storage Pool Name"
msgstr "스토리지 풀 이름 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:439
msgid "Storage Pool failed to be created"
msgstr "스토리지 풀 생성에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:44
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:48
msgid "Storage Pools"
msgstr "스토리지 풀 "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:88
msgid "Storage Volumes"
msgstr "스토리지 볼륨 "
#: pkg/machines/components/storagePools/storageVolumeDelete.jsx:48
msgid "Storage Volumes could not be deleted"
msgstr "스토리지 볼륨은 삭제할 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/devices.jsx:76
msgid "Storage can not be managed on this system."
msgstr "스토리지는 이 시스템에서 관리할 수 없습니다. "
#: pkg/docker/index.html:304
msgid "Storage pool"
msgstr "스토리지 풀 "
#: pkg/systemd/index.html:155
msgid "Store Metrics"
msgstr "메트릭 저장 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:122
msgid "Store passphrase"
msgstr "암호 저장 "
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:67 pkg/storaged/crypto-tab.jsx:69
msgid "Stored Passphrase"
msgstr "저장된 암호"
#: pkg/storaged/crypto-tab.jsx:126
msgid "Stored passphrase"
msgstr "저장된 암호"
#: pkg/lib/machine-info.js:82
msgid "Sub Chassis"
msgstr "서브 섀시 "
#: pkg/lib/machine-info.js:77
msgid "Sub Notebook"
msgstr "서브 노트북 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:4
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: pkg/systemd/services.html:241
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:323
msgid "Sundays"
msgstr "일요일 "
#: pkg/storaged/optional-panel.jsx:95
msgid "Support is installed."
msgstr "지원이 설치되어 있습니다."
#: pkg/storaged/content-views.jsx:157
msgid "Swap"
msgstr "스왑"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:351
msgctxt "storage-id-desc"
msgid "Swap Space"
msgstr "스왑 공간 "
#: pkg/systemd/index.html:248 pkg/systemd/host.js:1692
msgid "Swap Used"
msgstr "사용된 스왑 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2492 pkg/networkmanager/interfaces.js:3039
msgid "Switch off $0"
msgstr "$0 끄기 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2467 pkg/networkmanager/interfaces.js:3027
msgid "Switch on $0"
msgstr "$0 켜기 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2491
msgid ""
"Switching off <b>$0</b> will break the connection to the server, and will "
"make the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 끄면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3038
msgid ""
"Switching off <b>$0</b> will break the connection to the server, and will "
"make the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 끄면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2466 pkg/networkmanager/interfaces.js:3026
msgid ""
"Switching on <b>$0</b> will break the connection to the server, and will "
"make the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 켜면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:75
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화 "
#: pkg/dashboard/index.html:174 pkg/lib/machine-sync-users.html:4
msgid "Synchronize users"
msgstr "사용자 동기화 "
#: pkg/systemd/index.html:55
msgid "Synchronized"
msgstr "동기화됨 "
#: pkg/systemd/index.html:52
msgid "Synchronized with {{Server}}"
msgstr "{{Server}}와 동기화됨 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:66
msgid "Synchronizing RAID Device $target"
msgstr "RAID 장치 $target 동기화 "
# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
#: pkg/systemd/index.html:4 pkg/machines/helpers.js:184
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:260
msgid "System"
msgstr "시스템 "
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:264
msgid "System Information"
msgstr "시스템 정보 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:459
msgid "System Modifications"
msgstr "시스템 수정 "
#: pkg/systemd/host.js:480
msgid "System Not Registered"
msgstr "시스템이 등록되어 있지 않습니다 "
#: pkg/systemd/services.html:57
msgid "System Services"
msgstr "시스템 서비스 "
#: pkg/systemd/index.html:121
msgid "System Time"
msgstr "시스템 시간 "
#: pkg/systemd/host.js:486
msgid "System Up To Date"
msgstr "시스템이 업데이트되어 있음 "
# ctx::sourcefile::/systems/SystemEntitlements
#: pkg/packagekit/updates.jsx:876
msgid "System is up to date"
msgstr "시스템이 업데이트되었음"
#: pkg/docker/index.html:329 pkg/docker/index.html:333
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:938
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: pkg/lib/machine-info.js:93
msgid "Tablet"
msgstr "타블렛"
#: pkg/docker/index.html:696
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:5
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:29
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-listing.html:6
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-panel.html:16
#: pkg/docker/containers-view.jsx:409
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:207
msgid "Tang keyserver"
msgstr "Tang 키 서버 "
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:133
msgid "Target"
msgstr "대상"
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:125
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:57
msgid "Target Path"
msgstr "대상 경로"
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:134
msgid "Target path should not be empty"
msgstr "대상 경로를 비워둘 수 없습니다 "
#: pkg/systemd/services.html:56
msgid "Targets"
msgstr "대상 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2512 pkg/networkmanager/interfaces.js:2524
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2814
msgid "Team"
msgstr " 팀"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2842
msgid "Team Port"
msgstr "팀 포트"
#: pkg/networkmanager/index.html:538
msgid "Team Port Settings"
msgstr "팀 포트 설정 "
#: pkg/networkmanager/index.html:514
msgid "Team Settings"
msgstr "팀 설정 "
#: pkg/systemd/terminal.html:4
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
#: pkg/users/index.html:78
msgid "Terminate Session"
msgstr "세션 종료 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:476 pkg/kdump/kdump-view.jsx:484
msgid "Test Configuration"
msgstr "설정 테스트 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:480
msgid "Test is only available while the kdump service is running."
msgstr "테스트에서는 kdump 서비스가 실행 중인 동안에만 사용할 수 있습니다. "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:293
msgid "Test kdump settings"
msgstr "kdump 설정 테스트 "
#: pkg/networkmanager/index.html:38
msgid "Testing connection"
msgstr "연결 테스트 중 "
#: pkg/docker/storage.jsx:507
msgid "The Docker storage pool cannot be managed on this system."
msgstr "Docker 스토리지 풀은 이 시스템에서 관리할 수 없습니다. "
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:384
msgid "The IP address or host name cannot contain whitespace."
msgstr "IP 주소 또는 호스트 이름에는 공백을 포함할 수 없습니다. "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:218
msgid "The RAID Array is in a degraded state"
msgstr "RAID 어레이는 성능이 저하된 상태입니다. "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:148
msgid "The RAID device must be running in order to add spare disks."
msgstr "예비 디스크를 추가하려면 RAID 장치가 실행되고 있어야 합니다. "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:115
msgid "The RAID device must be running in order to remove disks."
msgstr "디스크를 제거하려면 RAID 장치가 실행되고 있어야 합니다. "
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:80
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolDelete.jsx:84
msgid "The Storage Pool could not be deleted"
msgstr "스토리지 풀을 삭제할 수 없습니다 "
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:40
msgid "The VM crashed."
msgstr "가상 머신이 크래시되었습니다. "
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:39
msgid "The VM is down."
msgstr "가상 머신이 다운되었습니다. "
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:38
msgid "The VM is going down."
msgstr "가상 머신이 다운됩니다. "
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:36
msgid "The VM is idle."
msgstr "가상 머신이 유휴 상태입니다. "
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:43
msgid "The VM is in process of dying (shut down or crash is not completed)."
msgstr "가상 머신이 종료되고 있습니다 (종료 또는 크래시가 완료되지 않았습니다). "
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:37
msgid "The VM is paused."
msgstr "가상 머신이 일시 중지합니다. "
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:64
msgid "The VM is running and will be forced off before deletion."
msgstr "가상 머신이 실행되고 있으므로 삭제 전 강제로 종료됩니다. "
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:35
msgid "The VM is running."
msgstr "가상 머신이 실행되고 있습니다. "
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:47
msgid "The VM is suspended by guest power management."
msgstr "가상 머신은 게스트 전원 관리에 의해 일시 중지됩니다. "
#: pkg/users/local.js:1342
msgid "The account '$0' will be forced to change their password on next login"
msgstr " '$0' 계정은 다음 로그인 시 암호를 변경해야 합니다. "
#: pkg/lib/machine-unknown-hostkey.html:6
msgid ""
"The authenticity of host {{#strong}}{{host}}{{/strong}} can't be established."
" Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr "호스트 {{#strong}}{{host}}{{/strong}} 인증을 설정할 수 없습니다. 연결을 유지하시겠습니까?"
#: pkg/sosreport/index.html:35
msgid "The collected information will be stored locally on the system."
msgstr "수집된 정보는 시스템에 로컬로 저장됩니다. "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:292
msgid "The configured state is unknown, it might change on the next boot."
msgstr "설정된 상태를 알 수 없습니다. 이는 다음 부팅시에 변경될 수 있습니다. "
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:119
msgid ""
"The creation of this VDO device did not finish and the device can't be used."
msgstr "VDO 장치 생성이 완료되지 않았기 때문에 장치를 사용할 수 없습니다. "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:516
msgid ""
"The currently logged in user is not permitted to see information about keys."
msgstr "현재 로그인한 사용자는 키에 대한 정보를 볼 수 없습니다. "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:205
msgid "The directory on the server being exported"
msgstr "서버의 디렉토리를 내보내는 중 "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1012
msgid ""
"The filesystem is in use by login sessions and system services. Proceeding "
"will stop these."
msgstr "파일 시스템은 로그인 세션 및 시스템 서비스에 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 이러한 작업이 중지됩니다. "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1014
msgid ""
"The filesystem is in use by login sessions. Proceeding will stop these."
msgstr "파일 시스템은 로그인 세션에서 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 이러한 작업이 중지됩니다. "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1016
msgid ""
"The filesystem is in use by system services. Proceeding will stop these."
msgstr "파일 시스템은 시스템 서비스에서 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 이러한 작업이 중지됩니다. "
#: pkg/docker/util.js:631
msgid ""
"The following containers depend on this image and will become unusable."
msgstr "다음 컨테이너는 이 이미지에 종속되어 있으며 사용할 수 없게 됩니다. "
#: pkg/sosreport/index.html:51
msgid ""
"The generated archive contains data considered sensitive and its content "
"should be reviewed by the originating organization before being passed to "
"any third party."
msgstr ""
"생성된 아카이브에는 기밀 데이터로 간주되는 데이터가 포함되어 있으며 해당 내용은 타사에 전달하기 전에 원래 조직에서 검토해야 합니다."
#: pkg/lib/machine-invalid-hostkey.html:8
msgid ""
"The key of {{#strong}}{{host}}{{/strong}} does not match the key previously "
"in use. Unless this machine was recently replaced, it is likely that someone "
"is trying to attack your connection to this machine."
msgstr ""
"{{#strong}}{{host}}{{/strong}}의 키가 이전에 사용된 키와 일치하지 않습니다. 이 컴퓨터가 최근에 교체된 것이 "
"아닌 경우 누군가가 이 컴퓨터에 대한 연결을 공격할 가능성이 있습니다."
#: pkg/users/authorized-keys.js:124
msgid "The key you provided was not valid."
msgstr "입력하신 키가 유효하지 않습니다. "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:121
msgid "The last disk of a RAID device cannot be removed."
msgstr "RAID의 마지막 디스크는 삭제할 수 없습니다. "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:541
msgid "The last key slot can not be removed"
msgstr "마지막 키 슬롯은 삭제할 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:96
msgid "The last physical volume of a volume group cannot be removed."
msgstr "볼륨 그룹의 마지막 물리 볼륨은 삭제할 수 없습니다 "
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:144
msgid "The logged in user is not permitted to view system modifications"
msgstr "로그인한 사용자는 시스템 수정 사항을 볼 수 없습니다"
#: pkg/shell/indexes.js:407
msgid "The machine is restarting"
msgstr "장치가 재시동되고 있습니다"
#: pkg/machines/components/networks/networkDelete.jsx:76
msgid "The network could not be deleted"
msgstr "네트워크는 삭제할 수 없습니다 "
#: pkg/users/local.js:443 pkg/users/local.js:1399
msgid "The passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다 "
#: pkg/lib/credentials.js:190
msgid "The passwords do not match."
msgstr "암호가 일치하지 않습니다. "
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:80
msgid "The pool is empty"
msgstr "풀이 비어 있습니다 "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:434
msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
msgstr "$time ($type) 검사에서 취약점이 발견되지 않았습니다. "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:432
msgid "The scan from $time ($type) was not successful."
msgstr "$time ($type) 검사에 성공하지 못했습니다. "
#: src/ws/login.js:645
msgid ""
"The server refused to authenticate '$0' using password authentication, and "
"no other supported authentication methods are available."
msgstr "서버가 암호 인증을 사용하여 '$0' 인증을 거부했습니다. 지원되는 다른 인증 방법을 사용할 수 없습니다."
#: src/base1/cockpit.js:4017
msgid "The server refused to authenticate using any supported methods."
msgstr "서버가 지원되는 방법을 사용하여 인증을 거부했습니다."
#: pkg/systemd/hwinfo.jsx:65
msgid "The user $0 is not permitted to change cpu security mitigations"
msgstr "사용자 $0은/는 cpu 보안 완화 변경을 허용하지 않습니다. "
#: pkg/systemd/init.js:922
msgid "The user <b>$0</b> does not have permissions for creating timers"
msgstr "사용자 <b>$0</b>은/는 타이머를 만들 권한이 없습니다"
#: pkg/tuned/dialog.js:98
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to change profiles"
msgstr "사용자 <b>$0</b>는 프로파일을 변경할 수 없습니다."
#: pkg/systemd/host.js:70
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to change the system time"
msgstr "사용자 <b>$0</b>는 시스템 시간을 변경할 수 없습니다."
#: pkg/systemd/init.js:614
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to enable or disable services"
msgstr "사용자 <b>$0</b>는 서비스를 활성화 또는 비활성화할 수 없습니다. "
#: pkg/dashboard/list.js:223
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to manage servers"
msgstr "사용자 <b>$0</b> 는 서버 관리 권한이 없습니다."
#: pkg/storaged/storage-controls.jsx:73
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to manage storage"
msgstr "사용자 <b>$0</b>는 스토리지를 관리할 수 없습니다. "
#: pkg/users/local.js:43
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to modify accounts"
msgstr "사용자 <b>$0</b>는 계정을 수정할 수 없습니다."
#: pkg/systemd/host.js:54
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to modify hostnames"
msgstr "사용자 <b>$0</b>는 호스트 이름을 변경할 수 없습니다. "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1516
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to modify network settings"
msgstr "사용자 <b>$0</b> 는 네트워크 설정 권한이 없습니다"
#: pkg/realmd/operation.js:642
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to modify realms"
msgstr "사용자 <b>$0</b>는 영역을 수정할 수 없습니다."
#: pkg/systemd/host.js:62
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to shutdown or restart this server"
msgstr "사용자 <b>$0</b>는 이 서버를 종료 또는 재시작할 수 없습니다. "
#: pkg/systemd/init.js:606 pkg/systemd/init.js:610
msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to start or stop services"
msgstr "사용자 <b>$0</b>는 서비스를 시작 또는 중지할 수 없습니다. "
#: pkg/users/local.js:553
msgid ""
"The user name can only consist of letters from a-z, digits, dots, dashes and "
"underscores."
msgstr "사용자 이름에는 a~z 문자, 숫자, 점, 대시, 밑줄만 사용할 수 있습니다. "
#: src/ws/login.js:134 src/ws/login.js:157
msgid ""
"The web browser configuration prevents Cockpit from running (inaccessible "
"$0)"
msgstr "웹 브라우저의 설정에 따라 Cockpit이 실행되지 않습니다 (액세스 불가능 $0)"
#: pkg/shell/active-pages-dialog.jsx:58
msgid "There are currently no active pages"
msgstr "현재 활성화된 페이지가 없습니다 "
#: pkg/storaged/multipath.jsx:70
msgid ""
"There are devices with multiple paths on the system, but the multipath "
"service is not running."
msgstr "시스템에 여러 경로를 갖는 장치가 있지만 멀티패스 서비스가 실행되고 있지 않습니다. "
#: pkg/users/index.html:387
msgid "There are no authorized public keys for this account."
msgstr "이 계정에 승인된 공개키가 없습니다. "
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:102
msgid ""
"There is not enough free space elsewhere to remove this physical volume. At "
"least $0 more free space is needed."
msgstr "이 물리 볼륨을 제거하는데 필요한 공간이 충분하지 않습니다. 최소 $0의 여유 공간이 필요합니다. "
#: pkg/storaged/utils.js:193
msgid "Thin Logical Volume"
msgstr "Thin 논리 볼륨"
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:118
msgid "This NFS mount is in use and only its options can be changed."
msgstr "NFS 마운트는 사용되고 있으며 옵션만 변경할 수 있습니다. "
#: pkg/storaged/vdo-details.jsx:133
msgid "This VDO device does not use all of its backing device."
msgstr "이 VDO 장치는 백업 장치를 사용하지 않습니다."
#: pkg/systemd/init.js:1371
msgid ""
"This day doesn't exist in all months.<br> The timer will only be executed in "
"months that have 31st."
msgstr "이 날은 모든 달에 존재하지 않습니다.<br> 타이머는 31일이 있는 달에만 실행됩니다. "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2624
msgid "This device cannot be managed here."
msgstr "이 장치는 여기서 관리할 수 없습니다. "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:997
msgid ""
"This device has filesystems that are currently in use. Proceeding will "
"unmount all filesystems on it."
msgstr "이 장치에는 현재 사용 중인 파일 시스템이 있습니다. 계속 진행하면 이 장치의 파일 시스템을 모두 마운트 해제하게 됩니다. "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:976
msgid "This device is currently used for RAID devices."
msgstr "현재 이 장치는 RAID 장치로 사용되고 있습니다. "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1005
msgid ""
"This device is currently used for RAID devices. Proceeding will remove it "
"from its RAID devices."
msgstr "현재 이 장치는 RAID 장치로 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 RAID 장치에서 이 장치가 제거됩니다."
#: pkg/storaged/dialog.jsx:980
msgid "This device is currently used for VDO devices."
msgstr "현재 이 장치는 VDO 장치로 사용되고 있습니다. "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:972
msgid "This device is currently used for volume groups."
msgstr "현재 이 장치는 볼륨 그룹으로 사용되고 있습니다. "
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1001
msgid ""
"This device is currently used for volume groups. Proceeding will remove it "
"from its volume groups."
msgstr "현재 이 장치는 볼륨 그룹으로 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 볼륨 그룹에서 이 장치가 제거됩니다. "
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:117
msgid "This disk cannot be removed while the device is recovering."
msgstr "장치를 복구하는 동안 디스크를 제거할 수 없습니다. "
#: pkg/systemd/init.js:1283 pkg/systemd/init.js:1297 pkg/systemd/init.js:1306
msgid "This field cannot be empty."
msgstr "이 필드를 비워둘 수 없습니다."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:494
msgid "This image does not exist."
msgstr "이미지가 존재하지 않습니다."
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:408
msgid "This logical volume is not completely used by its content."
msgstr "이 논리 볼륨의 컨텐츠에 의해 완전히 사용되고 있지 않습니다. "
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:362
msgid "This machine has already been added."
msgstr "이 컴퓨터는 이미 추가되어 있습니다. "
#: pkg/realmd/operation.html:80
msgid "This may take a while"
msgstr "시간이 걸릴 수 있습니다."
#: src/bridge/cockpitpackages.c:506
msgid "This package is not compatible with this version of Cockpit"
msgstr "이 패키지는 Cockpit 버전과 호환되지 않습니다."
#: src/bridge/cockpitpackages.c:495
#, c-format
msgid "This package requires Cockpit version %s or later"
msgstr "이 패키지에는 Cockpit 버전 %s 이상이 필요합니다. "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:772
msgid "This system is not registered"
msgstr "이 시스템은 등록되어 있지 않습니다 "
#: pkg/tuned/dialog.js:103
msgid "This system is using a custom profile"
msgstr "이 시스템은 사용자 정의 프로파일을 사용하고 있습니다."
#: pkg/tuned/dialog.js:101
msgid "This system is using the recommended profile"
msgstr "이 시스템은 권장 프로파일을 사용하고 있습니다"
#: pkg/sosreport/index.html:34
msgid ""
"This tool will collect system configuration and diagnostic information from "
"this system for use with diagnosing problems with the system."
msgstr "이 툴은 시스템 문제 진단에 사용하기 위해 시스템에서 시스템 설정 및 진단 정보를 수집합니다."
#: pkg/systemd/init.js:685
msgid "This unit is an instance of the $0 template."
msgstr "이 장치는 $0 템플릿의 인스턴스입니다. "
#: pkg/systemd/services.html:360
msgid "This unit is not designed to be enabled explicitly."
msgstr "이 장치는 명시적으로 사용하도록 설계되어 있지 않습니다. "
#: pkg/users/local.js:561
msgid "This user name already exists"
msgstr "이 사용자 이름이 이미 존재합니다. "
#: pkg/lib/machine-dialogs.js:378
msgid ""
"This version of cockpit-ws does not support connecting to a host with an "
"alternate user or port"
msgstr "cockpit-ws 버전에서는 다른 사용자 또는 포트가 있는 호스트 연결이 지원되지 않습니다"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:423
msgid "This volume is already used by another VM."
msgstr "이 볼륨은 이미 다른 가상 머신에서 사용하고 있습니다. "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:186
msgid "This volume needs to be activated before it can be resized."
msgstr "볼륨 크기를 변경하기 전에 활성화해야 합니다. "
#: src/ws/login.js:122
msgid "This web browser is too old to run Cockpit (missing $0)"
msgstr "이 웹 브라우저는 오래되어 Cockpit을 실행할 수 없습니다 ($0 누락) "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:832
msgid "This web console will be updated."
msgstr "이 웹 콘솔은 업데이트됩니다."
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:296
msgid ""
"This will test kdump settings by crashing the kernel and thereby the system. "
"Depending on the settings, the system may not automatically reboot and the "
"process may take a while."
msgstr ""
"kdump 설정은 커널을 크래시햐여 테스트합니다. 설정에 따라 재부팅이 자동으로 수행되지 않고 처리 시간이 길어질 수 있습니다. "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:489
msgid "This will test the kdump configuration by crashing the kernel."
msgstr "kdump 설정은 커널을 크래시햐여 테스트합니다. "
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:212
msgid "Threads per core"
msgstr "코어 당 스레드 "
#: pkg/systemd/services.html:238
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:320
msgid "Thursdays"
msgstr "목요일 "
# ctx::sourcefile::/rhn/account/LocalePreferences
#: pkg/systemd/index.html:364
msgid "Time Zone"
msgstr "시간대"
#: pkg/systemd/services.html:59
msgid "Timers"
msgstr "타이머 "
#: pkg/shell/index.html:305
msgid ""
"Tip: Make your key password match your login password to automatically "
"authenticate against other systems."
msgstr "도움말: 다른 시스템에 자동으로 인증하려면 키 암호가 로그인 암호화 일치해야 합니다. "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:773
msgid ""
"To get software updates, this system needs to be registered with Red Hat, "
"either using the Red Hat Customer Portal or a local subscription server."
msgstr ""
"소프트웨어 업데이트를 받으려면 Red Hat 고객 포털이나 로컬 서브스크립션 서버를 사용하여 시스템을 Red Hat에 등록해야 합니다."
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-pull.html:4
msgid "To pull this image:"
msgstr "이 이미지를 가져오려면 다음을 수행합니다: "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-push.html:4
msgid "To push an image to this image stream:"
msgstr "이 이미지 스트림에 이미지를 푸시하려면 다음을 수행합니다: "
#: pkg/lib/machine-change-port.html:11
msgid ""
"To try a different port you will need to upgrade cockpit-ws to a newer "
"version."
msgstr "다른 포트를 사용하려면 cockpit-ws를 최신 버전으로 업그레이드해야 합니다. "
#: pkg/lib/cockpit-components-file-autocomplete.jsx:148
msgid "Too many files found"
msgstr "너무 많은 파일이 검색되었습니다. "
#: src/base1/cockpit.js:4039
msgid "Too much data"
msgstr "데이터가 너무 많습니다."
#: pkg/docker/storage.jsx:341
msgid "Total"
msgstr "전체"
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:96
msgid "Total size: $0"
msgstr "전체 크기: $0"
#: pkg/lib/machine-info.js:70
msgid "Tower"
msgstr "타워 "
#: pkg/systemd/init.js:733
msgid "Triggered By"
msgstr "트리거 소스 "
#: pkg/systemd/init.js:732
msgid "Triggers"
msgstr "트리거 "
#: pkg/shell/index.html:387 pkg/shell/simple.html:139
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:99
msgid "Troubleshoot"
msgstr "문제 해결"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:331
msgid "Trust key"
msgstr "신뢰 키 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:705
msgid "Trust level"
msgstr "신뢰 레벨 "
#: src/ws/login.html:111
msgid "Try Again"
msgstr "다시 시도"
#: pkg/docker/index.html:71 pkg/docker/index.html:74
msgid "Try again"
msgstr "다시 시도"
#: pkg/shell/simple.html:107
msgid "Try to reconnect"
msgstr "재연결 시도 "
#: pkg/systemd/index.html:60
msgid "Trying to synchronize with {{Server}}"
msgstr "{{Server}}와 동기화를 시도 중입니다 "
#: pkg/systemd/services.html:236
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:318
msgid "Tuesdays"
msgstr "화요일 "
#: pkg/tuned/dialog.js:260
msgid "Tuned has failed to start"
msgstr "Tuned 시작에 실패했습니다 "
#: pkg/tuned/dialog.js:91
msgid "Tuned is not available"
msgstr "Tuned를 사용할 수 없습니다 "
#: pkg/tuned/dialog.js:93
msgid "Tuned is not running"
msgstr "Tuned가 실행되고 있지 않습니다 "
#: pkg/tuned/dialog.js:95
msgid "Tuned is off"
msgstr "Tuned이 종료되어 있습니다. "
#: pkg/shell/index.html:265
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:99
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:67
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:108
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:119
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:125
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:131
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:138
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:144
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:114
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:283 pkg/storaged/part-tab.jsx:42
#: pkg/storaged/unrecognized-tab.jsx:33 pkg/systemd/hwinfo.jsx:75
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:145
msgid "Type ID"
msgstr "ID 입력 "
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:42
msgid "Type a password"
msgstr "암호 입력 "
#: pkg/docker/containers-view.jsx:115
msgid "Type to filter…"
msgstr "필터 입력..."
#: pkg/docker/index.html:334 pkg/networkmanager/firewall.jsx:938
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:262
msgid "URL"
msgstr "URL"
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: pkg/storaged/part-tab.jsx:39
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:278
msgid "Unable to apply settings: $0"
msgstr "설정을 적용할 수 없음: $0"
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:120
msgid "Unable to apply this solution automatically"
msgstr "이 솔루션을 자동으로 적용할 수 없습니다"
#: src/ws/login.js:649
msgid "Unable to connect to that address"
msgstr "해당 주소에 연결할 수 없음 "
#: pkg/users/local.js:58
msgid "Unable to delete root account"
msgstr "root 계정을 삭제할 수 없음 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:73
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:171
msgid "Unable to get alert details."
msgstr "알림 세부 정보를 가져올 수 없습니다. "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:158
msgid "Unable to get alert: $0"
msgstr "알림을 받을 수 없음: $0"
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:88
msgid "Unable to reach server"
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:282
msgid "Unable to remove mount"
msgstr "마운트를 제거할 수 없습니다 "
#: pkg/users/local.js:60
msgid "Unable to rename root account"
msgstr "root 계정 이름을 다시 설정할 수 없습니다 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:41
msgid "Unable to resolve"
msgstr "해결할 수 없음 "
#: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:173
msgid "Unable to run fix: %0"
msgstr "수정 프로그램을 실행할 수 없습니다: %0"
#: pkg/selinux/setroubleshoot-client.js:53
msgid "Unable to start setroubleshootd"
msgstr "setroubleshootd를 시작할 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/nfs-details.jsx:257
msgid "Unable to unmount filesystem"
msgstr "파일 시스템을 마운트 해제할 수 없습니다 "
#: pkg/playground/translate.html:34 pkg/playground/translate.html:39
msgid "Unavailable"
msgstr "사용 불가능"
#: pkg/docker/index.html:732 pkg/networkmanager/index.html:682
#: pkg/shell/base_index.js:737 pkg/users/local.js:1485
msgid "Unexpected error"
msgstr "예상치 못한 오류"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:175
msgid "Unique name"
msgstr "고유한 이름 "
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:134
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1047
msgid "Unit"
msgstr "단위"
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-body.html:16
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:30
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:31
#: pkg/lib/machine-info.js:65 pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:139
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:596 pkg/networkmanager/interfaces.js:1067
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2532 pkg/networkmanager/interfaces.js:2534
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:64 pkg/storaged/swap-tab.jsx:57
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2518 pkg/networkmanager/interfaces.js:2530
msgid "Unknown \"$0\""
msgstr "알 수 없는 \"$0\""
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:104
msgid "Unknown ($0)"
msgstr "알 수 없음 ($0)"
#: pkg/apps/application.jsx:98
msgid "Unknown Application"
msgstr "알 수 없는 애플리케이션 "
#: pkg/lib/machine-unknown-hostkey.html:2
msgid "Unknown Host Key"
msgstr "알 수 없는 호스트 키 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2640
msgid "Unknown configuration"
msgstr "알 수 없는 설정"
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:84
msgid "Unknown host name"
msgstr "알 수 없는 호스트 이름 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:333
msgid "Unknown service name"
msgstr "알 수 없는 서비스 이름"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:562
msgid "Unknown type"
msgstr "알 수 없는 유형"
#: pkg/docker/index.html:551 pkg/docker/util.js:110
msgid "Unless Stopped"
msgstr "중지될 때 까지 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:222 pkg/storaged/content-views.jsx:227
#: pkg/storaged/content-views.jsx:240
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"
#: pkg/shell/index.html:212 pkg/shell/index.html:253
msgid "Unlock Key"
msgstr "키 잠금 해제 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:116
msgid "Unlock at boot"
msgstr "부팅 시 잠금 해제 "
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:117
msgid "Unlock read only"
msgstr "읽기 전용 잠금 해제 "
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:37
msgid "Unlocking $target"
msgstr "$target 잠금 해제 중 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:173
msgid "Unlocking disk..."
msgstr "디스크 잠금 해제 중..."
#: pkg/networkmanager/index.html:132
msgid "Unmanaged Interfaces"
msgstr "관리되지 않는 인터페이스 "
#: pkg/systemd/init.js:576
msgid "Unmask"
msgstr "마스크 해제 "
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:185 pkg/storaged/nfs-details.jsx:300
msgid "Unmount"
msgstr "마운트 해제"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:44
msgid "Unmounting $target"
msgstr "$target 마운트 해제 중 "
#: pkg/users/index.html:370
msgid "Unnamed"
msgstr "이름 없음"
#: pkg/machines/components/vmnetworktab.jsx:184
msgid "Unplug"
msgstr "언플러그 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:159
msgid "Unrecognized Data"
msgstr "인식되지 않는 데이터 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:358
msgctxt "storage-id-desc"
msgid "Unrecognized Data"
msgstr "인식되지 않는 데이터 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:89 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:178
msgid "Unrecognized data can not be made smaller here."
msgstr "여기에서는 인식되지 않은 데이터를 작게할 수 없습니다. "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:46
msgid "Unresolved"
msgstr "해결되지 않음 "
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:222 src/bridge/cockpitdbussetup.c:361
#: src/bridge/cockpitdbussetup.c:625
msgid "Unsupported setup mechanism"
msgstr "지원되지 않는 설정 메커니즘 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:613
msgid "Unsupported volume"
msgstr "지원되지 않는 볼륨 "
#: src/base1/cockpit.js:4019 src/base1/cockpit.js:4021
msgid "Untrusted host"
msgstr "지원되지 않는 호스트 "
#: pkg/docker/util.js:94
msgid "Up since $0"
msgstr "$0에서 실행 중 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:442
msgid "Up to $0 $1 available in the default location"
msgstr "기본 위치에서 $0 $1까지 사용 가능 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:365
msgid "Up to $0 $1 available on the host"
msgstr "호스트에서 $0 $1 까지 사용 가능 "
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: pkg/lib/machine-change-port.html:41
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: pkg/packagekit/history.jsx:126
msgid "Update History"
msgstr "변경 내역 업데이트 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:471
msgid "Update Log"
msgstr "로그 업데이트 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:60
msgid "Updated"
msgstr "업데이트됨"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:494
msgid "Updated packages may require a restart to take effect."
msgstr "업데이트된 패키지를 적용하려면 시스템을 다시 시작해야 합니다. "
#: pkg/systemd/host.js:502
msgid "Updates Available"
msgstr "사용 가능한 업데이트 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:52
msgid "Updating"
msgstr "업데이트 중 "
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: pkg/machines/components/vm/vm.jsx:48 pkg/storaged/unrecognized-tab.jsx:30
msgid "Usage"
msgstr "사용법"
#: pkg/systemd/host.js:1613
msgid "Usage of $0 CPU core"
msgid_plural "Usage of $0 CPU cores"
msgstr[0] "$0 CPU 코어의 사용량"
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:87
msgid "Use 512 Byte emulation"
msgstr "512 바이트 에뮬레이션 사용 "
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:524
msgid "Use Existing"
msgstr "기존 사용 "
#: pkg/shell/index.html:168
msgid "Use the following keys to authenticate against other systems"
msgstr "다른 시스템에 대해 인증하려면 다음 키를 사용합니다. "
#: pkg/systemd/index.html:256 pkg/docker/storage.jsx:340
#: pkg/machines/components/vm/vmUsageTab.jsx:64
#: pkg/machines/components/vm/vmUsageTab.jsx:75
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:68 pkg/storaged/fsys-tab.jsx:193
#: pkg/storaged/swap-tab.jsx:81 pkg/systemd/host.js:1678
msgid "Used"
msgstr "사용 중"
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolVolumesTab.jsx:65
msgid "Used by"
msgstr "사용됨 "
#: pkg/docker/index.html:264
msgid "Used by Containers"
msgstr "컨테이너에 의해 사용 "
#: pkg/dashboard/index.html:144 pkg/playground/translate.html:85
#: pkg/playground/translate.html:105 pkg/systemd/index.html:230
#: pkg/systemd/host.js:1584
msgid "User"
msgstr "사용자"
#: pkg/realmd/operation.html:56 pkg/users/index.html:90
#: pkg/users/index.html:170
msgid "User Name"
msgstr "사용자 이름"
#: pkg/realmd/operation.html:59 pkg/realmd/operation.js:336
msgid "User Password"
msgstr "사용자 암호 "
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:18 pkg/lib/machine-sync-users.html:54
#: src/ws/login.html:43
msgid "User name"
msgstr "사용자 이름 "
#: src/ws/login.js:447
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "사용자 이름을 입력하셔야 합니다."
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:46 pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:149
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: pkg/lib/machine-change-auth.html:44
msgid "Using available credentials"
msgstr "사용 가능한 인증 정보 사용 "
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:164
msgid "VCPU settings could not be saved"
msgstr "VCPU 설정을 저장할 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:155
msgid "VDO Backing"
msgstr "VDO 백업 "
#: pkg/storaged/content-views.jsx:356
msgctxt "storage-id-desc"
msgid "VDO Backing"
msgstr "VDO 백업 "
#: pkg/storaged/pvol-tabs.jsx:80
msgid "VDO Device"
msgstr "VDO 장치 "
#: pkg/storaged/utils.js:252 pkg/storaged/vdo-details.jsx:255
msgid "VDO Device $0"
msgstr "VDO 장치 $0"
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:166
msgid "VDO Devices"
msgstr "VDO 장치 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:84 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:171
msgid "VDO backing devices can not be made smaller"
msgstr "VDO 백업 장치를 작게 할 수 없습니다 "
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:172
msgid "VDO support not installed"
msgstr "VDO 지원이 설치되어 있지 않습니다 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2514 pkg/networkmanager/interfaces.js:2526
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2906
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: pkg/networkmanager/index.html:161
msgid "VLAN Id"
msgstr "VLAN ID"
#: pkg/networkmanager/index.html:610
msgid "VLAN Settings"
msgstr "VLAN 설정"
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:116
msgid "VM $0 failed to Reboot"
msgstr "VM $0 재부팅에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:122
msgid "VM $0 failed to force Reboot"
msgstr "VM $0 강제 재부팅에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:146
msgid "VM $0 failed to force shutdown"
msgstr "VM $0 강제 종료에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:136
msgid "VM $0 failed to get deleted"
msgstr "VM $0 삭제에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:110 pkg/machines/libvirt-common.js:1305
msgid "VM $0 failed to get installed"
msgstr "VM $0 설치에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:134
msgid "VM $0 failed to pause"
msgstr "VM $0 일시 정지에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:140
msgid "VM $0 failed to resume"
msgstr "VM $0 재개에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:152
msgid "VM $0 failed to send NMI"
msgstr "VM $0의 NMI 전송에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:128
msgid "VM $0 failed to shutdown"
msgstr "VM $0 종료에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:104
msgid "VM $0 failed to start"
msgstr "VM $0 시작에 실패했습니다 "
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:187
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:159
msgid "VNC Address:"
msgstr "VNC 주소:"
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:168
msgid "VNC Port:"
msgstr "VNC 포트:"
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:171
msgid "VNC TLS Port:"
msgstr "VNC TLS 포트:"
#: pkg/realmd/operation.js:164
msgid "Validating address"
msgstr "주소 확인 "
#: src/ws/login.html:101
msgid "Validating authentication token"
msgstr "인증 토큰 확인 "
#: pkg/users/authorized-keys.js:108
msgid "Validating key"
msgstr "키 확인 "
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, document keys
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:120
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:126 pkg/systemd/hwinfo.jsx:249
msgid "Vendor"
msgstr "벤더"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:62
msgid "Verified"
msgstr "확인 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:316
msgid "Verify key"
msgstr "키 확인 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:54
msgid "Verifying"
msgstr "확인 중"
#: pkg/shell/index.html:88 pkg/shell/simple.html:64 pkg/systemd/index.html:110
#: pkg/packagekit/updates.jsx:381 pkg/systemd/hwinfo.jsx:83
msgid "Version"
msgstr "버전"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:57
msgid "Very securely erasing $target"
msgstr "$target을 매우 안전하게 삭제 "
#: pkg/lib/cockpit-components-modifications.jsx:174
msgid "View automation script"
msgstr "자동 스크립트 보기 "
#: pkg/machines/components/networks/networkList.jsx:39
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolList.jsx:41
#: pkg/machines/hostvmslist.jsx:82
msgid "Virtual Machines"
msgstr "가상머신"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/pxe-helpers.js:161
msgid "Virtual Network"
msgstr "가상 네트워크"
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:80
msgid "Virtualization Service (libvirt) is Not Active"
msgstr "가상화 서비스 (libvirt)가 활성화되어 있지 않습니다"
#: pkg/machines/components/libvirtSlate.jsx:74
msgid "Virtualization Service is Available"
msgstr "가상화 서비스를 사용할 수 있습니다 "
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:413
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:50
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:89
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:96
#: pkg/machines/components/vmDiskColumns.jsx:46
#: pkg/storaged/content-views.jsx:136
msgid "Volume"
msgstr "볼륨"
#: pkg/storaged/pvol-tabs.jsx:35
msgid "Volume Group"
msgstr "볼륨 그룹 "
#: pkg/storaged/utils.js:247 pkg/storaged/vgroup-details.jsx:232
msgid "Volume Group $0"
msgstr "볼륨 그룹 $0"
#: pkg/storaged/vgroups-panel.jsx:113
msgid "Volume Groups"
msgstr "볼륨 그룹 "
#: pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:410
msgid "Volume size is $0. Content size is $1."
msgstr "볼륨 크기는 $0입니다. 컨텐츠 크기는 $1입니다. "
#: pkg/docker/index.html:517
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-config.html:32
msgid "Volumes"
msgstr "볼륨"
#: pkg/docker/index.html:200
msgid "Volumes:"
msgstr "볼륨: "
#: pkg/machines/components/vm/bootOrderModal.jsx:140
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:836
msgid "Waiting"
msgstr "대기 중입니다"
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:73
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:171
msgid "Waiting for details..."
msgstr "상세 정보 대기 중 "
#: pkg/apps/utils.jsx:63
msgid "Waiting for other programs to finish using the package manager..."
msgstr "패키지 관리자를 사용하여 다른 프로그램을 종료할 때 까지 대기 중 ..."
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:140
#: pkg/lib/cockpit-components-install-dialog.jsx:175
msgid "Waiting for other software management operations to finish"
msgstr "다른 소프트웨어 관리 작업이 완료될 때 까지 대기 중 "
#: pkg/systemd/init.js:724
msgid "Wanted By"
msgstr "필요 "
#: pkg/systemd/init.js:719
msgid "Wants"
msgstr "필요 "
#: pkg/systemd/logs.html:60
msgid "Warning and above"
msgstr "경고 이상의 수준 "
#: cockpit.appdata.xml.in.h:1
msgid "Web Console for Linux servers"
msgstr "Linux 서버 용 웹 콘솔 "
#: pkg/systemd/services.html:237
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:319
msgid "Wednesdays"
msgstr "수요일 "
#: pkg/systemd/services.html:466
msgid "Weeks"
msgstr "주 "
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:324
msgid "What if tang-show-keys is not available?"
msgstr "tang-show-keys를 사용할 수 없는 경우는 어떻게 합니까?"
#: pkg/systemd/terminal.jsx:101
msgid "White"
msgstr "화이트 "
#: pkg/docker/index.html:488
msgid "With terminal"
msgstr "터미널 실행"
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:102
msgid "Write-mostly"
msgstr "Write-mostly"
#: pkg/storaged/plot.jsx:313
msgid "Writing"
msgstr "쓰기 "
#: src/ws/login.js:659
msgid "Wrong user name or password"
msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 암호 "
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1976
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2593
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:47
msgid ""
"You are connected to {{#strong}}{{host}}{{/strong}}, however in order to "
"synchronize users, a user with superuser privileges is required."
msgstr ""
"{{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 연결되어 있지만 사용자를 동기화하려면 수퍼 유저 권한을 가진 사용자가 필요합니다."
" "
#: pkg/dashboard/list.js:440
msgid ""
"You are currently connected directly to this server. You cannot delete it."
msgstr "현재 직접적으로 이 서버에 연결되어 있습니다. 삭제하실 수 없습니다."
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:69 pkg/networkmanager/firewall.jsx:115
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:873 pkg/networkmanager/firewall.jsx:879
msgid "You are not authorized to modify the firewall."
msgstr "방화벽을 수정할 수있는 권한이 없습니다."
#: pkg/users/index.html:390
msgid ""
"You do not have permission to view the authorized public keys for this "
"account."
msgstr "이 계정에 승인된 공개 키를 표시할 수 있는 권한이 없습니다. "
#: pkg/docker/storage.jsx:504
msgid "You don't have permission to manage the Docker storage pool."
msgstr "Docker 스토리지 풀을 관리할 수 있는 권한이 없습니다."
#: pkg/users/local.js:120
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "암호 변경을 위해 조금더 기다려 주십시오."
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:128
msgid ""
"You need to select the most closely matching OS vendor and Operating System"
msgstr "가장 적합한 OS 벤더 및 운영 체제를 선택해야 합니다. "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:834
msgid ""
"Your browser will disconnect, but this does not affect the update process. "
"You can reconnect in a few moments to continue watching the progress."
msgstr ""
"브라우저 연결이 해제되지만 업데이트 프로세스에는 영향을 미치지 않습니다. 다시 연결 하여 진행 상황을 계속 확인할 수 있습니다."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:865
msgid ""
"Your server will close the connection soon. You can reconnect after it has "
"restarted."
msgstr "서버 연결이 종료됩니다. 다시 시작하여 연결을 재개할 수 있습니다. "
#: src/base1/cockpit.js:4009
msgid "Your session has been terminated."
msgstr "세션이 종료되었습니다."
#: src/base1/cockpit.js:4011
msgid "Your session has expired. Please log in again."
msgstr "세션이 만료되었습니다. 다시 로그인하십시오."
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:925
msgid "Zone"
msgstr "영역 "
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:938
msgid "Zones"
msgstr "영역 "
#: pkg/lib/journal.js:215
msgid "[$0 bytes of binary data]"
msgstr "[바이너리 데이터의 $0 바이트]"
#: pkg/lib/journal.js:217
msgid "[binary data]"
msgstr "[바이너리 데이터]"
#: pkg/lib/journal.js:211
msgid "[no data]"
msgstr "[데이터 없음]"
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:59
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:70
#: pkg/shell/active-pages-dialog.jsx:39
msgid "active"
msgstr "active"
#: pkg/docker/run.js:573
msgid "alias"
msgstr "alias"
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:336
msgid "and restart the machine automatically."
msgstr "자동으로 컴퓨터를 다시 시작합니다. "
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version PortalCaseManagementStrings, document PortalCaseManagementStrings, author eukim
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:328
msgid "at"
msgstr "시간:"
#: pkg/machines/helpers.js:212
msgid "bridge"
msgstr "브릿지"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:267
msgid "bug fix"
msgstr "버그 수정"
#: pkg/storaged/utils.js:97
msgctxt "format-bytes"
msgid "bytes"
msgstr "바이트"
#: pkg/machines/helpers.js:199
msgid "cdrom"
msgstr "cdrom"
#: pkg/machines/components/infoRecord.jsx:29
msgid "control-label $0"
msgstr "control-label $0"
#: pkg/machines/helpers.js:193
msgid "crashed"
msgstr "충돌됨"
#: pkg/machines/helpers.js:206
msgid "custom"
msgstr "사용자 지정 "
#: pkg/docker/util.js:124
msgid "default"
msgstr "기본"
#: pkg/machines/helpers.js:210
msgid "direct"
msgstr "직접 "
#: pkg/machines/helpers.js:177 pkg/machines/helpers.js:180
msgid "disabled"
msgstr "비활성화됨 "
#: pkg/machines/helpers.js:198 pkg/machines/helpers.js:201
msgid "disk"
msgstr "디스크"
#: pkg/machines/helpers.js:238
msgid "down"
msgstr "아래로"
#: pkg/machines/helpers.js:194
msgid "dying"
msgstr "종료 중 "
#: pkg/realmd/operation.js:298 pkg/realmd/operation.js:304
msgid "e.g. \"$0\""
msgstr "예: \"$0\""
#: pkg/machines/helpers.js:178 pkg/machines/helpers.js:181
msgid "enabled"
msgstr "활성화됨 "
#: pkg/packagekit/updates.jsx:267
msgid "enhancement"
msgstr "기능 개선 "
#: pkg/machines/helpers.js:214
msgid "ethernet"
msgstr "이더넷"
#: pkg/packagekit/autoupdates.jsx:315
msgid "every day"
msgstr "매일 "
#: pkg/systemd/host.js:886
msgid "failed to list ssh host keys: $0"
msgstr "ssh 호스트 키를 나열하지 못했습니다: $0"
#: pkg/machines/helpers.js:207
msgid "host"
msgstr "호스트"
#: pkg/machines/helpers.js:203
msgid "host device"
msgstr "호스트 장치 "
#: pkg/machines/helpers.js:215
msgid "hostdev"
msgstr "hostdev"
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:183
msgid "iSCSI Initiator IQN"
msgstr "iSCSI 개시자 IQN"
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:78
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI 대상"
#: pkg/storaged/iscsi-panel.jsx:261
msgid "iSCSI Targets"
msgstr "iSCSI 대상"
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:83
msgid "iSCSI direct Target"
msgstr "iSCSI 직접 대상 "
#: pkg/machines/components/storagePools/createStoragePoolDialog.jsx:208
msgid "iSCSI target IQN"
msgstr "iSCSI 대상 IQN"
#: pkg/machines/helpers.js:189
msgid "idle"
msgstr "유휴상태"
#: pkg/machines/components/networks/network.jsx:59
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePool.jsx:70
msgid "inactive"
msgstr "비활성"
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:376
msgid "invalid: multiple targets defined"
msgstr "유효하지 않음: 여러 대상이 정의되어 있습니다 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:493
msgid "kdump status"
msgstr "kdump 상태"
#: pkg/docker/run.js:527
msgid "key"
msgstr "키"
#: pkg/storaged/crypto-keyslots.jsx:350
msgid "key slot $0"
msgstr "키 슬롯 $0"
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:380 pkg/kdump/kdump-view.jsx:382
msgid "locally in $0"
msgstr " $0 (로컬)"
#: pkg/machines/helpers.js:216
msgid "mcast"
msgstr "mcast"
#: pkg/machines/helpers.js:200 pkg/machines/helpers.js:211
msgid "network"
msgstr "네트워크 "
#: pkg/kdump/kdump-client.js:117
msgid "nfs dump target isn't formated as server:path"
msgstr "nfs 덤프 대상이 server:path 형식으로 되어 있지 않습니다 "
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:84
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:62
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:65
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:102 pkg/machines/helpers.js:234
msgid "no"
msgstr "아니요"
#: node_modules/registry-image-widgets/views/image-listing.html:53
#: pkg/docker/run.js:419 pkg/docker/run.js:475 pkg/docker/run.js:529
#: pkg/docker/run.js:574 pkg/tuned/dialog.js:105
msgid "none"
msgstr "없음"
#: pkg/systemd/host.js:691
msgid "of $0 CPU core"
msgid_plural "of $0 CPU cores"
msgstr[0] "$0 CPU 코어 "
#: pkg/machines/helpers.js:190
msgid "paused"
msgstr "일시 중지"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:154
msgid "qcow2"
msgstr "qcow2"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:157
msgid "raw"
msgstr "raw"
#: pkg/tuned/change-profile.jsx:42
msgid "recommended"
msgstr "권장 사항 "
#: pkg/machines/helpers.js:202
msgid "redirected device"
msgstr "리디렉트된 장치 "
#: pkg/machines/helpers.js:188
msgid "running"
msgstr "실행 중"
#: pkg/docker/search.js:50
msgid "search by name, namespace or description"
msgstr "이름, 네임 스페이스, 설명으로 검색"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:261
msgid "security"
msgstr "보안"
#: pkg/docker/index.html:406
msgid "select container"
msgstr "컨테이너 선택 "
#: pkg/machines/helpers.js:217
msgid "server"
msgstr "서버 "
#: pkg/docker/index.html:485 pkg/docker/index.html:657
msgid "shares"
msgstr "공유"
#: pkg/lib/cockpit-components-inline-notification.jsx:60
msgid "show less"
msgstr "덜 보기 "
#: pkg/lib/cockpit-components-inline-notification.jsx:58
msgid "show more"
msgstr "더 보기 "
#: pkg/machines/helpers.js:192
msgid "shut off"
msgstr "종료"
#: pkg/machines/helpers.js:191
msgid "shutdown"
msgstr "종료"
#: pkg/selinux/setroubleshoot-view.jsx:124
msgid "solution details"
msgstr "솔루션 상세 정보 "
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:121
msgid "ssh key"
msgstr "ssh 키"
#: pkg/kdump/kdump-client.js:122
msgid "ssh key isn't a path"
msgstr "ssh 키는 경로가 없습니다 "
#: pkg/kdump/kdump-client.js:120
msgid "ssh server is empty"
msgstr "ssh 서버가 비어 있습니다 "
#: pkg/machines/helpers.js:195
msgid "suspended (PM)"
msgstr "일시 정지 (PM)"
#: pkg/docker/run.js:474
msgid "to host path"
msgstr "호스트 경로"
#: pkg/docker/run.js:418
msgid "to host port"
msgstr "호스트 포트로"
#: pkg/users/index.html:434
msgid "translatable"
msgstr "번역 가능 "
#: pkg/machines/helpers.js:218
msgid "udp"
msgstr "udp"
#: pkg/lib/cockpit-components-select.jsx:28
msgid "undefined"
msgstr "정의되지 않음 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-listing.html:31
#: pkg/systemd/init.js:249 pkg/systemd/init.js:263
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:96
msgid "unknown target"
msgstr "알 수 없는 대상 "
#: pkg/storaged/utils.js:427
msgid "unpartitioned space on $0"
msgstr "$0에서 파티션 설정되지 않은 공간 "
#: pkg/machines/helpers.js:237
msgid "up"
msgstr "위로"
#: pkg/machines/helpers.js:213
msgid "user"
msgstr "사용자 "
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:192
msgid "vCPU Count"
msgstr "vCPU 개수"
#: pkg/machines/components/vcpuModal.jsx:197
msgid "vCPU Maximum"
msgstr "vCPU 최대 "
# auto translated by TM merge from project: RHEV Administration Guide, version: 3.6-async1, DocId: chap-Administering_and_Maintaining_the_Red_Hat_Enterprise_Virtualization_Environment
#: pkg/machines/components/vmOverviewTab.jsx:75
msgid "vCPUs"
msgstr "vCPU"
# ctx::sourcefile::NOT USED
#: pkg/docker/run.js:528
msgid "value"
msgstr "value"
#: pkg/machines/helpers.js:219
msgid "vhostuser"
msgstr "vhostuser"
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:783
msgid ""
"virt-install package needs to be installed on the system in order to create "
"new VMs"
msgstr "새로운 가상 머신을 생성하려면 시스템에 virt-install 패키지를 설치해야 합니다 "
#: pkg/machines/components/networks/networkOverviewTab.jsx:84
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:62
#: pkg/machines/components/storagePools/storagePoolOverviewTab.jsx:65
#: pkg/machines/components/vmDisksTab.jsx:102 pkg/machines/helpers.js:233
msgid "yes"
msgstr "예 "
#: node_modules/registry-image-widgets/views/imagestream-body.html:6
msgid ""
"{{ condition.message }}. Timestamp: {{ condition.lastTransitionTime }} Error "
"count: {{ condition.generation }}"
msgstr ""
"{{ condition.message }}. 타임스탬프: {{ condition.lastTransitionTime }} 오류 수: {{ "
"condition.generation }}"