po: Update from Fedora Weblate

Closes #13429
This commit is contained in:
Cockpituous 2020-01-22 08:44:42 +00:00 committed by Martin Pitt
parent 9b5cde6764
commit 88094c9c1e
7 changed files with 441 additions and 370 deletions

104
po/cs.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 12:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.stg.fedoraproject.org/projects/"
"cockpit/master/cs/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: pkg/docker/storage.jsx:261
msgid " (shared with the OS)"
@ -77,6 +77,13 @@ msgstr[2] "$0 balíčků"
msgid "$0 Template"
msgstr "$0 Šablona"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
msgid "$0 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "$0 zranitelnost"
msgstr[1] "$0 zranitelnosti"
msgstr[2] "$0 zranitelností"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:160
msgid "$0 Zone"
msgstr "Zóna $0"
@ -274,18 +281,10 @@ msgstr[0] "$1 oprava zabezpečení"
msgstr[1] "$1 opravy zabezpečení"
msgstr[2] "$1 oprav zabezpečení"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2739
msgid "$mtu"
msgstr "$mtu"
#: pkg/storaged/utils.js:182
msgid "$name (from $host)"
msgstr "$name (z $host)"
#: pkg/docker/details.js:151
msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#: pkg/storaged/utils.js:126
msgid "${size} ${desc}"
msgstr "${size} ${desc}"
@ -317,13 +316,6 @@ msgstr "1 MiB"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
msgid "1 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "1 zranitelnost"
msgstr[1] "$0 zranitelnosti"
msgstr[2] "$0 zranitelností"
#: pkg/dashboard/index.html:55 pkg/networkmanager/index.html:72
#: pkg/networkmanager/index.html:408 pkg/systemd/graphs.html:55
#: pkg/storaged/plot.jsx:85
@ -1124,7 +1116,7 @@ msgstr "Automatické spouštění"
msgid "Available"
msgstr "Dostupný"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:872
#: pkg/packagekit/updates.jsx:880
msgid "Available Updates"
msgstr "Dostupné aktualizace"
@ -1249,7 +1241,7 @@ msgstr "Vysílání"
msgid "Broken configuration"
msgstr "Chybné nastavení"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:852
#: pkg/packagekit/updates.jsx:860
msgid "Bug Fix Updates Available"
msgstr "Jsou k dispozici aktualizace opravující zabezpečení"
@ -1377,7 +1369,7 @@ msgstr "Nedaří přeposlat přístupové údaje"
#: pkg/systemd/overview-cards/realmd-operation.js:628
msgid "Cannot join a domain because realmd is not available on this system"
msgstr ""
msgstr "Nelze přidat do domény, protože na tomto systému chybí nástroj realmd"
#: pkg/systemd/shutdown.js:175
msgid "Cannot schedule event in the past"
@ -1479,7 +1471,7 @@ msgstr "Kontroluje a opravuje se RAID zařízení $target"
msgid "Checking for new applications"
msgstr "Hledají se nové aplikace"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:83
#: pkg/packagekit/updates.jsx:819
msgid "Checking for package updates..."
msgstr "Zjišťování aktualizací balíčků…"
@ -2343,7 +2335,7 @@ msgstr "Prodleva"
#: pkg/docker/index.html:139 pkg/docker/index.html:251
#: pkg/networkmanager/index.html:440 pkg/users/index.html:79
#: pkg/users/index.html:357 pkg/docker/containers-view.jsx:202
#: pkg/docker/details.js:293 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/docker/details.js:288 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:145
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:161
#: pkg/machines/components/deleteResource.jsx:76
@ -2412,7 +2404,7 @@ msgstr "Smazání RAID zařízení vymaže veškerá data, která se na něm nac
msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it."
msgstr "Smazání VDO zařízení vymaže veškerá data na něm."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:292
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:287
msgid "Deleting a container will erase all data in it."
msgstr "Smazání kontejneru vymaže veškerá data v něm."
@ -2834,7 +2826,7 @@ msgstr "Konec je třeba vyplnit"
msgid "Enforcing"
msgstr "Vynucující"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:854
#: pkg/packagekit/updates.jsx:862
msgid "Enhancement Updates Available"
msgstr "Jsou k dispozici vylepšující aktualizace"
@ -3327,7 +3319,7 @@ msgstr "Pevný disk"
msgid "Hardware Information"
msgstr "Informace o hardware"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:72
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:55
msgid "Health"
msgstr "Celkový stav"
@ -3631,7 +3623,7 @@ msgstr "IQN iniciátoru by mělo být vyplněné"
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847
msgid "Install All Updates"
msgstr "Nainstalovat všechny aktualizace"
@ -3639,7 +3631,7 @@ msgstr "Nainstalovat všechny aktualizace"
msgid "Install NFS Support"
msgstr "Nainstalovat podporu pro NFS"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839 pkg/packagekit/updates.jsx:845
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847 pkg/packagekit/updates.jsx:853
msgid "Install Security Updates"
msgstr "Nainstalovat aktualizace zabezpečení"
@ -3850,10 +3842,8 @@ msgid "Join a Domain"
msgstr "Připojit se k doméně"
#: pkg/systemd/overview-cards/realmd-operation.js:623
#, fuzzy
#| msgid "Joining this domain is not supported"
msgid "Joining a domain requires installation of realmd"
msgstr "Připojení se do této domény není podporováno"
msgstr "Připojení se do domény vyžaduje instalaci nástroje realmd"
#: pkg/systemd/overview-cards/realmd-operation.js:508
msgid "Joining this domain is not supported"
@ -3959,10 +3949,8 @@ msgid "Last Trigger"
msgstr "Naposledy spuštěno"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:181
#, fuzzy
#| msgid "Last checked: $0 ago"
msgid "Last checked: $0"
msgstr "Naposledy zkontrolováno: před $0"
msgstr "Naposledy zkontrolováno: $0"
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:128
msgid "Launch Remote Viewer"
@ -5108,8 +5096,8 @@ msgstr "Není k dispozici"
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:90
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:91
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:62
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:63
msgid "Not connected to Insights"
msgstr "Nepřipojeno k Insights"
@ -5119,7 +5107,7 @@ msgstr "Pro zvětšení není k dispozici dostatek prostoru."
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version:
# master, DocId: system-config-printer
#: pkg/docker/details.js:186 pkg/storaged/details.jsx:121
#: pkg/docker/details.js:181 pkg/storaged/details.jsx:121
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
@ -5549,7 +5537,7 @@ msgstr "Cíl pro ping"
msgid "Pizza Box"
msgstr "Velikost „krabice od pizzy“"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:291
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:286
#: pkg/docker/util.js:612 pkg/storaged/content-views.jsx:305
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:289 pkg/storaged/vdo-details.jsx:194
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:207
@ -6272,11 +6260,11 @@ msgstr "Zásada restartu"
msgid "Restart Policy:"
msgstr "Zásada restartu:"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:916
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:924
msgid "Restart Recommended"
msgstr "Doporučen restart"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:928
#: pkg/packagekit/updates.jsx:936
msgid "Restarting"
msgstr "Restartuje se"
@ -6485,7 +6473,7 @@ msgstr "Jisté vymazávání $target"
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:850
#: pkg/packagekit/updates.jsx:858
msgid "Security Updates Available"
msgstr "Jsou k dispozici aktualizace zabezpečení"
@ -7211,7 +7199,7 @@ msgstr "Systémové služby"
msgid "System information"
msgstr "Informace o systému"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:935 pkg/packagekit/updates.jsx:948
#: pkg/packagekit/updates.jsx:942 pkg/packagekit/updates.jsx:956
msgid "System is up to date"
msgstr "Systém je aktuální"
@ -7544,17 +7532,17 @@ msgstr "Zadání hesla se neshodují."
msgid "The pool is empty"
msgstr "Fond je prázdný"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
msgid "The scan from $time ($type) found $count vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "Při skenu z $time ($type) nalezena $count zranitelnost:"
msgstr[1] "Při skenu z $time ($type) nalezeny $count zranitelnosti:"
msgstr[2] "Při skenu z $time ($type) nalezeno $count zranitelností:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:434
msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
msgstr "Sken z $time ($type) nenalezl žádné zranitelnosti."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "Při skenu z $time ($type) nalezena jedna zranitelnost:"
msgstr[1] "Při skenu z $time ($type) nalezeny $count zranitelnosti:"
msgstr[2] "Při skenu z $time ($type) nalezeny $count zranitelností:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:432
msgid "The scan from $time ($type) was not successful."
msgstr "Sken z $time ($type) nebyl úspěšný."
@ -7594,10 +7582,8 @@ msgid "The user $0 is not permitted to modify hostnames"
msgstr "Uživatel $0 nemá oprávnění měnit název stroje"
#: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:361
#, fuzzy
#| msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to modify realms"
msgid "The user $0 is not permitted to modify realms"
msgstr "Uživatel <b>$0</b> není oprávněn upravovat oblasti"
msgstr "Uživatel $0 není oprávněn upravovat oblasti"
#: pkg/systemd/overview.jsx:110
msgid "The user $0 is not permitted to shutdown or restart this server"
@ -7828,7 +7814,7 @@ msgstr ""
msgid "This web browser is too old to run Cockpit (missing $0)"
msgstr "Tento webový prohlížeč je příliš starý pro spuštění Cockpit (chybí $0)"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:882
#: pkg/packagekit/updates.jsx:890
msgid "This web console will be updated."
msgstr "Tato webová konzole bude aktualizována."
@ -8252,7 +8238,7 @@ msgstr "Aktualizováno"
msgid "Updated packages may require a restart to take effect."
msgstr "Aby se uplatnily, aktualizované balíčky mohou vyžadovat restart."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:856
#: pkg/packagekit/updates.jsx:864
msgid "Updates Available"
msgstr "Jsou k dispozici aktualizace"
@ -8741,7 +8727,7 @@ msgstr "Je třeba vybrat co nejvíce odpovídající operační systém"
msgid "You will be logged out in $0 seconds."
msgstr "Budete odhlášení za $0 sekund."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:884
#: pkg/packagekit/updates.jsx:892
msgid ""
"Your browser will disconnect, but this does not affect the update process. "
"You can reconnect in a few moments to continue watching the progress."
@ -8749,7 +8735,7 @@ msgstr ""
"Váš prohlížeč se odpojí, ale to neovlivní proces aktualizace. Můžete se "
"kdykoli znovu připojit a podívat se na postup."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:929
#: pkg/packagekit/updates.jsx:937
msgid ""
"Your server will close the connection soon. You can reconnect after it has "
"restarted."
@ -9574,6 +9560,12 @@ msgstr "yum"
msgid "zone"
msgstr "zóna"
#~ msgid "$mtu"
#~ msgstr "$mtu"
#~ msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgid "Hide Performance Options"
#~ msgstr "Předvolby pro výkonnost"

103
po/fr.po
View File

@ -10,13 +10,14 @@
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata, 2020.
# Matej Marusak <mmarusak@redhat.com>, 2019. #zanata, 2020.
# corina roe <croe@redhat.com>, 2019. #zanata
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.stg.fedoraproject.org/projects/"
"cockpit/master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: pkg/docker/storage.jsx:261
msgid " (shared with the OS)"
@ -79,6 +80,12 @@ msgstr[1] "0 paquets"
msgid "$0 Template"
msgstr "$0 Modèle"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
msgid "$0 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "$0 vulnérabilité"
msgstr[1] "$0 vulnérabilités"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:160
msgid "$0 Zone"
msgstr "$0 Zone"
@ -262,18 +269,10 @@ msgid_plural "$1 security fixes"
msgstr[0] "$1 correctif de sécurité"
msgstr[1] "$1 correctifs de sécurité"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2739
msgid "$mtu"
msgstr "$mtu"
#: pkg/storaged/utils.js:182
msgid "$name (from $host)"
msgstr "$name (de $host )"
#: pkg/docker/details.js:151
msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
msgstr "${hip} : ${hport} -> $cport"
#: pkg/storaged/utils.js:126
msgid "${size} ${desc}"
msgstr "$ {size} $ {desc}"
@ -304,12 +303,6 @@ msgstr "1 Mio"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minute"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
msgid "1 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "1 Vulnérabilité"
msgstr[1] "$0 Vulnérabilités"
#: pkg/dashboard/index.html:55 pkg/networkmanager/index.html:72
#: pkg/networkmanager/index.html:408 pkg/systemd/graphs.html:55
#: pkg/storaged/plot.jsx:85
@ -1091,7 +1084,7 @@ msgstr "Démarrage automatique"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:872
#: pkg/packagekit/updates.jsx:880
msgid "Available Updates"
msgstr "Mises à jour disponibles"
@ -1210,7 +1203,7 @@ msgstr "Diffuser"
msgid "Broken configuration"
msgstr "Configuration endommagée"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:852
#: pkg/packagekit/updates.jsx:860
msgid "Bug Fix Updates Available"
msgstr "Mises à jour des corrections de bogues disponibles"
@ -1339,6 +1332,8 @@ msgstr "Impossible de transférer les identifiants de connexion"
#: pkg/systemd/overview-cards/realmd-operation.js:628
msgid "Cannot join a domain because realmd is not available on this system"
msgstr ""
"Impossible de joindre un domaine, car realmd nest pas disponible sur votre "
"système"
#: pkg/systemd/shutdown.js:175
msgid "Cannot schedule event in the past"
@ -1439,7 +1434,7 @@ msgstr "Vérification et réparation du périphérique RAID $target"
msgid "Checking for new applications"
msgstr "Vérification de nouvelles applications"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:83
#: pkg/packagekit/updates.jsx:819
msgid "Checking for package updates..."
msgstr "Vérification des mises à jour des paquets..."
@ -2277,7 +2272,7 @@ msgstr "Retard"
#: pkg/docker/index.html:139 pkg/docker/index.html:251
#: pkg/networkmanager/index.html:440 pkg/users/index.html:79
#: pkg/users/index.html:357 pkg/docker/containers-view.jsx:202
#: pkg/docker/details.js:293 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/docker/details.js:288 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:145
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:161
#: pkg/machines/components/deleteResource.jsx:76
@ -2347,7 +2342,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it."
msgstr "Supprimer un appareil VDO effacera toutes les données quil contient."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:292
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:287
msgid "Deleting a container will erase all data in it."
msgstr "Supprimer un conteneur effacera toutes les données quil contient."
@ -2745,7 +2740,7 @@ msgstr "L'extrémité ne doit pas être vide"
msgid "Enforcing"
msgstr "Faire exécuter"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:854
#: pkg/packagekit/updates.jsx:862
msgid "Enhancement Updates Available"
msgstr "Mises à jour des améliorations disponibles"
@ -3205,7 +3200,7 @@ msgstr "Disque dur"
msgid "Hardware Information"
msgstr "Informations sur le matériel"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:72
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:55
msgid "Health"
msgstr "Santé"
@ -3489,7 +3484,7 @@ msgstr "L'initiateur IQN ne doit pas rester vide"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847
msgid "Install All Updates"
msgstr "Installer toutes les mises à jour"
@ -3497,7 +3492,7 @@ msgstr "Installer toutes les mises à jour"
msgid "Install NFS Support"
msgstr "Installer la prise en charge de NFS"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839 pkg/packagekit/updates.jsx:845
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847 pkg/packagekit/updates.jsx:853
msgid "Install Security Updates"
msgstr "Installer les mises à jour de sécurité"
@ -3692,10 +3687,8 @@ msgid "Join a Domain"
msgstr "Rejoignez un domaine"
#: pkg/systemd/overview-cards/realmd-operation.js:623
#, fuzzy
#| msgid "Joining this domain is not supported"
msgid "Joining a domain requires installation of realmd"
msgstr "Rejoindre ce domaine nest pas pris en charge"
msgstr "Rejoindre un domaine nécessite linstallation de realmd"
#: pkg/systemd/overview-cards/realmd-operation.js:508
msgid "Joining this domain is not supported"
@ -3798,10 +3791,8 @@ msgid "Last Trigger"
msgstr "Dernier déclencheur"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:181
#, fuzzy
#| msgid "Last checked: $0 ago"
msgid "Last checked: $0"
msgstr "Dernière vérification : il y a $0"
msgstr "Dernière vérification : il y a $0"
#: pkg/machines/components/desktopConsole.jsx:128
msgid "Launch Remote Viewer"
@ -4908,8 +4899,8 @@ msgstr "Indisponible"
msgid "Not connected"
msgstr "Pas connecté"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:90
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:91
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:62
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:63
msgid "Not connected to Insights"
msgstr "Non Connecté à Red Hat Insights"
@ -4917,7 +4908,7 @@ msgstr "Non Connecté à Red Hat Insights"
msgid "Not enough space to grow."
msgstr "Espace insuffisant."
#: pkg/docker/details.js:186 pkg/storaged/details.jsx:121
#: pkg/docker/details.js:181 pkg/storaged/details.jsx:121
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
@ -5324,7 +5315,7 @@ msgstr "Clible de ping"
msgid "Pizza Box"
msgstr "Pizza Box"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:291
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:286
#: pkg/docker/util.js:612 pkg/storaged/content-views.jsx:305
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:289 pkg/storaged/vdo-details.jsx:194
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:207
@ -6017,11 +6008,11 @@ msgstr "Redémarrer la stratégie"
msgid "Restart Policy:"
msgstr "Redémarrer la stratégie :"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:916
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:924
msgid "Restart Recommended"
msgstr "Redémarrage conseillé"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:928
#: pkg/packagekit/updates.jsx:936
msgid "Restarting"
msgstr "Redémarrage"
@ -6223,7 +6214,7 @@ msgstr "Effacer en toute sécurité $target"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:850
#: pkg/packagekit/updates.jsx:858
msgid "Security Updates Available"
msgstr "Mises à jour de sécurité disponibles"
@ -6911,7 +6902,7 @@ msgstr "Services système"
msgid "System information"
msgstr "Informations sur le système"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:935 pkg/packagekit/updates.jsx:948
#: pkg/packagekit/updates.jsx:942 pkg/packagekit/updates.jsx:956
msgid "System is up to date"
msgstr "Le système est à jour"
@ -7256,16 +7247,16 @@ msgstr "Le mot de passe ne correspond pas."
msgid "The pool is empty"
msgstr "La pool est vide"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
msgid "The scan from $time ($type) found $count vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "Le scan de $time ( $type ) a trouvé $count vulnérabilité :"
msgstr[1] "Le scan de $time ( $type ) a trouvé $count vulnérabilités :"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:434
msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
msgstr "Le scan de $time ( $type ) na trouvé aucune vulnérabilité."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "Le scan de $time ( $type ) na trouvé aucune vulnérabilité :"
msgstr[1] "Le scan de $time ( $type ) a trouvé $count vulnérabilités :"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:432
msgid "The scan from $time ($type) was not successful."
msgstr "Le scan de $time ( $type ) na pas réussi."
@ -7311,10 +7302,8 @@ msgid "The user $0 is not permitted to modify hostnames"
msgstr "Lutilisateur $0 nest pas autorisé à modifier les noms dhôte"
#: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:361
#, fuzzy
#| msgid "The user <b>$0</b> is not permitted to modify realms"
msgid "The user $0 is not permitted to modify realms"
msgstr "Lutilisateur <b>$0</b> nest pas autorisé à modifier les domaines"
msgstr "Lutilisateur $0 nest pas autorisé à modifier les domaines"
#: pkg/systemd/overview.jsx:110
msgid "The user $0 is not permitted to shutdown or restart this server"
@ -7553,7 +7542,7 @@ msgstr "Ce volume doit être activé avant de pouvoir être redimensionné."
msgid "This web browser is too old to run Cockpit (missing $0)"
msgstr "Ce navigateur web est trop ancien pour lancer Cockpit ($0 manquant)"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:882
#: pkg/packagekit/updates.jsx:890
msgid "This web console will be updated."
msgstr "Cette console web sera mise à jour."
@ -7956,7 +7945,7 @@ msgid "Updated packages may require a restart to take effect."
msgstr ""
"Les paquets mis à jour peuvent nécessiter un redémarrage pour prendre effet."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:856
#: pkg/packagekit/updates.jsx:864
msgid "Updates Available"
msgstr "Mises à jour disponibles"
@ -8419,7 +8408,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner le système d'exploitation le plus proche"
msgid "You will be logged out in $0 seconds."
msgstr "Vous serez déconnecté dans $0secondes."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:884
#: pkg/packagekit/updates.jsx:892
msgid ""
"Your browser will disconnect, but this does not affect the update process. "
"You can reconnect in a few moments to continue watching the progress."
@ -8428,7 +8417,7 @@ msgstr ""
"mise à jour, vous pourrez vous reconnecter dans quelques instants pour "
"continuer à suivre la progression."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:929
#: pkg/packagekit/updates.jsx:937
msgid ""
"Your server will close the connection soon. You can reconnect after it has "
"restarted."
@ -9220,6 +9209,12 @@ msgstr "yum"
msgid "zone"
msgstr "zone"
#~ msgid "$mtu"
#~ msgstr "$mtu"
#~ msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgstr "${hip} : ${hport} -> $cport"
#~ msgid "Hide Performance Options"
#~ msgstr "Masquer les options de performance"

103
po/ja.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 11:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pitt <mpitt@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.stg.fedoraproject.org/projects/"
@ -28,7 +28,9 @@ msgstr " (OS と共有)"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:242
msgid " Attaching it will make this disk shareable for every VM using it."
msgstr " 割り当てることで、このディスクを使用するすべての VM でこのディスクが共有可能になります。"
msgstr ""
" 割り当てることで、このディスクを使用するすべての VM でこのディスクが共有可能"
"になります。"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2317
msgid "$0 Active Zone"
@ -72,6 +74,14 @@ msgstr[0] "$0 パッケージ"
msgid "$0 Template"
msgstr "$0 テンプレート"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
#, fuzzy
#| msgid "1 Vulnerability"
#| msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgid "$0 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "1 脆弱性"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:160
msgid "$0 Zone"
msgstr "$0 ゾーン"
@ -239,18 +249,10 @@ msgid "$1 security fix"
msgid_plural "$1 security fixes"
msgstr[0] "$1 セキュリティー修正"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2739
msgid "$mtu"
msgstr "$mtu"
#: pkg/storaged/utils.js:182
msgid "$name (from $host)"
msgstr "$name ($host)"
#: pkg/docker/details.js:151
msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#: pkg/storaged/utils.js:126
msgid "${size} ${desc}"
msgstr "${size} ${desc}"
@ -280,11 +282,6 @@ msgstr "1 MiB"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 分"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
msgid "1 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "1 脆弱性"
#: pkg/dashboard/index.html:55 pkg/networkmanager/index.html:72
#: pkg/networkmanager/index.html:408 pkg/systemd/graphs.html:55
#: pkg/storaged/plot.jsx:85
@ -1061,7 +1058,7 @@ msgstr "自動起動"
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:872
#: pkg/packagekit/updates.jsx:880
msgid "Available Updates"
msgstr "利用可能なアップデート"
@ -1180,7 +1177,7 @@ msgstr "ブロードキャスト"
msgid "Broken configuration"
msgstr "破損した設定"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:852
#: pkg/packagekit/updates.jsx:860
msgid "Bug Fix Updates Available"
msgstr "バグ修正の更新が利用可能"
@ -1407,7 +1404,7 @@ msgstr "RAID デバイス $target の確認および修復中"
msgid "Checking for new applications"
msgstr "新しいアプリケーションの確認中"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:83
#: pkg/packagekit/updates.jsx:819
msgid "Checking for package updates..."
msgstr "パッケージの更新を確認しています..."
@ -2234,7 +2231,7 @@ msgstr "遅延"
#: pkg/docker/index.html:139 pkg/docker/index.html:251
#: pkg/networkmanager/index.html:440 pkg/users/index.html:79
#: pkg/users/index.html:357 pkg/docker/containers-view.jsx:202
#: pkg/docker/details.js:293 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/docker/details.js:288 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:145
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:161
#: pkg/machines/components/deleteResource.jsx:76
@ -2302,7 +2299,7 @@ msgstr ""
msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it."
msgstr "VDO デバイスを削除すると、そのデバイスのデータはすべて削除されます。"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:292
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:287
msgid "Deleting a container will erase all data in it."
msgstr "コンテナーを削除すると、コンテナー内のすべてのデータが削除されます。"
@ -2696,7 +2693,7 @@ msgstr "末尾は空欄にできません"
msgid "Enforcing"
msgstr "強制"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:854
#: pkg/packagekit/updates.jsx:862
msgid "Enhancement Updates Available"
msgstr "機能拡張の更新を利用できます"
@ -3155,7 +3152,7 @@ msgstr "ハードディスク"
msgid "Hardware Information"
msgstr "ハードウェア情報"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:72
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:55
msgid "Health"
msgstr "ヘルス"
@ -3438,7 +3435,7 @@ msgstr "イニシエーター IQN は空にできません"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847
msgid "Install All Updates"
msgstr "すべてのアップデートをインストール"
@ -3446,7 +3443,7 @@ msgstr "すべてのアップデートをインストール"
msgid "Install NFS Support"
msgstr "NFS サポートをインストール"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839 pkg/packagekit/updates.jsx:845
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847 pkg/packagekit/updates.jsx:853
msgid "Install Security Updates"
msgstr "セキュリティーアップデートのインストール"
@ -4852,8 +4849,8 @@ msgstr "利用できません"
msgid "Not connected"
msgstr "接続していません"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:90
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:91
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:62
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:63
msgid "Not connected to Insights"
msgstr "Insights に接続されていません"
@ -4861,7 +4858,7 @@ msgstr "Insights に接続されていません"
msgid "Not enough space to grow."
msgstr "スペースが不足しています。"
#: pkg/docker/details.js:186 pkg/storaged/details.jsx:121
#: pkg/docker/details.js:181 pkg/storaged/details.jsx:121
msgid "Not found"
msgstr "見つかりません"
@ -5263,7 +5260,7 @@ msgstr "Ping ターゲット"
msgid "Pizza Box"
msgstr "Pizza Box"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:291
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:286
#: pkg/docker/util.js:612 pkg/storaged/content-views.jsx:305
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:289 pkg/storaged/vdo-details.jsx:194
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:207
@ -5625,7 +5622,9 @@ msgstr "実際のホスト名"
msgid ""
"Real host name can only contain lower-case characters, digits, dashes, and "
"periods (with populated subdomains)"
msgstr "実際のホスト名には小文字、数字、ダッシュ、およびピリオドのみを使用できます (入力されたサブドメインを含む)"
msgstr ""
"実際のホスト名には小文字、数字、ダッシュ、およびピリオドのみを使用できます "
"(入力されたサブドメインを含む)"
#: pkg/systemd/overview-cards/configurationCard.jsx:531
msgid "Real host name must be 64 characters or less"
@ -5954,11 +5953,11 @@ msgstr "再起動ポリシー"
msgid "Restart Policy:"
msgstr "再起動ポリシー:"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:916
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:924
msgid "Restart Recommended"
msgstr "再起動が推奨されます"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:928
#: pkg/packagekit/updates.jsx:936
msgid "Restarting"
msgstr "再起動中"
@ -6156,7 +6155,7 @@ msgstr "$target を安全に削除"
msgid "Security"
msgstr "Security"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:850
#: pkg/packagekit/updates.jsx:858
msgid "Security Updates Available"
msgstr "セキュリティーの更新を利用できます"
@ -6785,7 +6784,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Switching off <b>$0</b> will break the connection to the server, and will "
"make the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b> をオフにすると、サーバーへの接続が切断され、管理 UI が利用できなくなります。"
msgstr ""
"<b>$0</b> をオフにすると、サーバーへの接続が切断され、管理 UI が利用できなく"
"なります。"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2449 pkg/networkmanager/interfaces.js:3009
msgid ""
@ -6836,7 +6837,7 @@ msgstr "システムサービス"
msgid "System information"
msgstr "システム情報"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:935 pkg/packagekit/updates.jsx:948
#: pkg/packagekit/updates.jsx:942 pkg/packagekit/updates.jsx:956
msgid "System is up to date"
msgstr "システムは最新の状態です"
@ -7166,15 +7167,18 @@ msgstr "パスワードが一致しません。"
msgid "The pool is empty"
msgstr "プールが空です"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
#, fuzzy
#| msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
#| msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgid "The scan from $time ($type) found $count vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "$time ($type) からのスキャンで 1 つの脆弱性が見つかりました:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:434
msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
msgstr "$time ($type) のスキャンでは、脆弱性は見つかりませんでした。"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "$time ($type) からのスキャンで 1 つの脆弱性が見つかりました:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:432
msgid "The scan from $time ($type) was not successful."
msgstr "$time ($type) のスキャンは成功しませんでした。"
@ -7186,7 +7190,8 @@ msgstr "選択したオペレーティングシステムには、必要なメモ
#: pkg/machines/components/create-vm-dialog/createVmDialog.jsx:178
msgid ""
"The selected Operating System has minimum storage size requirement of $0 $1"
msgstr "選択したオペレーティングシステムには、最小ストレージザイズ $0 $1 が必要です"
msgstr ""
"選択したオペレーティングシステムには、最小ストレージザイズ $0 $1 が必要です"
#: src/ws/login.js:673
msgid ""
@ -7218,7 +7223,9 @@ msgstr "ユーザー $0 はレルムを変更することを許可されてい
#: pkg/systemd/overview.jsx:110
msgid "The user $0 is not permitted to shutdown or restart this server"
msgstr "ユーザー $0 は、このサーバーをシャットダウンまたは再起動することを許可されていません"
msgstr ""
"ユーザー $0 は、このサーバーをシャットダウンまたは再起動することを許可されて"
"いません"
#: pkg/systemd/init.js:818
msgid "The user <b>$0</b> does not have permissions for creating timers"
@ -7447,7 +7454,7 @@ msgstr ""
msgid "This web browser is too old to run Cockpit (missing $0)"
msgstr "この Web ブラウザーは古いため Cockpit を実行できません ($0 が不明)"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:882
#: pkg/packagekit/updates.jsx:890
msgid "This web console will be updated."
msgstr "この Web コンソールは更新されます。"
@ -7850,7 +7857,7 @@ msgstr "更新済み"
msgid "Updated packages may require a restart to take effect."
msgstr "パッケージの更新を反映するには、再起動が必要になる場合があります。"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:856
#: pkg/packagekit/updates.jsx:864
msgid "Updates Available"
msgstr "更新を利用できます"
@ -8306,7 +8313,7 @@ msgstr "最も一致するオペレーティングシステムを選択する必
msgid "You will be logged out in $0 seconds."
msgstr "$0 秒後にログアウトされます。"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:884
#: pkg/packagekit/updates.jsx:892
msgid ""
"Your browser will disconnect, but this does not affect the update process. "
"You can reconnect in a few moments to continue watching the progress."
@ -8314,7 +8321,7 @@ msgstr ""
"ブラウザーが切断されますが、更新プロセスへの影響はありません。すぐに再接続し"
"て進捗確認を継続できます。"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:929
#: pkg/packagekit/updates.jsx:937
msgid ""
"Your server will close the connection soon. You can reconnect after it has "
"restarted."
@ -9103,6 +9110,12 @@ msgstr "yum"
msgid "zone"
msgstr "ゾーン"
#~ msgid "$mtu"
#~ msgstr "$mtu"
#~ msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgid "Hide Performance Options"
#~ msgstr "パフォーマンスオプションを非表示にします"

229
po/ko.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 11:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Matej Marusak <mmarusak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.stg.fedoraproject.org/projects/"
@ -28,7 +28,8 @@ msgstr " (OS와 공유)"
#: pkg/machines/components/diskAdd.jsx:242
msgid " Attaching it will make this disk shareable for every VM using it."
msgstr " 연결하면 이 디스크를 사용하는 모든 VM에서 이 디스크를 공유 할 수 있습니다."
msgstr ""
" 연결하면 이 디스크를 사용하는 모든 VM에서 이 디스크를 공유 할 수 있습니다."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2317
msgid "$0 Active Zone"
@ -72,6 +73,14 @@ msgstr[0] "$0 패키지"
msgid "$0 Template"
msgstr "$0 템플릿"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
#, fuzzy
#| msgid "1 Vulnerability"
#| msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgid "$0 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "$0 취약점"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:160
msgid "$0 Zone"
msgstr "$0 영역"
@ -151,7 +160,9 @@ msgstr[0] "$0 시"
msgid ""
"$0 is available for most operating systems. To install it, search for it in "
"GNOME Software or run the following:"
msgstr "$0 대부분의 운영 체제에서 사용할 수 있습니다. 설치하려면 GNOME 소프트웨어에서 검색하거나 다음을 실행하십시오:"
msgstr ""
"$0 대부분의 운영 체제에서 사용할 수 있습니다. 설치하려면 GNOME 소프트웨어에"
"서 검색하거나 다음을 실행하십시오:"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:298 pkg/storaged/content-views.jsx:538
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:164 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:203
@ -237,18 +248,10 @@ msgid "$1 security fix"
msgid_plural "$1 security fixes"
msgstr[0] "$1 보안 수정"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2739
msgid "$mtu"
msgstr "$mtu"
#: pkg/storaged/utils.js:182
msgid "$name (from $host)"
msgstr "$name ($host에서)"
#: pkg/docker/details.js:151
msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#: pkg/storaged/utils.js:126
msgid "${size} ${desc}"
msgstr "${size} ${desc}"
@ -278,11 +281,6 @@ msgstr "1 MiB"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 분"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
msgid "1 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "$0 취약점"
#: pkg/dashboard/index.html:55 pkg/networkmanager/index.html:72
#: pkg/networkmanager/index.html:408 pkg/systemd/graphs.html:55
#: pkg/storaged/plot.jsx:85
@ -517,7 +515,8 @@ msgstr "9일"
msgid ""
"A compatible version of Cockpit is not installed on {{#strong}}{{host}}{{/"
"strong}}."
msgstr "Cockpit 호환 버전이 {{#strong}}{{host}}{{/strong}} 에 설치되어 있지 않습니다."
msgstr ""
"Cockpit 호환 버전이 {{#strong}}{{host}}{{/strong}} 에 설치되어 있지 않습니다."
#: pkg/storaged/vdos-panel.jsx:95
msgid "A disk is needed."
@ -730,7 +729,9 @@ msgstr "영역 추가"
msgid ""
"Adding <b>$0</b> will break the connection to the server, and will make the "
"administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 추가하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"<b>$0</b>을/를 추가하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩"
"니다."
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:586
msgid ""
@ -838,8 +839,9 @@ msgid ""
"log into this machine. This may also affect other services as DNS resolution "
"settings and the list of trusted CAs may change."
msgstr ""
"도메인 종료 후 로컬 인증 정보가 있는 사용자만 시스템에 로그인할 수 있습니다. 이 경우 DNS 확인 설정 및 신뢰할 수 있는 CA "
"목록이 변경될 수 있으므로 다른 서비스에도 영향을 미칠 수 있습니다."
"도메인 종료 후 로컬 인증 정보가 있는 사용자만 시스템에 로그인할 수 있습니다. "
"이 경우 DNS 확인 설정 및 신뢰할 수 있는 CA 목록이 변경될 수 있으므로 다른 서"
"비스에도 영향을 미칠 수 있습니다."
#: pkg/systemd/services.html:300 pkg/systemd/services.html:304
#: pkg/systemd/init.js:969
@ -862,7 +864,8 @@ msgstr "일체형"
msgid ""
"All data on selected disks will be erased and disks will be added to the "
"storage pool."
msgstr "선택된 디스크의 모든 데이터가 삭제되며 디스크는 스토리지 풀에 추가됩니다."
msgstr ""
"선택된 디스크의 모든 데이터가 삭제되며 디스크는 스토리지 풀에 추가됩니다."
#: pkg/systemd/service-details.jsx:160
msgid "Allow running (unmask)"
@ -1050,7 +1053,7 @@ msgstr "자동 시작"
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:872
#: pkg/packagekit/updates.jsx:880
msgid "Available Updates"
msgstr "사용 가능한 업데이트"
@ -1169,7 +1172,7 @@ msgstr "브로트캐스트"
msgid "Broken configuration"
msgstr "손상된 설정"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:852
#: pkg/packagekit/updates.jsx:860
msgid "Bug Fix Updates Available"
msgstr "사용 가능한 버그 수정 업데이트"
@ -1368,7 +1371,8 @@ msgstr "VM 종료 후 변경사항이 적용됩니다"
msgid ""
"Changing the settings will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "설정을 변경하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"설정을 변경하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:179
msgid "Check for Updates"
@ -1394,7 +1398,7 @@ msgstr "RAID 장치 $target 확인 및 복구 중"
msgid "Checking for new applications"
msgstr "새 애플리케이션 확인 중"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:83
#: pkg/packagekit/updates.jsx:819
msgid "Checking for package updates..."
msgstr "패키지 업데이트 확인 중 ..."
@ -1479,8 +1483,8 @@ msgid ""
"Cockpit could not contact the given host $0. Make sure it has ssh running on "
"port $1, or specify another port in the address."
msgstr ""
"Cockpit은 지정된 호스트 $0에 연결할 수 없습니다. 포트 $1에서 ssh가 실행되고 있는지 확인하거나 주소에서 다른 포트를 "
"지정합니다."
"Cockpit은 지정된 호스트 $0에 연결할 수 없습니다. 포트 $1에서 ssh가 실행되고 "
"있는지 확인하거나 주소에서 다른 포트를 지정합니다."
#: src/base1/cockpit.js:4054
msgid "Cockpit could not contact the given host."
@ -1534,9 +1538,10 @@ msgid ""
"same time. Just add them with a single click and your machines will look "
"after its buddies."
msgstr ""
"Cockpit은 경험이 적은 시스템 관리자에게 적합합니다. 시스템 관리자는 스토리지 관리, 저널 검사, 서비스 시작 및 중지 등의 간단한 "
"작업을 쉽게 수행할 수 있으며 여러 서버를 동시에 모니터링 및 관리할 수 있습니다. 간단하게 서버를 클릭하여 서버를 추가할 수 있으며 "
"추가 후 다른 기기를 관리할 수 있습니다."
"Cockpit은 경험이 적은 시스템 관리자에게 적합합니다. 시스템 관리자는 스토리지 "
"관리, 저널 검사, 서비스 시작 및 중지 등의 간단한 작업을 쉽게 수행할 수 있으"
"며 여러 서버를 동시에 모니터링 및 관리할 수 있습니다. 간단하게 서버를 클릭하"
"여 서버를 추가할 수 있으며 추가 후 다른 기기를 관리할 수 있습니다."
#: pkg/lib/machine-change-port.html:9
msgid "Cockpit was unable to contact {{#strong}}{{host}}{{/strong}}."
@ -2080,25 +2085,30 @@ msgstr "$target 스냅샷 생성 중"
msgid ""
"Creating this VLAN will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "이 VLAN을 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"이 VLAN을 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3812
msgid ""
"Creating this bond will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "이 본드를 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"이 본드를 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4270
msgid ""
"Creating this bridge will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "이 브릿지를 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"이 브릿지를 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니"
"다."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:4015
msgid ""
"Creating this team will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "이 팀을 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"이 팀을 생성하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:71
msgid "Creating volume group $target"
@ -2218,7 +2228,7 @@ msgstr "지연"
#: pkg/docker/index.html:139 pkg/docker/index.html:251
#: pkg/networkmanager/index.html:440 pkg/users/index.html:79
#: pkg/users/index.html:357 pkg/docker/containers-view.jsx:202
#: pkg/docker/details.js:293 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/docker/details.js:288 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:145
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:161
#: pkg/machines/components/deleteResource.jsx:76
@ -2273,7 +2283,9 @@ msgstr "$target 삭제 중"
msgid ""
"Deleting <b>$0</b> will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 삭제하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"<b>$0</b>을/를 삭제하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩"
"니다."
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:294
msgid "Deleting a RAID device will erase all data on it."
@ -2283,7 +2295,7 @@ msgstr "RAID 장치를 제거하면 내부의 모든 데이터를 지우게 됩
msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it."
msgstr "VDO 장치를 제거하면 장치 내부의 모든 데이터가 삭제됩니다."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:292
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:287
msgid "Deleting a container will erase all data in it."
msgstr "컨테이너를 삭제하시면, 내부의 모든 데이터도 함께 삭제됩니다."
@ -2303,7 +2315,9 @@ msgstr "볼륨 그룹을 삭제하면 내부의 모든 데이터도 함께 삭
msgid ""
"Deleting an inactive Storage Pool will only undefine the Pool. Its content "
"will not be deleted."
msgstr "비활성화된 스토리지 풀을 삭제하려면 풀 정의를 해제하면 됩니다. 컨텐츠는 삭제되지 않습니다."
msgstr ""
"비활성화된 스토리지 풀을 삭제하려면 풀 정의를 해제하면 됩니다. 컨텐츠는 삭제"
"되지 않습니다."
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:72
msgid "Deleting volume group $target"
@ -2675,7 +2689,7 @@ msgstr "끝은 비워 둘 수 없습니다"
msgid "Enforcing"
msgstr "강제"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:854
#: pkg/packagekit/updates.jsx:862
msgid "Enhancement Updates Available"
msgstr "기능 업데이트를 사용할 수 있습니다"
@ -3135,7 +3149,7 @@ msgstr "하드 디스크"
msgid "Hardware Information"
msgstr "하드웨어 정보"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:72
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:55
msgid "Health"
msgstr "건강"
@ -3369,7 +3383,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"In order to synchronize users, you need to log in to {{#strong}}{{host}}{{/"
"strong}}."
msgstr "사용자를 동기화하려면 {{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 로그인해야 합니다."
msgstr ""
"사용자를 동기화하려면 {{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 로그인해야 합니다."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:828 pkg/networkmanager/interfaces.js:1398
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:1405 pkg/networkmanager/interfaces.js:2588
@ -3418,7 +3433,7 @@ msgstr "개시자 IQN은 비워둘 수 없습니다"
msgid "Install"
msgstr "설치"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847
msgid "Install All Updates"
msgstr "모든 업데이트 설치"
@ -3426,7 +3441,7 @@ msgstr "모든 업데이트 설치"
msgid "Install NFS Support"
msgstr "NFS 지원 설치"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839 pkg/packagekit/updates.jsx:845
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847 pkg/packagekit/updates.jsx:853
msgid "Install Security Updates"
msgstr "보안 업데이트 설치"
@ -3652,7 +3667,9 @@ msgstr "저널 엔트리를 찾을 수 없습니다"
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:462
msgid ""
"Kdump service not installed. Please ensure package kexec-tools is installed."
msgstr "Kdump 서비스가 설치되어 있지 않습니다. kexec-tools 패키지가 설치되어 있는지 확인하십시오."
msgstr ""
"Kdump 서비스가 설치되어 있지 않습니다. kexec-tools 패키지가 설치되어 있는지 "
"확인하십시오."
#: pkg/networkmanager/index.html:733
msgid "Keep connection"
@ -4831,8 +4848,8 @@ msgstr "사용할 수 없습니다"
msgid "Not connected"
msgstr "연결되지 않음"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:90
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:91
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:62
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:63
msgid "Not connected to Insights"
msgstr "Insights에 연결되어 있지 않습니다"
@ -4840,7 +4857,7 @@ msgstr "Insights에 연결되어 있지 않습니다"
msgid "Not enough space to grow."
msgstr "확장 공간이 부족합니다."
#: pkg/docker/details.js:186 pkg/storaged/details.jsx:121
#: pkg/docker/details.js:181 pkg/storaged/details.jsx:121
msgid "Not found"
msgstr "찾을 수 없습니다"
@ -4914,7 +4931,8 @@ msgid ""
"Once Cockpit is installed, enable it with \"systemctl enable --now cockpit."
"socket\"."
msgstr ""
"Cockpit이 설치되면 \"systemctl enable --now cockpit.socket\"을 사용하여 이를 활성화합니다."
"Cockpit이 설치되면 \"systemctl enable --now cockpit.socket\"을 사용하여 이를 "
"활성화합니다."
#: pkg/systemd/overview-cards/realmd-operation.html:68
#: pkg/systemd/overview-cards/realmd-operation.js:338
@ -5119,7 +5137,8 @@ msgstr "암호가 허용되지 않습니다"
#: pkg/shell/index.html:172
msgid ""
"Password not usable for privileged tasks or to connect to other machines"
msgstr "권한 작업 실행 또는 다른 컴퓨터에 연결하기 위해 암호를 사용할 수 없습니다"
msgstr ""
"권한 작업 실행 또는 다른 컴퓨터에 연결하기 위해 암호를 사용할 수 없습니다"
#: pkg/lib/cockpit-components-context-menu.jsx:107
msgid "Paste"
@ -5246,7 +5265,7 @@ msgstr "Ping 대상"
msgid "Pizza Box"
msgstr "Pizza Box"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:291
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:286
#: pkg/docker/util.js:612 pkg/storaged/content-views.jsx:305
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:289 pkg/storaged/vdo-details.jsx:194
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:207
@ -5761,7 +5780,9 @@ msgstr "RAID 장치에서 $target 삭제 중"
msgid ""
"Removing <b>$0</b> will break the connection to the server, and will make "
"the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 삭제하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"<b>$0</b>을/를 삭제하면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩"
"니다."
#: pkg/storaged/jobs-panel.jsx:74
msgid "Removing physical volume from $target"
@ -5941,11 +5962,11 @@ msgstr "재시작 정책"
msgid "Restart Policy:"
msgstr "재시작 정책:"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:916
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:924
msgid "Restart Recommended"
msgstr "다시 시작하는 것이 좋습니다"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:928
#: pkg/packagekit/updates.jsx:936
msgid "Restarting"
msgstr "재시작 중"
@ -6081,7 +6102,8 @@ msgstr "STP 우선순위"
#: pkg/shell/index.html:434
msgid ""
"Safari users need to import and trust the certificate of the self-signing CA:"
msgstr "Safari 사용자는 자체 서명 CA 인증서를 가져와서 인증서를 신뢰해야 합니다:"
msgstr ""
"Safari 사용자는 자체 서명 CA 인증서를 가져와서 인증서를 신뢰해야 합니다:"
#: pkg/systemd/services.html:131
msgid "Saturday"
@ -6144,7 +6166,7 @@ msgstr "$target을 안전하게 삭제"
msgid "Security"
msgstr "보안"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:850
#: pkg/packagekit/updates.jsx:858
msgid "Security Updates Available"
msgstr "사용 가능한 보안 업데이트"
@ -6776,19 +6798,22 @@ msgstr "$0 켜기"
msgid ""
"Switching off <b>$0</b> will break the connection to the server, and will "
"make the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 끄면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"<b>$0</b>을/를 끄면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:3021
msgid ""
"Switching off <b>$0</b> will break the connection to the server, and will "
"make the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 끄면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"<b>$0</b>을/를 끄면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2449 pkg/networkmanager/interfaces.js:3009
msgid ""
"Switching on <b>$0</b> will break the connection to the server, and will "
"make the administration UI unavailable."
msgstr "<b>$0</b>을/를 켜면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
msgstr ""
"<b>$0</b>을/를 켜면 서버와의 연결이 끊어지고 관리 UI를 사용할 수 없게 됩니다."
#: pkg/lib/machine-sync-users.html:77
msgid "Synchronize"
@ -6834,7 +6859,7 @@ msgid "System information"
msgstr "시스템 정보"
# ctx::sourcefile::/systems/SystemEntitlements
#: pkg/packagekit/updates.jsx:935 pkg/packagekit/updates.jsx:948
#: pkg/packagekit/updates.jsx:942 pkg/packagekit/updates.jsx:956
msgid "System is up to date"
msgstr "시스템이 업데이트되었음"
@ -6972,7 +6997,8 @@ msgstr "가상 머신이 유휴 상태입니다."
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:43
msgid "The VM is in process of dying (shut down or crash is not completed)."
msgstr "가상 머신이 종료되고 있습니다 (종료 또는 크래시가 완료되지 않았습니다)."
msgstr ""
"가상 머신이 종료되고 있습니다 (종료 또는 크래시가 완료되지 않았습니다)."
#: pkg/machines/components/vm/stateIcon.jsx:37
msgid "The VM is paused."
@ -7039,7 +7065,9 @@ msgstr "파일 시스템에 영구 마운트 지점이 없습니다."
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:256
msgid "The filesystem is already mounted at $0. Proceeding will unmount it."
msgstr "파일 시스템이 이미 $0에 마운트되어 있습니다. 계속 진행할 경우 마운트가 해제됩니다."
msgstr ""
"파일 시스템이 이미 $0에 마운트되어 있습니다. 계속 진행할 경우 마운트가 해제됩"
"니다."
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:465
msgid ""
@ -7052,7 +7080,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The filesystem is currently mounted on $0 but will be mounted on $1 on the "
"next boot."
msgstr "파일 시스템이 현재 $0에 마운트되어 있지만 다음 부팅 후에는 $1에 마운트됩니다."
msgstr ""
"파일 시스템이 현재 $0에 마운트되어 있지만 다음 부팅 후에는 $1에 마운트됩니다."
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:469
msgid ""
@ -7071,16 +7100,22 @@ msgstr "파일 시스템이 현재 마운트되어 있지 않지만 다음 부
msgid ""
"The filesystem is in use by login sessions and system services. Proceeding "
"will stop these."
msgstr "파일 시스템은 로그인 세션 및 시스템 서비스에 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 이러한 작업이 중지됩니다."
msgstr ""
"파일 시스템은 로그인 세션 및 시스템 서비스에 사용되고 있습니다. 계속 진행하"
"면 이러한 작업이 중지됩니다."
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1001
msgid "The filesystem is in use by login sessions. Proceeding will stop these."
msgstr "파일 시스템은 로그인 세션에서 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 이러한 작업이 중지됩니다."
msgstr ""
"파일 시스템은 로그인 세션에서 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 이러한 작업이 "
"중지됩니다."
#: pkg/storaged/dialog.jsx:1003
msgid ""
"The filesystem is in use by system services. Proceeding will stop these."
msgstr "파일 시스템은 시스템 서비스에서 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 이러한 작업이 중지됩니다."
msgstr ""
"파일 시스템은 시스템 서비스에서 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 이러한 작업"
"이 중지됩니다."
#: pkg/storaged/fsys-tab.jsx:394
msgid "The filesystem is not mounted."
@ -7145,15 +7180,18 @@ msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
msgid "The pool is empty"
msgstr "풀이 비어 있습니다"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
#, fuzzy
#| msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
#| msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgid "The scan from $time ($type) found $count vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "$time ($type) 검사에서 1 가지 취약점이 발견되었습니다:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:434
msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
msgstr "$time ($type) 검사에서 취약점이 발견되지 않았습니다."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "$time ($type) 검사에서 1 가지 취약점이 발견되었습니다:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:432
msgid "The scan from $time ($type) was not successful."
msgstr "$time ($type) 검사에 성공하지 못했습니다."
@ -7248,7 +7286,9 @@ msgstr "현재 활성화된 페이지가 없습니다"
msgid ""
"There are devices with multiple paths on the system, but the multipath "
"service is not running."
msgstr "시스템에 여러 경로를 갖는 장치가 있지만 멀티패스 서비스가 실행되고 있지 않습니다."
msgstr ""
"시스템에 여러 경로를 갖는 장치가 있지만 멀티패스 서비스가 실행되고 있지 않습"
"니다."
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:170
msgid "There are no active services in this zone"
@ -7262,7 +7302,9 @@ msgstr "이 계정에 승인된 공개키가 없습니다."
msgid ""
"There is not enough free space elsewhere to remove this physical volume. At "
"least $0 more free space is needed."
msgstr "이 물리 볼륨을 제거하는데 필요한 공간이 충분하지 않습니다. 최소 $0의 여유 공간이 필요합니다."
msgstr ""
"이 물리 볼륨을 제거하는데 필요한 공간이 충분하지 않습니다. 최소 $0의 여유 공"
"간이 필요합니다."
#: pkg/shell/index.html:429
msgid "There was an unexpected error while connecting to the machine."
@ -7284,7 +7326,9 @@ msgstr "이 VDO 장치는 백업 장치를 사용하지 않습니다."
msgid ""
"This day doesn't exist in all months.<br> The timer will only be executed in "
"months that have 31st."
msgstr "이 날은 모든 달에 존재하지 않습니다.<br> 타이머는 31일이 있는 달에만 실행됩니다."
msgstr ""
"이 날은 모든 달에 존재하지 않습니다.<br> 타이머는 31일이 있는 달에만 실행됩니"
"다."
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2606
msgid "This device cannot be managed here."
@ -7294,7 +7338,9 @@ msgstr "이 장치는 여기서 관리할 수 없습니다."
msgid ""
"This device has filesystems that are currently in use. Proceeding will "
"unmount all filesystems on it."
msgstr "이 장치에는 현재 사용 중인 파일 시스템이 있습니다. 계속 진행하면 이 장치의 파일 시스템을 모두 마운트 해제하게 됩니다."
msgstr ""
"이 장치에는 현재 사용 중인 파일 시스템이 있습니다. 계속 진행하면 이 장치의 파"
"일 시스템을 모두 마운트 해제하게 됩니다."
#: pkg/storaged/dialog.jsx:963
msgid "This device is currently used for RAID devices."
@ -7320,7 +7366,9 @@ msgstr "현재 이 장치는 볼륨 그룹으로 사용되고 있습니다."
msgid ""
"This device is currently used for volume groups. Proceeding will remove it "
"from its volume groups."
msgstr "현재 이 장치는 볼륨 그룹으로 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 볼륨 그룹에서 이 장치가 제거됩니다."
msgstr ""
"현재 이 장치는 볼륨 그룹으로 사용되고 있습니다. 계속 진행하면 볼륨 그룹에서 "
"이 장치가 제거됩니다."
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:112
msgid "This disk cannot be removed while the device is recovering."
@ -7411,7 +7459,7 @@ msgstr "볼륨 크기를 변경하기 전에 활성화해야 합니다."
msgid "This web browser is too old to run Cockpit (missing $0)"
msgstr "이 웹 브라우저는 오래되어 Cockpit을 실행할 수 없습니다 ($0 누락)"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:882
#: pkg/packagekit/updates.jsx:890
msgid "This web console will be updated."
msgstr "이 웹 콘솔은 업데이트됩니다."
@ -7420,7 +7468,9 @@ msgid ""
"This will test kdump settings by crashing the kernel and thereby the system. "
"Depending on the settings, the system may not automatically reboot and the "
"process may take a while."
msgstr "kdump 설정은 커널을 크래시햐여 테스트합니다. 설정에 따라 재부팅이 자동으로 수행되지 않고 처리 시간이 길어질 수 있습니다."
msgstr ""
"kdump 설정은 커널을 크래시햐여 테스트합니다. 설정에 따라 재부팅이 자동으로 수"
"행되지 않고 처리 시간이 길어질 수 있습니다."
#: pkg/kdump/kdump-view.jsx:492
msgid "This will test the kdump configuration by crashing the kernel."
@ -7459,7 +7509,9 @@ msgstr "타이머"
msgid ""
"Tip: Make your key password match your login password to automatically "
"authenticate against other systems."
msgstr "도움말: 다른 시스템에 자동으로 인증하려면 키 암호가 로그인 암호화 일치해야 합니다."
msgstr ""
"도움말: 다른 시스템에 자동으로 인증하려면 키 암호가 로그인 암호화 일치해야 합"
"니다."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:803
msgid ""
@ -7473,7 +7525,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To try a different port you will need to upgrade cockpit-ws to a newer "
"version."
msgstr "다른 포트를 사용하려면 cockpit-ws를 최신 버전으로 업그레이드해야 합니다."
msgstr ""
"다른 포트를 사용하려면 cockpit-ws를 최신 버전으로 업그레이드해야 합니다."
#: src/base1/cockpit.js:4056
msgid "Too much data"
@ -7810,7 +7863,7 @@ msgstr "업데이트됨"
msgid "Updated packages may require a restart to take effect."
msgstr "업데이트된 패키지를 적용하려면 시스템을 다시 시작해야 합니다."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:856
#: pkg/packagekit/updates.jsx:864
msgid "Updates Available"
msgstr "사용 가능한 업데이트"
@ -8225,7 +8278,8 @@ msgid ""
"You are connected to {{#strong}}{{host}}{{/strong}}, however in order to "
"synchronize users, a user with superuser privileges is required."
msgstr ""
"{{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 연결되어 있지만 사용자를 동기화하려면 수퍼 유저 권한을 가진 사용자가 필요합니다."
"{{#strong}}{{host}}{{/strong}}에 연결되어 있지만 사용자를 동기화하려면 수퍼 "
"유저 권한을 가진 사용자가 필요합니다."
#: pkg/dashboard/list.js:448
msgid ""
@ -8268,7 +8322,7 @@ msgstr "가장 일치하는 운영 체제를 선택해야합니다"
msgid "You will be logged out in $0 seconds."
msgstr "$0 초 후에 로그 아웃됩니다."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:884
#: pkg/packagekit/updates.jsx:892
msgid ""
"Your browser will disconnect, but this does not affect the update process. "
"You can reconnect in a few moments to continue watching the progress."
@ -8276,7 +8330,7 @@ msgstr ""
"브라우저 연결이 해제되지만 업데이트 프로세스에는 영향을 미치지 않습니다. 다"
"시 연결 하여 진행 상황을 계속 확인할 수 있습니다."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:929
#: pkg/packagekit/updates.jsx:937
msgid ""
"Your server will close the connection soon. You can reconnect after it has "
"restarted."
@ -9037,7 +9091,8 @@ msgstr "vhostuser"
msgid ""
"virt-install package needs to be installed on the system in order to create "
"new VMs"
msgstr "새로운 가상 머신을 생성하려면 시스템에 virt-install 패키지를 설치해야 합니다"
msgstr ""
"새로운 가상 머신을 생성하려면 시스템에 virt-install 패키지를 설치해야 합니다"
#: pkg/networkmanager/manifest.json.in
msgid "vlan"
@ -9070,5 +9125,11 @@ msgstr "yum"
msgid "zone"
msgstr "영역"
#~ msgid "$mtu"
#~ msgstr "$mtu"
#~ msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgid "Hide Performance Options"
#~ msgstr "성능 옵션 숨기기 "

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 15:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.stg.fedoraproject.org/projects/"
"cockpit/master/pl/>\n"
@ -78,6 +78,13 @@ msgstr[2] "$0 pakietów"
msgid "$0 Template"
msgstr "Szablon $0"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
msgid "$0 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "$0 zagrożenie"
msgstr[1] "$0 zagrożenia"
msgstr[2] "$0 zagrożeń"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:160
msgid "$0 Zone"
msgstr "Strefa $0"
@ -275,18 +282,10 @@ msgstr[0] "$1 poprawka zabezpieczeń"
msgstr[1] "$1 poprawki zabezpieczeń"
msgstr[2] "$1 poprawek zabezpieczeń"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2739
msgid "$mtu"
msgstr "$mtu"
#: pkg/storaged/utils.js:182
msgid "$name (from $host)"
msgstr "$name (z $host)"
#: pkg/docker/details.js:151
msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
msgstr "${hip}:${hport} → $cport"
#: pkg/storaged/utils.js:126
msgid "${size} ${desc}"
msgstr "${size} ${desc}"
@ -318,13 +317,6 @@ msgstr "1MiB"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 minuta"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
msgid "1 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "1 zagrożenie"
msgstr[1] "$0 zagrożenia"
msgstr[2] "$0 zagrożeń"
#: pkg/dashboard/index.html:55 pkg/networkmanager/index.html:72
#: pkg/networkmanager/index.html:408 pkg/systemd/graphs.html:55
#: pkg/storaged/plot.jsx:85
@ -1104,7 +1096,7 @@ msgstr "Automatyczne uruchamianie"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:872
#: pkg/packagekit/updates.jsx:880
msgid "Available Updates"
msgstr "Dostępne aktualizacje"
@ -1223,7 +1215,7 @@ msgstr "Broadcast"
msgid "Broken configuration"
msgstr "Uszkodzona konfiguracja"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:852
#: pkg/packagekit/updates.jsx:860
msgid "Bug Fix Updates Available"
msgstr "Dostępne są aktualizacje naprawiające błędy"
@ -1452,7 +1444,7 @@ msgstr "Sprawdzanie i naprawianie urządzenia RAID $target"
msgid "Checking for new applications"
msgstr "Wyszukiwanie nowych aplikacji"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:83
#: pkg/packagekit/updates.jsx:819
msgid "Checking for package updates..."
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji pakietów…"
@ -2286,7 +2278,7 @@ msgstr "Opóźnienie"
#: pkg/docker/index.html:139 pkg/docker/index.html:251
#: pkg/networkmanager/index.html:440 pkg/users/index.html:79
#: pkg/users/index.html:357 pkg/docker/containers-view.jsx:202
#: pkg/docker/details.js:293 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/docker/details.js:288 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:145
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:161
#: pkg/machines/components/deleteResource.jsx:76
@ -2355,7 +2347,7 @@ msgstr "Usunięcie urządzenia RAID usunie wszystkie znajdujące się na nim dan
msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it."
msgstr "Usunięcie urządzenia VDO usunie wszystkie znajdujące się na nim dane."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:292
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:287
msgid "Deleting a container will erase all data in it."
msgstr "Usunięcie kontenera usunie wszystkie znajdujące się w nim dane."
@ -2746,7 +2738,7 @@ msgstr "Koniec nie może być pusty"
msgid "Enforcing"
msgstr "Wymuszanie"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:854
#: pkg/packagekit/updates.jsx:862
msgid "Enhancement Updates Available"
msgstr "Dostępne są aktualizacje z ulepszeniami"
@ -3206,7 +3198,7 @@ msgstr "Dysk twardy"
msgid "Hardware Information"
msgstr "Informacje o sprzęcie"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:72
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:55
msgid "Health"
msgstr "Zdrowie"
@ -3490,7 +3482,7 @@ msgstr "Inicjator IQN nie może być pusty"
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847
msgid "Install All Updates"
msgstr "Zainstaluj wszystkie aktualizacje"
@ -3498,7 +3490,7 @@ msgstr "Zainstaluj wszystkie aktualizacje"
msgid "Install NFS Support"
msgstr "Zainstaluj obsługę NFS"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839 pkg/packagekit/updates.jsx:845
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847 pkg/packagekit/updates.jsx:853
msgid "Install Security Updates"
msgstr "Zainstaluj aktualizacje zabezpieczeń"
@ -4912,8 +4904,8 @@ msgstr "Niedostępne"
msgid "Not connected"
msgstr "Nie połączono"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:90
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:91
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:62
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:63
msgid "Not connected to Insights"
msgstr "Nie połączono z Insights"
@ -4921,7 +4913,7 @@ msgstr "Nie połączono z Insights"
msgid "Not enough space to grow."
msgstr "Za mało miejsca do powiększenia."
#: pkg/docker/details.js:186 pkg/storaged/details.jsx:121
#: pkg/docker/details.js:181 pkg/storaged/details.jsx:121
msgid "Not found"
msgstr "Nie odnaleziono"
@ -5326,7 +5318,7 @@ msgstr "Cel pingu"
msgid "Pizza Box"
msgstr "Pizza Box"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:291
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:286
#: pkg/docker/util.js:612 pkg/storaged/content-views.jsx:305
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:289 pkg/storaged/vdo-details.jsx:194
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:207
@ -6019,11 +6011,11 @@ msgstr "Zasady ponownego uruchamiania"
msgid "Restart Policy:"
msgstr "Zasady ponownego uruchamiania:"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:916
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:924
msgid "Restart Recommended"
msgstr "Ponowne uruchomienie jest zalecane"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:928
#: pkg/packagekit/updates.jsx:936
msgid "Restarting"
msgstr "Ponowne uruchamianie"
@ -6224,7 +6216,7 @@ msgstr "Bezpieczne usuwanie zawartości $target"
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:850
#: pkg/packagekit/updates.jsx:858
msgid "Security Updates Available"
msgstr "Dostępne są aktualizacje bezpieczeństwa"
@ -6912,7 +6904,7 @@ msgstr "Usługi systemowe"
msgid "System information"
msgstr "Informacje o systemie"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:935 pkg/packagekit/updates.jsx:948
#: pkg/packagekit/updates.jsx:942 pkg/packagekit/updates.jsx:956
msgid "System is up to date"
msgstr "System jest aktualny"
@ -7251,17 +7243,17 @@ msgstr "Hasła się nie zgadzają."
msgid "The pool is empty"
msgstr "Pula jest pusta"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
msgid "The scan from $time ($type) found $count vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "Wyszukiwanie z $time ($type) znalazło $count zagrożenie:"
msgstr[1] "Wyszukiwanie z $time ($type) znalazło $count zagrożenia:"
msgstr[2] "Wyszukiwanie z $time ($type) znalazło $count zagrożeń:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:434
msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
msgstr "Wyszukiwanie z $time ($type) nie zwróciło żadnych zagrożeń."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "Wyszukiwanie z $time ($type) znalazło jedno zagrożenie:"
msgstr[1] "Wyszukiwanie z $time ($type) znalazło $count zagrożenia:"
msgstr[2] "Wyszukiwanie z $time ($type) znalazło $count zagrożeń:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:432
msgid "The scan from $time ($type) was not successful."
msgstr "Wyszukiwanie z $time ($type) się nie powiodło."
@ -7545,7 +7537,7 @@ msgstr "Ten wolumin musi zostać aktywowany przed zmianą rozmiaru."
msgid "This web browser is too old to run Cockpit (missing $0)"
msgstr "Ta przeglądarka jest za stara, aby uruchomić Cockpit (brak $0)"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:882
#: pkg/packagekit/updates.jsx:890
msgid "This web console will be updated."
msgstr "Ta konsola internetowa zostanie zaktualizowana."
@ -7947,7 +7939,7 @@ msgstr "Zaktualizowano"
msgid "Updated packages may require a restart to take effect."
msgstr "Zaktualizowane pakiety mogą wymagać ponownego uruchomienia."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:856
#: pkg/packagekit/updates.jsx:864
msgid "Updates Available"
msgstr "Dostępne są aktualizacje"
@ -8409,7 +8401,7 @@ msgstr "Należy wybrać najlepiej pasujący system operacyjny"
msgid "You will be logged out in $0 seconds."
msgstr "Wylogowanie nastąpi za $0s."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:884
#: pkg/packagekit/updates.jsx:892
msgid ""
"Your browser will disconnect, but this does not affect the update process. "
"You can reconnect in a few moments to continue watching the progress."
@ -8417,7 +8409,7 @@ msgstr ""
"Przeglądarka się rozłączy, ale nie wpłynie to na proces aktualizacji. Można "
"połączyć się ponownie za kilka chwil, aby kontynuować obserwację procesu."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:929
#: pkg/packagekit/updates.jsx:937
msgid ""
"Your server will close the connection soon. You can reconnect after it has "
"restarted."
@ -9210,6 +9202,12 @@ msgstr "yum"
msgid "zone"
msgstr "strefa"
#~ msgid "$mtu"
#~ msgstr "$mtu"
#~ msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgstr "${hip}:${hport} → $cport"
#~ msgid "Hide Performance Options"
#~ msgstr "Ukryj opcje wydajności"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 11:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Astankov <mornie@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -72,6 +72,16 @@ msgstr[2] "$0 пакетов"
msgid "$0 Template"
msgstr "Шаблон $0"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
#, fuzzy
#| msgid "1 Vulnerability"
#| msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgid "$0 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "$0 уязвимость"
msgstr[1] "$0 уязвимости"
msgstr[2] "$0 уязвимостей"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:160
msgid "$0 Zone"
msgstr ""
@ -270,18 +280,10 @@ msgstr[0] "$1 исправление безопасности"
msgstr[1] "$1 исправления безопасности"
msgstr[2] "$1 исправлений безопасности"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2739
msgid "$mtu"
msgstr "$mtu"
#: pkg/storaged/utils.js:182
msgid "$name (from $host)"
msgstr "$name (от $host)"
#: pkg/docker/details.js:151
msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#: pkg/storaged/utils.js:126
msgid "${size} ${desc}"
msgstr "${size} ${desc}"
@ -313,13 +315,6 @@ msgstr "1 МиБ"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 минута"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
msgid "1 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "$0 уязвимость"
msgstr[1] "$0 уязвимости"
msgstr[2] "$0 уязвимостей"
#: pkg/dashboard/index.html:55 pkg/networkmanager/index.html:72
#: pkg/networkmanager/index.html:408 pkg/systemd/graphs.html:55
#: pkg/storaged/plot.jsx:85
@ -1102,7 +1097,7 @@ msgstr "Автозапуск"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:872
#: pkg/packagekit/updates.jsx:880
msgid "Available Updates"
msgstr "Доступные обновления"
@ -1223,7 +1218,7 @@ msgstr "Трансляция"
msgid "Broken configuration"
msgstr "Неверная конфигурация"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:852
#: pkg/packagekit/updates.jsx:860
msgid "Bug Fix Updates Available"
msgstr "Доступны исправления ошибок"
@ -1450,7 +1445,7 @@ msgstr "Проверка и восстановление RAID-устройств
msgid "Checking for new applications"
msgstr "Проверка наличия новых приложений"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:83
#: pkg/packagekit/updates.jsx:819
msgid "Checking for package updates..."
msgstr ""
@ -2299,7 +2294,7 @@ msgstr "Задержка"
#: pkg/docker/index.html:139 pkg/docker/index.html:251
#: pkg/networkmanager/index.html:440 pkg/users/index.html:79
#: pkg/users/index.html:357 pkg/docker/containers-view.jsx:202
#: pkg/docker/details.js:293 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/docker/details.js:288 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:145
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:161
#: pkg/machines/components/deleteResource.jsx:76
@ -2368,7 +2363,7 @@ msgstr "Удаление RAID-устройства приведёт к удал
msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it."
msgstr "Удаление устройства VDO приведёт к удалению всех данных на нём."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:292
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:287
msgid "Deleting a container will erase all data in it."
msgstr "Удаление контейнера приведёт к удалению всех данных в нем."
@ -2764,7 +2759,7 @@ msgstr "Конец не должен быть пустым"
msgid "Enforcing"
msgstr "Принудительная"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:854
#: pkg/packagekit/updates.jsx:862
msgid "Enhancement Updates Available"
msgstr "Доступны улучшения"
@ -3227,7 +3222,7 @@ msgstr "Жёсткий диск"
msgid "Hardware Information"
msgstr "Сведения об оборудовании"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:72
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:55
msgid "Health"
msgstr ""
@ -3516,7 +3511,7 @@ msgstr "IQN инициатора не должно быть пустым"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847
msgid "Install All Updates"
msgstr "Установить все обновления"
@ -3524,7 +3519,7 @@ msgstr "Установить все обновления"
msgid "Install NFS Support"
msgstr "Установка поддержки NFS"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839 pkg/packagekit/updates.jsx:845
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847 pkg/packagekit/updates.jsx:853
msgid "Install Security Updates"
msgstr "Установить обновления безопасности"
@ -4937,8 +4932,8 @@ msgstr "Недоступно"
msgid "Not connected"
msgstr "Подключение отсутствует"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:90
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:91
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:62
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:63
msgid "Not connected to Insights"
msgstr "Нет подключения к Insights"
@ -4946,7 +4941,7 @@ msgstr "Нет подключения к Insights"
msgid "Not enough space to grow."
msgstr "Недостаточно места для увеличения."
#: pkg/docker/details.js:186 pkg/storaged/details.jsx:121
#: pkg/docker/details.js:181 pkg/storaged/details.jsx:121
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
@ -5361,7 +5356,7 @@ msgstr "Цель команды ping"
msgid "Pizza Box"
msgstr "Ультратонкий корпус"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:291
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:286
#: pkg/docker/util.js:612 pkg/storaged/content-views.jsx:305
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:289 pkg/storaged/vdo-details.jsx:194
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:207
@ -6060,11 +6055,11 @@ msgstr "Политика перезагрузки"
msgid "Restart Policy:"
msgstr "Политика перезагрузки:"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:916
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:924
msgid "Restart Recommended"
msgstr "Рекомендуется перезагрузка"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:928
#: pkg/packagekit/updates.jsx:936
msgid "Restarting"
msgstr "Перезапуск"
@ -6264,7 +6259,7 @@ msgstr "Надёжное стирание $target"
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:850
#: pkg/packagekit/updates.jsx:858
msgid "Security Updates Available"
msgstr "Доступны обновления безопасности"
@ -6970,7 +6965,7 @@ msgid "System information"
msgstr ""
# ctx::sourcefile::/systems/SystemEntitlements
#: pkg/packagekit/updates.jsx:935 pkg/packagekit/updates.jsx:948
#: pkg/packagekit/updates.jsx:942 pkg/packagekit/updates.jsx:956
msgid "System is up to date"
msgstr "Система не нуждается в обновлении"
@ -7298,17 +7293,20 @@ msgstr "Пароли не совпадают."
msgid "The pool is empty"
msgstr "Пул пуст"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:434
msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
msgstr "При сканировании $time ($type) уязвимостей обнаружено не было."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
#, fuzzy
#| msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
#| msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgid "The scan from $time ($type) found $count vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "При сканировании $time ($type) была обнаружена одна уязвимость:"
msgstr[1] "При сканировании $time ($type) было обнаружено $count уязвимости:"
msgstr[2] "При сканировании $time ($type) было обнаружено $count уязвимостей:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:434
msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
msgstr "При сканировании $time ($type) уязвимостей обнаружено не было."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:432
msgid "The scan from $time ($type) was not successful."
msgstr "Сканирование $time ($type) не удалось."
@ -7585,7 +7583,7 @@ msgstr ""
msgid "This web browser is too old to run Cockpit (missing $0)"
msgstr "Веб-браузер слишком устарел для запуска Cockpit (отсутствует $0)"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:882
#: pkg/packagekit/updates.jsx:890
msgid "This web console will be updated."
msgstr "Веб-консоль будет обновлена."
@ -7992,7 +7990,7 @@ msgstr "Обновлено"
msgid "Updated packages may require a restart to take effect."
msgstr "После обновления пакетов может потребоваться их перезагрузка."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:856
#: pkg/packagekit/updates.jsx:864
msgid "Updates Available"
msgstr "Доступны обновления"
@ -8465,7 +8463,7 @@ msgstr "Необходимо выбрать наиболее соответст
msgid "You will be logged out in $0 seconds."
msgstr ""
#: pkg/packagekit/updates.jsx:884
#: pkg/packagekit/updates.jsx:892
msgid ""
"Your browser will disconnect, but this does not affect the update process. "
"You can reconnect in a few moments to continue watching the progress."
@ -8474,7 +8472,7 @@ msgstr ""
"повторно подключиться через несколько секунд, чтобы продолжить просмотр "
"прогресса."
#: pkg/packagekit/updates.jsx:929
#: pkg/packagekit/updates.jsx:937
msgid ""
"Your server will close the connection soon. You can reconnect after it has "
"restarted."
@ -9274,6 +9272,12 @@ msgstr ""
msgid "zone"
msgstr ""
#~ msgid "$mtu"
#~ msgstr "$mtu"
#~ msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgid "Hide Performance Options"
#~ msgstr "Скрыть параметры быстродействия"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 11:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.stg.fedoraproject.org/"
@ -80,6 +80,14 @@ msgstr[0] "$0 软件包"
msgid "$0 Template"
msgstr "$0 模板"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
#, fuzzy
#| msgid "1 Vulnerability"
#| msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgid "$0 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "1 个安全漏洞"
#: pkg/networkmanager/firewall.jsx:160
msgid "$0 Zone"
msgstr "$0 区"
@ -159,7 +167,8 @@ msgstr[0] "$0 小时"
msgid ""
"$0 is available for most operating systems. To install it, search for it in "
"GNOME Software or run the following:"
msgstr "$0 大多数操作系统可用。为了安装它,请在 GNOME 中搜索它,或运行以下命令:"
msgstr ""
"$0 大多数操作系统可用。为了安装它,请在 GNOME 中搜索它,或运行以下命令:"
#: pkg/storaged/content-views.jsx:298 pkg/storaged/content-views.jsx:538
#: pkg/storaged/format-dialog.jsx:164 pkg/storaged/lvol-tabs.jsx:203
@ -245,18 +254,10 @@ msgid "$1 security fix"
msgid_plural "$1 security fixes"
msgstr[0] "$1 安全修正"
#: pkg/networkmanager/interfaces.js:2739
msgid "$mtu"
msgstr "$mtu"
#: pkg/storaged/utils.js:182
msgid "$name (from $host)"
msgstr "$name (来自 $host)"
#: pkg/docker/details.js:151
msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#: pkg/storaged/utils.js:126
msgid "${size} ${desc}"
msgstr "${size} ${desc}"
@ -286,11 +287,6 @@ msgstr "1 MiB"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 分钟"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:614
msgid "1 Vulnerability"
msgid_plural "$0 Vulnerabilities"
msgstr[0] "1 个安全漏洞"
#: pkg/dashboard/index.html:55 pkg/networkmanager/index.html:72
#: pkg/networkmanager/index.html:408 pkg/systemd/graphs.html:55
#: pkg/storaged/plot.jsx:85
@ -843,7 +839,9 @@ msgid ""
"After leaving the domain, only users with local credentials will be able to "
"log into this machine. This may also affect other services as DNS resolution "
"settings and the list of trusted CAs may change."
msgstr "从域离开后仅有使用本地凭据的用户可以登录到该主机。这也可能影响到包括DNS解析设置以及信任的CA在内的一系列设置。"
msgstr ""
"从域离开后仅有使用本地凭据的用户可以登录到该主机。这也可能影响到包括DNS解析"
"设置以及信任的CA在内的一系列设置。"
#: pkg/systemd/services.html:300 pkg/systemd/services.html:304
#: pkg/systemd/init.js:969
@ -1054,7 +1052,7 @@ msgstr "自动启动"
msgid "Available"
msgstr "可用的"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:872
#: pkg/packagekit/updates.jsx:880
msgid "Available Updates"
msgstr "可用的更新"
@ -1173,7 +1171,7 @@ msgstr "广播"
msgid "Broken configuration"
msgstr "错误的配置"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:852
#: pkg/packagekit/updates.jsx:860
msgid "Bug Fix Updates Available"
msgstr "错误修复的更新可以使用"
@ -1397,7 +1395,7 @@ msgstr "检查并修复 RAID 设备 $target"
msgid "Checking for new applications"
msgstr "检查新的应用"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:83
#: pkg/packagekit/updates.jsx:819
msgid "Checking for package updates..."
msgstr "正在检查软件包更新..."
@ -1507,8 +1505,9 @@ msgid ""
"Likewise, if an error occurs in the terminal, it can be seen in the Cockpit "
"journal interface."
msgstr ""
"Cockpit 是一个服务器管理工具, 可以方便地通过浏览器来管理 Linux 服务器。在终端和 web 工具间自由切换。通过 Cockpit "
"启动的服务可以通过终端停止。同样,如果在终端中发生错误, 也可以在 Cockpit 的日志接口中看到。"
"Cockpit 是一个服务器管理工具, 可以方便地通过浏览器来管理 Linux 服务器。在终端"
"和 web 工具间自由切换。通过 Cockpit 启动的服务可以通过终端停止。同样,如果在"
"终端中发生错误, 也可以在 Cockpit 的日志接口中看到。"
#: pkg/shell/index.html:86
msgid "Cockpit is an interactive Linux server admin interface."
@ -2207,7 +2206,7 @@ msgstr "延时"
#: pkg/docker/index.html:139 pkg/docker/index.html:251
#: pkg/networkmanager/index.html:440 pkg/users/index.html:79
#: pkg/users/index.html:357 pkg/docker/containers-view.jsx:202
#: pkg/docker/details.js:293 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/docker/details.js:288 pkg/docker/util.js:641
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:145
#: pkg/machines/components/deleteDialog.jsx:161
#: pkg/machines/components/deleteResource.jsx:76
@ -2272,7 +2271,7 @@ msgstr "删除 RAID 设备将擦除其中的所有数据."
msgid "Deleting a VDO device will erase all data on it."
msgstr "删除 RAID 设备将擦除其中的所有数据."
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:292
#: pkg/docker/containers-view.jsx:201 pkg/docker/details.js:287
msgid "Deleting a container will erase all data in it."
msgstr "删除容器将清除其中的所有数据。"
@ -2658,7 +2657,7 @@ msgstr "结束不应为空"
msgid "Enforcing"
msgstr "强制"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:854
#: pkg/packagekit/updates.jsx:862
msgid "Enhancement Updates Available"
msgstr "可用的功能增强更新"
@ -3110,7 +3109,7 @@ msgstr "硬盘"
msgid "Hardware Information"
msgstr "硬件信息"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:72
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:55
msgid "Health"
msgstr "健康"
@ -3388,7 +3387,7 @@ msgstr "启动器 IQN 不能为空"
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847
msgid "Install All Updates"
msgstr "安装所有更新"
@ -3396,7 +3395,7 @@ msgstr "安装所有更新"
msgid "Install NFS Support"
msgstr "安装 NFS 支持"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:839 pkg/packagekit/updates.jsx:845
#: pkg/packagekit/updates.jsx:847 pkg/packagekit/updates.jsx:853
msgid "Install Security Updates"
msgstr "安装安全更新"
@ -4788,8 +4787,8 @@ msgstr "不可用"
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:90
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:91
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:62
#: pkg/systemd/overview-cards/healthCard.jsx:63
msgid "Not connected to Insights"
msgstr "没有连接到 Insights"
@ -4797,7 +4796,7 @@ msgstr "没有连接到 Insights"
msgid "Not enough space to grow."
msgstr "没有足够空间增长。"
#: pkg/docker/details.js:186 pkg/storaged/details.jsx:121
#: pkg/docker/details.js:181 pkg/storaged/details.jsx:121
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
@ -5195,7 +5194,7 @@ msgstr "Ping 目标"
msgid "Pizza Box"
msgstr "披萨盒"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:291
#: pkg/docker/containers-view.jsx:200 pkg/docker/details.js:286
#: pkg/docker/util.js:612 pkg/storaged/content-views.jsx:305
#: pkg/storaged/mdraid-details.jsx:289 pkg/storaged/vdo-details.jsx:194
#: pkg/storaged/vgroup-details.jsx:207
@ -5879,11 +5878,11 @@ msgstr "重启策略"
msgid "Restart Policy:"
msgstr "重启策略:"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:916
#: pkg/packagekit/updates.jsx:499 pkg/packagekit/updates.jsx:924
msgid "Restart Recommended"
msgstr "建议重启"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:928
#: pkg/packagekit/updates.jsx:936
msgid "Restarting"
msgstr "正在重启"
@ -6077,7 +6076,7 @@ msgstr "安全擦除 $target"
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:850
#: pkg/packagekit/updates.jsx:858
msgid "Security Updates Available"
msgstr "可用的错误修复更新"
@ -6751,7 +6750,7 @@ msgstr "系统服务"
msgid "System information"
msgstr "系统信息"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:935 pkg/packagekit/updates.jsx:948
#: pkg/packagekit/updates.jsx:942 pkg/packagekit/updates.jsx:956
msgid "System is up to date"
msgstr "系统已更新到最新"
@ -7056,15 +7055,18 @@ msgstr "密码不匹配。"
msgid "The pool is empty"
msgstr "池为空"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
#, fuzzy
#| msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
#| msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgid "The scan from $time ($type) found $count vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "对 $time ($type) 的扫描找到一个安全漏洞:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:434
msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
msgstr "从 $time ($type) 开始的扫描没有找到漏洞。"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:436
msgid "The scan from $time ($type) found one vulnerability:"
msgid_plural "The scan from $time ($type) found $count vulnerabilities:"
msgstr[0] "对 $time ($type) 的扫描找到一个安全漏洞:"
#: pkg/docker/containers-view.jsx:432
msgid "The scan from $time ($type) was not successful."
msgstr "从 $time ($type) 开始的扫描未成功。"
@ -7317,7 +7319,7 @@ msgstr "在调整大小之前,需要激活此卷。"
msgid "This web browser is too old to run Cockpit (missing $0)"
msgstr "浏览器太老,不能运行 Cockpit (缺少 $0"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:882
#: pkg/packagekit/updates.jsx:890
msgid "This web console will be updated."
msgstr "此 Web 控制台将会被更新。"
@ -7711,7 +7713,7 @@ msgstr "已更新"
msgid "Updated packages may require a restart to take effect."
msgstr "已更新的软件包可能需要重启生效。"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:856
#: pkg/packagekit/updates.jsx:864
msgid "Updates Available"
msgstr "可用的更新"
@ -8166,7 +8168,7 @@ msgstr "您需要选择最匹配的操作系统"
msgid "You will be logged out in $0 seconds."
msgstr "您将在$0秒钟后登出。"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:884
#: pkg/packagekit/updates.jsx:892
msgid ""
"Your browser will disconnect, but this does not affect the update process. "
"You can reconnect in a few moments to continue watching the progress."
@ -8174,7 +8176,7 @@ msgstr ""
"您的浏览器将断开连接,但这不会影响更新过程。您可以在几分钟后重新连接以继续观"
"察进度。"
#: pkg/packagekit/updates.jsx:929
#: pkg/packagekit/updates.jsx:937
msgid ""
"Your server will close the connection soon. You can reconnect after it has "
"restarted."
@ -8961,6 +8963,12 @@ msgstr "yum"
msgid "zone"
msgstr "区"
#~ msgid "$mtu"
#~ msgstr "$mtu"
#~ msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgstr "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgid "Hide Performance Options"
#~ msgstr "隐藏性能选项"