mirror of https://github.com/vim/vim.git
Update runtime files
This commit is contained in:
parent
72981ac94f
commit
2ecbe53f45
|
@ -65,9 +65,6 @@ If the maintainer does not respond, contact the vim-dev maillist.
|
|||
|
||||
# Translations
|
||||
|
||||
Translations of this CONTRIBUTING file:
|
||||
[Korean](https://github.com/cjw1359/opensource/blob/master/Vim/CONTRIBUTING_ko.md)
|
||||
|
||||
Translating messages and runtime files is very much appreciated! These things
|
||||
can be translated:
|
||||
* Messages in Vim, see [src/po/README.txt][1]
|
||||
|
|
|
@ -128,6 +128,8 @@ If you would like to help making Vim better, see the
|
|||
|
||||
## Information ##
|
||||
|
||||
If you are on macOS, you can use [Macvim](https://macvim-dev.github.io/macvim/).
|
||||
|
||||
The latest news about Vim can be found on the Vim home page:
|
||||
https://www.vim.org/
|
||||
|
||||
|
@ -150,8 +152,3 @@ Send any other comments, patches, flowers and suggestions to:
|
|||
|
||||
|
||||
This is `README.md` for version 9.0 of Vim: Vi IMproved.
|
||||
|
||||
|
||||
## Translations of this README ##
|
||||
|
||||
[Korean](https://github.com/cjw1359/opensource/blob/master/Vim/README_ko.md)
|
||||
|
|
|
@ -5775,8 +5775,8 @@ matchadd({group}, {pattern} [, {priority} [, {id} [, {dict}]]])
|
|||
message will appear and the match will not be added. An ID
|
||||
is specified as a positive integer (zero excluded). IDs 1, 2
|
||||
and 3 are reserved for |:match|, |:2match| and |:3match|,
|
||||
respectively. 3 is reserved for use by the
|
||||
|matchparen|polugin.
|
||||
respectively. 3 is reserved for use by the |matchparen|
|
||||
plugin.
|
||||
If the {id} argument is not specified or -1, |matchadd()|
|
||||
automatically chooses a free ID.
|
||||
|
||||
|
@ -7387,7 +7387,7 @@ search({pattern} [, {flags} [, {stopline} [, {timeout} [, {skip}]]]])
|
|||
< When {stopline} is used and it is not zero this also implies
|
||||
that the search does not wrap around the end of the file.
|
||||
A zero value is equal to not giving the argument.
|
||||
|
||||
*E1285* *E1286* *E1287* *E1288* *E1289*
|
||||
When the {timeout} argument is given the search stops when
|
||||
more than this many milliseconds have passed. Thus when
|
||||
{timeout} is 500 the search stops after half a second.
|
||||
|
|
|
@ -802,6 +802,8 @@ When the {string} starts with "\=" it is evaluated as an expression, see
|
|||
|sub-replace-expression|. You can use that for complex replacement or special
|
||||
characters.
|
||||
|
||||
The substitution is limited in recursion to 4 levels. *E1290*
|
||||
|
||||
Otherwise these characters in {string} have a special meaning:
|
||||
*:s%*
|
||||
When {string} is equal to "%" and '/' is included with the 'cpoptions' option,
|
||||
|
|
|
@ -27,6 +27,7 @@ The Netbeans interface also uses a channel. |netbeans|
|
|||
14. Using a prompt buffer |prompt-buffer|
|
||||
15. Language Server Protocol |language-server-protocol|
|
||||
|
||||
*E1277*
|
||||
{only when compiled with the |+channel| feature for channel stuff}
|
||||
You can check this with: `has('channel')`
|
||||
{only when compiled with the |+job| feature for job stuff}
|
||||
|
|
|
@ -1147,6 +1147,8 @@ character that indicates the type of command-line being edited, see
|
|||
|
||||
Vim will be in Normal mode when the editor is opened, except when 'insertmode'
|
||||
is set.
|
||||
*E1292*
|
||||
Once a command-line window is open it is not possible to open another one.
|
||||
|
||||
The height of the window is specified with 'cmdwinheight' (or smaller if there
|
||||
is no room). The window is always full width and is positioned just above the
|
||||
|
|
|
@ -1399,7 +1399,7 @@ parenthesis), or any expression in parentheses: >
|
|||
base->alist[idx](args)
|
||||
base->(getFuncRef())(args)
|
||||
Note that in the last call the base is passed to the function resulting from
|
||||
"(getFuncRef())", inserted before "args".
|
||||
"(getFuncRef())", inserted before "args". *E1275*
|
||||
|
||||
*E274*
|
||||
"->name(" must not contain white space. There can be white space before the
|
||||
|
@ -1559,7 +1559,7 @@ allowing the inclusion of Vim script expressions (see |expr1|). Any
|
|||
expression returning a value can be enclosed between curly braces. The value
|
||||
is converted to a string. All the text and results of the expressions
|
||||
are concatenated to make a new string.
|
||||
*E1278*
|
||||
*E1278* *E1279*
|
||||
To include an opening brace '{' or closing brace '}' in the string content
|
||||
double it. For double quoted strings using a backslash also works. A single
|
||||
closing brace '}' will result in an error.
|
||||
|
@ -2682,7 +2682,7 @@ See |:verbose-cmd| for more information.
|
|||
Define a new function by the name {name}. The body of
|
||||
the function follows in the next lines, until the
|
||||
matching |:endfunction|.
|
||||
|
||||
*E1267*
|
||||
The name must be made of alphanumeric characters and
|
||||
'_', and must start with a capital or "s:" (see
|
||||
above). Note that using "b:" or "g:" is not allowed.
|
||||
|
|
|
@ -928,7 +928,7 @@ $ At end of pattern or in front of "\|", "\)" or "\n" ('magic' on):
|
|||
becomes invalid. Vim doesn't automatically update the matches.
|
||||
Similar to moving the cursor for "\%#" |/\%#|.
|
||||
|
||||
*/\%l* */\%>l* */\%<l* *E951* *E1204*
|
||||
*/\%l* */\%>l* */\%<l* *E951* *E1204* *E1273*
|
||||
\%23l Matches in a specific line.
|
||||
\%<23l Matches above a specific line (lower line number).
|
||||
\%>23l Matches below a specific line (higher line number).
|
||||
|
|
|
@ -591,7 +591,7 @@ POPUP_CREATE() ARGUMENTS *popup_create-arguments*
|
|||
|
||||
The first argument of |popup_create()| (and the second argument to
|
||||
|popup_settext()|) specifies the text to be displayed, and optionally text
|
||||
properties. It is in one of four forms:
|
||||
properties. It is in one of four forms: *E1284*
|
||||
- a buffer number
|
||||
- a string
|
||||
- a list of strings
|
||||
|
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ zuW *zuG* *zuW*
|
|||
zuG Undo |zW| and |zG|, remove the word from the internal
|
||||
word list. Count used as with |zg|.
|
||||
|
||||
*:spe* *:spellgood*
|
||||
*:spe* *:spellgood* *E1280*
|
||||
:[count]spe[llgood] {word}
|
||||
Add {word} as a good word to 'spellfile', like with
|
||||
|zg|. Without count the first name is used, with a
|
||||
|
|
|
@ -4068,10 +4068,12 @@ E1079 vim9.txt /*E1079*
|
|||
E108 eval.txt /*E108*
|
||||
E1080 vim9.txt /*E1080*
|
||||
E1081 eval.txt /*E1081*
|
||||
E1082 vim9.txt /*E1082*
|
||||
E1083 editing.txt /*E1083*
|
||||
E1084 eval.txt /*E1084*
|
||||
E1085 eval.txt /*E1085*
|
||||
E1087 vim9.txt /*E1087*
|
||||
E1088 vim9.txt /*E1088*
|
||||
E1089 eval.txt /*E1089*
|
||||
E109 eval.txt /*E109*
|
||||
E1090 eval.txt /*E1090*
|
||||
|
@ -4269,17 +4271,36 @@ E1263 eval.txt /*E1263*
|
|||
E1264 vim9.txt /*E1264*
|
||||
E1265 eval.txt /*E1265*
|
||||
E1266 if_pyth.txt /*E1266*
|
||||
E1267 eval.txt /*E1267*
|
||||
E1268 vim9.txt /*E1268*
|
||||
E1269 vim9.txt /*E1269*
|
||||
E127 eval.txt /*E127*
|
||||
E1270 change.txt /*E1270*
|
||||
E1271 vim9.txt /*E1271*
|
||||
E1272 vim9.txt /*E1272*
|
||||
E1273 pattern.txt /*E1273*
|
||||
E1274 cmdline.txt /*E1274*
|
||||
E1275 eval.txt /*E1275*
|
||||
E1276 builtin.txt /*E1276*
|
||||
E1277 channel.txt /*E1277*
|
||||
E1278 eval.txt /*E1278*
|
||||
E1279 eval.txt /*E1279*
|
||||
E128 eval.txt /*E128*
|
||||
E1280 spell.txt /*E1280*
|
||||
E1281 pattern.txt /*E1281*
|
||||
E1282 eval.txt /*E1282*
|
||||
E1283 eval.txt /*E1283*
|
||||
E1284 popup.txt /*E1284*
|
||||
E1285 builtin.txt /*E1285*
|
||||
E1286 builtin.txt /*E1286*
|
||||
E1287 builtin.txt /*E1287*
|
||||
E1288 builtin.txt /*E1288*
|
||||
E1289 builtin.txt /*E1289*
|
||||
E129 eval.txt /*E129*
|
||||
E1290 change.txt /*E1290*
|
||||
E1291 testing.txt /*E1291*
|
||||
E1292 cmdline.txt /*E1292*
|
||||
E1293 textprop.txt /*E1293*
|
||||
E13 message.txt /*E13*
|
||||
E131 eval.txt /*E131*
|
||||
E132 eval.txt /*E132*
|
||||
|
@ -10694,6 +10715,7 @@ vimscript-versions eval.txt /*vimscript-versions*
|
|||
vimtutor usr_01.txt /*vimtutor*
|
||||
virtcol() builtin.txt /*virtcol()*
|
||||
virtcol2col() builtin.txt /*virtcol2col()*
|
||||
virtual-text textprop.txt /*virtual-text*
|
||||
visual-block visual.txt /*visual-block*
|
||||
visual-change visual.txt /*visual-change*
|
||||
visual-examples visual.txt /*visual-examples*
|
||||
|
|
|
@ -186,6 +186,7 @@ test_gui_event({event}, {args})
|
|||
keyup generate a keyup event
|
||||
keydown generate a keydown event
|
||||
keycode: Keycode to use for a keyup or a keydown event.
|
||||
*E1291*
|
||||
|
||||
"tabline":
|
||||
Inject a mouse click event on the tabline to select a
|
||||
|
|
|
@ -171,7 +171,8 @@ prop_add({lnum}, {col}, {props})
|
|||
the text.
|
||||
A negative "id" will be chosen and is returned. Once a
|
||||
property with "text" has been added for a buffer then using a
|
||||
negative "id" for any other property will give an error.
|
||||
negative "id" for any other property will give an error:
|
||||
*E1293*
|
||||
|
||||
Can also be used as a |method|: >
|
||||
GetLnum()->prop_add(col, props)
|
||||
|
|
|
@ -39,18 +39,24 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/issues/1234
|
|||
-------------------- Known bugs and current work -----------------------
|
||||
|
||||
PR to consider:
|
||||
- Fix CTRL-[ for Win32 on Belgian keyboard #10687 (closes #10454)
|
||||
- stricter parsing for has('patch-x.y.z') #10752
|
||||
- cmdheight=0 #10675 Does it work properly?
|
||||
- add splitscroll #10682 Useful? Any trouble? Null Chilly says it's OK.
|
||||
suggestion: names instead of numbers for the option value
|
||||
problem depending on whether window is focused or not
|
||||
|
||||
Support virtual text:
|
||||
- clear b_textprop_text when buffer is cleared
|
||||
Support virtual text: #7553
|
||||
- Remove and free text when textprop is removed with negative ID.
|
||||
- "gj" does not work correctly
|
||||
- no virtual text when 'signcolumn' is set to "yes" #10794
|
||||
- placement at the end of the line: after the text (text_align: "end"), right
|
||||
aligned (text_align: "right")
|
||||
aligned (text_align: "right"); choice: truncate when not enough space or
|
||||
wrap to next line (text_wrap: "yes"); Also: fill with space to text wraps to
|
||||
start of next screen line (text_align: "below")
|
||||
Also consider an empty line, should fix #10786. Also check inserting text.
|
||||
- win_lbr_chartabsize() TODO item: count screen cells
|
||||
- wrong cursor position (Yegappan, July 27)
|
||||
- many tests
|
||||
|
||||
Further Vim9 improvements, possibly after launch:
|
||||
- Use Vim9 for more runtime files.
|
||||
|
@ -238,6 +244,9 @@ entry separately. #6609
|
|||
Multiplexers (screen, tmux) can request it to the underlying terminal, and
|
||||
pass it on with modifications.
|
||||
|
||||
Using "A" and "o" in manually created fold (in empty buffer) does not behave
|
||||
consistenly (James McCoy, #10698)
|
||||
|
||||
When scheme can't be found by configure there is no clear "not found" message:
|
||||
configure:5769: checking MzScheme install prefix
|
||||
configure:5781: result:
|
||||
|
|
|
@ -281,7 +281,7 @@ start with an upper case letter even when using the "s:" prefix. In legacy
|
|||
script "s:funcref" could be used, because it could not be referred to with
|
||||
"funcref". In Vim9 script it can, therefore "s:Funcref" must be used to avoid
|
||||
that the name interferes with builtin functions.
|
||||
*vim9-s-namespace*
|
||||
*vim9-s-namespace* *E1268*
|
||||
The use of the "s:" prefix is not supported at the Vim9 script level. All
|
||||
functions and variables without a prefix are script-local.
|
||||
|
||||
|
@ -857,6 +857,8 @@ No curly braces expansion ~
|
|||
Command modifiers are not ignored ~
|
||||
*E1176*
|
||||
Using a command modifier for a command that does not use it gives an error.
|
||||
*E1082*
|
||||
Also, using a command modifier without a following command is now an error.
|
||||
|
||||
|
||||
Dictionary literals ~
|
||||
|
@ -1234,6 +1236,9 @@ variables can be accessed without the "s:" prefix. They must be defined
|
|||
before the function is compiled. If the script the function is defined in is
|
||||
legacy script, then script-local variables must be accessed with the "s:"
|
||||
prefix if they do not exist at the time of compiling.
|
||||
*E1269*
|
||||
Script-local variables in a |Vim9| script must be declared at the script
|
||||
level. They cannot be created in a function, also not in a legacy function.
|
||||
|
||||
*:defc* *:defcompile*
|
||||
:defc[ompile] Compile functions defined in the current script that
|
||||
|
@ -1492,6 +1497,8 @@ value is not actually changed. If you need to change the type, e.g. to change
|
|||
it to a string, use the |string()| function. Or use |str2nr()| to convert a
|
||||
string to a number.
|
||||
|
||||
If a type is given where it is not expected you can get *E1272* .
|
||||
|
||||
|
||||
Type inference ~
|
||||
*type-inference*
|
||||
|
@ -1696,8 +1703,8 @@ be exported. {not implemented yet: class, interface}
|
|||
|
||||
|
||||
Import ~
|
||||
*:import* *:imp* *E1094* *E1047* *E1262*
|
||||
*E1048* *E1049* *E1053* *E1071* *E1236*
|
||||
*:import* *:imp* *E1094* *E1047* *E1262*
|
||||
*E1048* *E1049* *E1053* *E1071* *E1088* *E1236*
|
||||
The exported items can be imported in another script. The import syntax has
|
||||
two forms. The simple form: >
|
||||
import {filename}
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
" Vim filetype plugin file (GUI menu, folding and completion)
|
||||
" Language: Debian Changelog
|
||||
" Maintainer: Debian Vim Maintainers
|
||||
" Maintainer: Debian Vim Maintainers <team+vim@tracker.debian.org>
|
||||
" Former Maintainers: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>
|
||||
" Stefano Zacchiroli <zack@debian.org>
|
||||
" Last Change: 2018-01-28
|
||||
" Last Change: 2022 Jul 25
|
||||
" License: Vim License
|
||||
" URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/ftplugin/debchangelog.vim
|
||||
|
||||
|
@ -35,6 +35,11 @@ if exists('g:did_changelog_ftplugin')
|
|||
finish
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Make sure the '<' and 'C' flags are not included in 'cpoptions', otherwise
|
||||
" <CR> would not be recognized. See ":help 'cpoptions'".
|
||||
let s:cpo_save = &cpo
|
||||
set cpo&vim
|
||||
|
||||
" Don't load another plugin (this is global)
|
||||
let g:did_changelog_ftplugin = 1
|
||||
|
||||
|
@ -101,13 +106,13 @@ endfunction
|
|||
" These functions implement the menus
|
||||
function NewVersion()
|
||||
" The new entry is unfinalised and shall be changed
|
||||
amenu disable Changelog.New\ Version
|
||||
amenu enable Changelog.Add\ Entry
|
||||
amenu enable Changelog.Close\ Bug
|
||||
amenu enable Changelog.Set\ Distribution
|
||||
amenu enable Changelog.Set\ Urgency
|
||||
amenu disable Changelog.Unfinalise
|
||||
amenu enable Changelog.Finalise
|
||||
amenu disable &Changelog.&New\ Version
|
||||
amenu enable &Changelog.&Add\ Entry
|
||||
amenu enable &Changelog.&Close\ Bug
|
||||
amenu enable &Changelog.Set\ &Distribution
|
||||
amenu enable &Changelog.Set\ &Urgency
|
||||
amenu disable &Changelog.U&nfinalise
|
||||
amenu enable &Changelog.&Finalise
|
||||
call append(0, substitute(getline(1), '-\([[:digit:]]\+\))', '-$$\1)', ''))
|
||||
call append(1, '')
|
||||
call append(2, '')
|
||||
|
@ -117,7 +122,9 @@ function NewVersion()
|
|||
normal! 1G0
|
||||
call search(')')
|
||||
normal! h
|
||||
normal!
|
||||
" ':normal' doens't support key annotation (<c-a>) directly.
|
||||
" Vim's manual recommends using ':exe' to use key annotation indirectly (backslash-escaping needed though).
|
||||
exe "normal! \<c-a>"
|
||||
call setline(1, substitute(getline(1), '-\$\$', '-', ''))
|
||||
if exists('g:debchangelog_fold_enable')
|
||||
foldopen
|
||||
|
@ -161,13 +168,13 @@ endfunction
|
|||
|
||||
function <SID>UnfinaliseMenu()
|
||||
" This means the entry shall be changed
|
||||
amenu disable Changelog.New\ Version
|
||||
amenu enable Changelog.Add\ Entry
|
||||
amenu enable Changelog.Close\ Bug
|
||||
amenu enable Changelog.Set\ Distribution
|
||||
amenu enable Changelog.Set\ Urgency
|
||||
amenu disable Changelog.Unfinalise
|
||||
amenu enable Changelog.Finalise
|
||||
amenu disable &Changelog.&New\ Version
|
||||
amenu enable &Changelog.&Add\ Entry
|
||||
amenu enable &Changelog.&Close\ Bug
|
||||
amenu enable &Changelog.Set\ &Distribution
|
||||
amenu enable &Changelog.Set\ &Urgency
|
||||
amenu disable &Changelog.U&nfinalise
|
||||
amenu enable &Changelog.&Finalise
|
||||
endfunction
|
||||
|
||||
function Unfinalise()
|
||||
|
@ -179,13 +186,13 @@ endfunction
|
|||
|
||||
function <SID>FinaliseMenu()
|
||||
" This means the entry should not be changed anymore
|
||||
amenu enable Changelog.New\ Version
|
||||
amenu disable Changelog.Add\ Entry
|
||||
amenu disable Changelog.Close\ Bug
|
||||
amenu disable Changelog.Set\ Distribution
|
||||
amenu disable Changelog.Set\ Urgency
|
||||
amenu enable Changelog.Unfinalise
|
||||
amenu disable Changelog.Finalise
|
||||
amenu enable &Changelog.&New\ Version
|
||||
amenu disable &Changelog.&Add\ Entry
|
||||
amenu disable &Changelog.&Close\ Bug
|
||||
amenu disable &Changelog.Set\ &Distribution
|
||||
amenu disable &Changelog.Set\ &Urgency
|
||||
amenu enable &Changelog.U&nfinalise
|
||||
amenu disable &Changelog.&Finalise
|
||||
endfunction
|
||||
|
||||
function Finalise()
|
||||
|
@ -198,26 +205,26 @@ endfunction
|
|||
|
||||
function <SID>MakeMenu()
|
||||
amenu &Changelog.&New\ Version :call NewVersion()<CR>
|
||||
amenu Changelog.&Add\ Entry :call AddEntry()<CR>
|
||||
amenu Changelog.&Close\ Bug :call CloseBug()<CR>
|
||||
menu Changelog.-sep- <nul>
|
||||
amenu &Changelog.&Add\ Entry :call AddEntry()<CR>
|
||||
amenu &Changelog.&Close\ Bug :call CloseBug()<CR>
|
||||
menu &Changelog.-sep- <nul>
|
||||
|
||||
amenu Changelog.Set\ &Distribution.&unstable :call Distribution("unstable")<CR>
|
||||
amenu Changelog.Set\ Distribution.&frozen :call Distribution("frozen")<CR>
|
||||
amenu Changelog.Set\ Distribution.&stable :call Distribution("stable")<CR>
|
||||
menu Changelog.Set\ Distribution.-sep- <nul>
|
||||
amenu Changelog.Set\ Distribution.frozen\ unstable :call Distribution("frozen unstable")<CR>
|
||||
amenu Changelog.Set\ Distribution.stable\ unstable :call Distribution("stable unstable")<CR>
|
||||
amenu Changelog.Set\ Distribution.stable\ frozen :call Distribution("stable frozen")<CR>
|
||||
amenu Changelog.Set\ Distribution.stable\ frozen\ unstable :call Distribution("stable frozen unstable")<CR>
|
||||
amenu &Changelog.Set\ &Distribution.&unstable :call Distribution("unstable")<CR>
|
||||
amenu &Changelog.Set\ &Distribution.&frozen :call Distribution("frozen")<CR>
|
||||
amenu &Changelog.Set\ &Distribution.&stable :call Distribution("stable")<CR>
|
||||
menu &Changelog.Set\ &Distribution.-sep- <nul>
|
||||
amenu &Changelog.Set\ &Distribution.frozen\ unstable :call Distribution("frozen unstable")<CR>
|
||||
amenu &Changelog.Set\ &Distribution.stable\ unstable :call Distribution("stable unstable")<CR>
|
||||
amenu &Changelog.Set\ &Distribution.stable\ frozen :call Distribution("stable frozen")<CR>
|
||||
amenu &Changelog.Set\ &Distribution.stable\ frozen\ unstable :call Distribution("stable frozen unstable")<CR>
|
||||
|
||||
amenu Changelog.Set\ &Urgency.&low :call Urgency("low")<CR>
|
||||
amenu Changelog.Set\ Urgency.&medium :call Urgency("medium")<CR>
|
||||
amenu Changelog.Set\ Urgency.&high :call Urgency("high")<CR>
|
||||
amenu &Changelog.Set\ &Urgency.&low :call Urgency("low")<CR>
|
||||
amenu &Changelog.Set\ &Urgency.&medium :call Urgency("medium")<CR>
|
||||
amenu &Changelog.Set\ &Urgency.&high :call Urgency("high")<CR>
|
||||
|
||||
menu Changelog.-sep- <nul>
|
||||
amenu Changelog.U&nfinalise :call Unfinalise()<CR>
|
||||
amenu Changelog.&Finalise :call Finalise()<CR>
|
||||
menu &Changelog.-sep- <nul>
|
||||
amenu &Changelog.U&nfinalise :call Unfinalise()<CR>
|
||||
amenu &Changelog.&Finalise :call Finalise()<CR>
|
||||
|
||||
if <SID>Finalised()
|
||||
call <SID>FinaliseMenu()
|
||||
|
@ -228,7 +235,7 @@ endfunction
|
|||
|
||||
augroup changelogMenu
|
||||
au BufEnter * if &filetype == "debchangelog" | call <SID>MakeMenu() | endif
|
||||
au BufLeave * if &filetype == "debchangelog" | silent! aunmenu Changelog | endif
|
||||
au BufLeave * if &filetype == "debchangelog" | silent! aunmenu &Changelog | endif
|
||||
augroup END
|
||||
|
||||
" }}}
|
||||
|
@ -380,4 +387,8 @@ setlocal omnifunc=DebCompleteBugs
|
|||
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" Restore the previous value of 'cpoptions'.
|
||||
let &cpo = s:cpo_save
|
||||
unlet s:cpo_save
|
||||
|
||||
" vim: set foldmethod=marker:
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
|||
" Vim filetype plugin file
|
||||
" Language: XDG desktop entry
|
||||
" Maintainer: Eisuke Kawashima ( e.kawaschima+vim AT gmail.com )
|
||||
" Last Change: 2022-07-26
|
||||
|
||||
if exists('b:did_ftplugin')
|
||||
finish
|
||||
endif
|
||||
let b:did_ftplugin = v:true
|
||||
|
||||
setl comments=:#
|
||||
setl commentstring=#%s
|
||||
let b:undo_ftplugin = 'setl com< cms<'
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
" Vim filetype plugin file
|
||||
" Language: sway config file
|
||||
" Original Author: James Eapen <james.eapen@vai.org>
|
||||
" Maintainer: James Eapen <james.eapen@vai.org>
|
||||
" Version: 0.1
|
||||
" Last Change: 2022 June 07
|
||||
|
||||
if exists("b:did_ftplugin")
|
||||
finish
|
||||
endif
|
||||
|
||||
let b:did_ftplugin = 1
|
||||
|
||||
let b:undo_ftplugin = "setlocal cms<"
|
||||
|
||||
setlocal commentstring=#\ %s
|
|
@ -600,7 +600,7 @@ func s:Alien3()
|
|||
endif
|
||||
if b:hi_indent.scripttype == "javascript"
|
||||
" indent for further lines
|
||||
return eval(b:hi_js1indent) + GetJavascriptIndent()
|
||||
return GetJavascriptIndent()
|
||||
else
|
||||
return -1
|
||||
endif
|
||||
|
|
|
@ -473,6 +473,12 @@ function GetJavascriptIndent()
|
|||
elseif num
|
||||
return s:Nat(num_ind + get(l:,'case_offset',s:sw()) + l:switch_offset + b_l + is_op)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
let nest = get(get(b:, 'hi_indent', {}), 'blocklnr')
|
||||
if nest
|
||||
return indent(nextnonblank(nest + 1)) + b_l + is_op
|
||||
endif
|
||||
|
||||
return b_l + is_op
|
||||
endfunction
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -22,6 +22,9 @@ all: \
|
|||
menu_sr_rs.iso_8859-2.vim \
|
||||
menu_sr_rs.ascii.vim \
|
||||
menu_czech_czech_republic.ascii.vim \
|
||||
menu_hu_hu.iso_8859-2.vim \
|
||||
menu_sk_sk.iso_8859-2.vim \
|
||||
|
||||
|
||||
# Convert menu_zh_cn.utf-8.vim to create menu_chinese_gb.936.vim.
|
||||
menu_chinese_gb.936.vim: menu_zh_cn.utf-8.vim
|
||||
|
@ -39,7 +42,7 @@ menu_chinese_taiwan.950.vim: menu_zh_tw.utf-8.vim
|
|||
menu_cs_cz.iso_8859-2.vim: menu_cs_cz.utf-8.vim
|
||||
rm -f menu_cs_cz.iso_8859-2.vim
|
||||
iconv -f utf-8 -t iso8859-2 menu_cs_cz.utf-8.vim | \
|
||||
sed -e 's/scriptencoding utf-8/scriptencoding iso8859-2/' \
|
||||
sed -e 's/scriptencoding utf-8/scriptencoding iso-8859-2/' \
|
||||
-e 's/" Original translations/" Generated from menu_cs_cz.utf-8.vim, DO NOT EDIT/' \
|
||||
-e 's/\(" Menu Translations:.*\)(.*)/\1(ISO8859-2)/' \
|
||||
> menu_cs_cz.iso_8859-2.vim
|
||||
|
@ -95,7 +98,7 @@ menu_ko_kr.euckr.vim: menu_ko_kr.utf-8.vim
|
|||
menu_pl_pl.iso_8859-2.vim: menu_pl_pl.utf-8.vim
|
||||
rm -f menu_pl_pl.iso_8859-2.vim
|
||||
iconv -f utf-8 -t iso8859-2 menu_pl_pl.utf-8.vim | \
|
||||
sed -e 's/scriptencoding utf-8/scriptencoding iso8859-2/' -e 's/" Original translations/" Generated from menu_pl_pl.utf-8.vim, DO NOT EDIT/' > menu_pl_pl.iso_8859-2.vim
|
||||
sed -e 's/scriptencoding utf-8/scriptencoding iso-8859-2/' -e 's/" Original translations/" Generated from menu_pl_pl.utf-8.vim, DO NOT EDIT/' > menu_pl_pl.iso_8859-2.vim
|
||||
|
||||
# Convert menu_pl_pl.utf-8.vim to create menu_polish_poland.1250.vim.
|
||||
menu_polish_poland.1250.vim: menu_pl_pl.utf-8.vim
|
||||
|
@ -194,3 +197,15 @@ menu_uk_ua.koi8-u.vim: menu_uk_ua.utf-8.vim
|
|||
rm -f menu_uk_ua.koi8-u.vim
|
||||
iconv -f utf-8 -t koi8-u menu_uk_ua.utf-8.vim | \
|
||||
sed -e 's/scriptencoding utf-8/scriptencoding koi8-u/' -e 's/" Original translations/" Generated from menu_uk_ua.utf-8.vim, DO NOT EDIT/' > menu_uk_ua.koi8-u.vim
|
||||
|
||||
# Convert menu_hu_hu.utf-8.vim to create menu_hu_hu.iso_8859-2.vim.
|
||||
menu_hu_hu.iso_8859-2.vim: menu_hu_hu.utf-8.vim
|
||||
rm -f menu_hu_hu.iso_8859-2.vim
|
||||
iconv -f utf-8 -t iso8859-2 menu_hu_hu.utf-8.vim | \
|
||||
sed -e 's/scriptencoding utf-8/scriptencoding iso-8859-2/' -e 's/" Original translations/" Generated from menu_hu_hu.utf-8.vim, DO NOT EDIT/' > menu_hu_hu.iso_8859-2.vim
|
||||
|
||||
# Convert menu_slovak_slovak_republic.1250.vim to create menu_sk_sk.iso_8859-2.vim.
|
||||
menu_sk_sk.iso_8859-2.vim: menu_slovak_slovak_republic.1250.vim
|
||||
rm -f menu_sk_sk.iso_8859-2.vim
|
||||
iconv -f cp1250 -t iso8859-2 menu_slovak_slovak_republic.1250.vim | \
|
||||
sed -e 's/scriptencoding cp1250/scriptencoding iso-8859-2/' -e 's/" Original translations/" Generated from menu_slovak_slovak_republic.1250.vim, DO NOT EDIT/' > menu_sk_sk.iso_8859-2.vim
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,15 @@
|
|||
" Menu Translations: Simplified Chinese
|
||||
" Maintainer: Shun Bai <baishunde@gmail.com>
|
||||
" Previous Maintainer: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>
|
||||
" Last Change: 2022 Feb 19
|
||||
" Maintainer: Ada (Haowen) Yu <me@yuhaowen.com>
|
||||
" Previous Maintainer: Shun Bai <baishunde@gmail.com>, Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>
|
||||
" Last Change: 2022 July 9
|
||||
" Generated from menu_zh_cn.utf-8.vim, DO NOT EDIT
|
||||
"
|
||||
" Generated with the scripts from:
|
||||
"
|
||||
" https://github.com/adaext/vim-menutrans-helper
|
||||
|
||||
" Quit when menu translations have already been done.
|
||||
|
||||
if exists("did_menu_trans")
|
||||
finish
|
||||
endif
|
||||
|
@ -15,18 +20,18 @@ set cpo&vim
|
|||
scriptencoding cp936
|
||||
|
||||
" Help menu
|
||||
menutrans &Help 帮助(&H)
|
||||
menutrans &Help 帮助(&H)
|
||||
" Help menuitems and dialog {{{1
|
||||
menutrans &Overview<Tab><F1> 概述(&O)<Tab><F1>
|
||||
menutrans &User\ Manual 用户手册(&U)
|
||||
menutrans &How-to\ Links 如何使用(&H)
|
||||
menutrans &Find\.\.\. 查找(&F)\.\.\.
|
||||
menutrans &Credits 致谢(&C)
|
||||
menutrans Co&pying 版权(&P)
|
||||
menutrans &Sponsor/Register 赞助/注册(&S)
|
||||
menutrans O&rphans 拯救孤儿(&R)
|
||||
menutrans &Version 版本(&V)
|
||||
menutrans &About 关于(&A)
|
||||
menutrans &Overview<Tab><F1> 概述(&O)<Tab><F1>
|
||||
menutrans &User\ Manual 用户手册(&U)
|
||||
menutrans &How-to\ Links 如何使用(&H)
|
||||
menutrans &Find\.\.\. 查找(&F)\.\.\.
|
||||
menutrans &Credits 致谢(&C)
|
||||
menutrans Co&pying 版权(&P)
|
||||
menutrans &Sponsor/Register 赞助/注册(&S)
|
||||
menutrans O&rphans 拯救孤儿(&R)
|
||||
menutrans &Version 版本(&V)
|
||||
menutrans &About 关于(&A)
|
||||
|
||||
" fun! s:Helpfind()
|
||||
if !exists("g:menutrans_help_dialog")
|
||||
|
@ -35,67 +40,68 @@ endif
|
|||
" }}}
|
||||
|
||||
" File menu
|
||||
menutrans &File 文件(&F)
|
||||
menutrans &File 文件(&F)
|
||||
" File menuitems {{{1
|
||||
menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e 打开(&O)\.\.\.<Tab>:e
|
||||
menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp 在拆分窗口打开(&L)\.\.\.<Tab>:sp
|
||||
menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew 在标签页打开\.\.\.<Tab>:tabnew
|
||||
menutrans &New<Tab>:enew 新建(&N)<Tab>:enew
|
||||
menutrans &Close<Tab>:close 关闭(&C)<Tab>:close
|
||||
menutrans &Save<Tab>:w 保存(&S)<Tab>:w
|
||||
menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav 另存为(&A)\.\.\.<Tab>:sav
|
||||
menutrans Split\ &Diff\ With\.\.\. 拆分窗口以对比差异(Diff)(&D)\.\.\.
|
||||
menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. 拆分窗口以进行修补(Patch)(&B)\.\.\.
|
||||
menutrans &Print 打印(&P)
|
||||
menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa 保存并退出(&V)<Tab>:wqa
|
||||
menutrans E&xit<Tab>:qa 退出(&X)<Tab>:qa
|
||||
menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e 打开(&O)\.\.\.<Tab>:e
|
||||
menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp 在拆分窗口打开(&L)\.\.\.<Tab>:sp
|
||||
menutrans Open\ Tab\.\.\.<Tab>:tabnew 在标签页打开\.\.\.<Tab>:tabnew
|
||||
menutrans &New<Tab>:enew 新建(&N)<Tab>:enew
|
||||
menutrans &Close<Tab>:close 关闭(&C)<Tab>:close
|
||||
menutrans &Save<Tab>:w 保存(&S)<Tab>:w
|
||||
menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav 另存为(&A)\.\.\.<Tab>:sav
|
||||
menutrans Split\ &Diff\ With\.\.\. 拆分窗口以对比差异(Diff)(&D)\.\.\.
|
||||
menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. 拆分窗口以进行修补(Patch)(&B)\.\.\.
|
||||
menutrans &Print 打印(&P)
|
||||
menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa 保存并退出(&V)<Tab>:wqa
|
||||
menutrans E&xit<Tab>:qa 退出(&X)<Tab>:qa
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" Edit menu
|
||||
menutrans &Edit 编辑(&E)
|
||||
menutrans &Edit 编辑(&E)
|
||||
" Edit menuitems {{{1
|
||||
menutrans &Undo<Tab>u 撤销(&U)<Tab>u
|
||||
menutrans &Redo<Tab>^R 恢复(&R)<Tab>^R
|
||||
menutrans Rep&eat<Tab>\. 重复(&E)<Tab>\.
|
||||
menutrans Cu&t<Tab>"+x 剪切(&T)<Tab>"+x
|
||||
menutrans &Copy<Tab>"+y 复制(&C)<Tab>"+y
|
||||
menutrans &Paste<Tab>"+gP 粘贴(&P)<Tab>"+gP
|
||||
menutrans Put\ &Before<Tab>[p 粘贴到光标前(&B)<Tab>[p
|
||||
menutrans Put\ &After<Tab>]p 粘贴到光标后(&A)<Tab>]p
|
||||
menutrans &Delete<Tab>x 删除(&D)<Tab>x
|
||||
menutrans &Select\ All<Tab>ggVG 全选(&S)<Tab>ggVG
|
||||
menutrans &Find\.\.\. 查找(&F)\.\.\.
|
||||
menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. 查找和替换(&L)\.\.\.
|
||||
menutrans &Find<Tab>/ 查找(&F)<Tab>/
|
||||
menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s 查找和替换(&L)<Tab>:%s
|
||||
menutrans Settings\ &Window 设置窗口(&W)
|
||||
menutrans Startup\ &Settings 启动设置(&S)
|
||||
menutrans &Undo<Tab>u 撤销(&U)<Tab>u
|
||||
menutrans &Redo<Tab>^R 恢复(&R)<Tab>^R
|
||||
menutrans Rep&eat<Tab>\. 重复(&E)<Tab>\.
|
||||
menutrans Cu&t<Tab>"+x 剪切(&T)<Tab>"+x
|
||||
menutrans &Copy<Tab>"+y 复制(&C)<Tab>"+y
|
||||
menutrans &Paste<Tab>"+gP 粘贴(&P)<Tab>"+gP
|
||||
menutrans Put\ &Before<Tab>[p 粘贴到光标前(&B)<Tab>[p
|
||||
menutrans Put\ &After<Tab>]p 粘贴到光标后(&A)<Tab>]p
|
||||
menutrans &Delete<Tab>x 删除(&D)<Tab>x
|
||||
menutrans &Select\ All<Tab>ggVG 全选(&S)<Tab>ggVG
|
||||
menutrans &Find\.\.\. 查找(&F)\.\.\.
|
||||
menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. 查找和替换(&L)\.\.\.
|
||||
menutrans &Find<Tab>/ 查找(&F)<Tab>/
|
||||
menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s 查找和替换(&L)<Tab>:%s
|
||||
menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:s 查找和替换(&L)<Tab>:s
|
||||
menutrans Settings\ &Window 设置窗口(&W)
|
||||
menutrans Startup\ &Settings 启动设置(&S)
|
||||
|
||||
" Edit/Global Settings
|
||||
menutrans &Global\ Settings 全局设置(&G)
|
||||
menutrans &Global\ Settings 全局设置(&G)
|
||||
" Edit.Global Settings menuitems and dialogs {{{2
|
||||
menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! 开/关高亮查找内容(&H)<Tab>:set\ hls!
|
||||
menutrans Toggle\ &Ignoring\ Case<Tab>:set\ ic! 开/关忽略大小写(&I)<Tab>:set\ ic!
|
||||
menutrans Toggle\ &Showing\ Matched\ Pairs<Tab>:set\ sm! 开/关显示括号匹配(&S)<Tab>:set\ sm!
|
||||
menutrans &Context\ Lines 上下文行数(&C)
|
||||
menutrans &Virtual\ Edit 虚拟编辑(&V)
|
||||
menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! 开/关高亮查找内容(&H)<Tab>:set\ hls!
|
||||
menutrans Toggle\ &Ignoring\ Case<Tab>:set\ ic! 开/关忽略大小写(&I)<Tab>:set\ ic!
|
||||
menutrans Toggle\ &Showing\ Matched\ Pairs<Tab>:set\ sm! 开/关显示括号匹配(&S)<Tab>:set\ sm!
|
||||
menutrans &Context\ Lines 上下文行数(&C)
|
||||
menutrans &Virtual\ Edit 虚拟编辑(&V)
|
||||
" Edit.Global Settings.Virtual Edit menuitems {{{3
|
||||
menutrans Never 从不
|
||||
menutrans Block\ Selection 只在选定矩形块时
|
||||
menutrans Insert\ Mode 只在插入模式时
|
||||
menutrans Block\ and\ Insert 在选定矩形块和插入模式时
|
||||
menutrans Always 始终
|
||||
menutrans Never 从不
|
||||
menutrans Block\ Selection 只在选定矩形块时
|
||||
menutrans Insert\ Mode 只在插入模式时
|
||||
menutrans Block\ and\ Insert 在选定矩形块和插入模式时
|
||||
menutrans Always 始终
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! 开/关插入模式(&M)<Tab>:set\ im!
|
||||
menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatibility<Tab>:set\ cp! 开/关\ Vi\ 兼容性(&O)<Tab>:set\ cp!
|
||||
menutrans Search\ &Path\.\.\. 搜索路径(&P)\.\.\.
|
||||
menutrans Ta&g\ Files\.\.\. 标记文件(Tags)(&G)\.\.\.
|
||||
menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! 开/关插入模式(&M)<Tab>:set\ im!
|
||||
menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatibility<Tab>:set\ cp! 开/关\ Vi\ 兼容性(&O)<Tab>:set\ cp!
|
||||
menutrans Search\ &Path\.\.\. 搜索路径(&P)\.\.\.
|
||||
menutrans Ta&g\ Files\.\.\. 标记文件(Tags)(&G)\.\.\.
|
||||
|
||||
" GUI options
|
||||
menutrans Toggle\ &Toolbar 开/关工具栏(&T)
|
||||
menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar 开/关底部滚动条(&B)
|
||||
menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar 开/关左侧滚动条(&L)
|
||||
menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar 开/关右侧滚动条(&R)
|
||||
menutrans Toggle\ &Toolbar 开/关工具栏(&T)
|
||||
menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar 开/关底部滚动条(&B)
|
||||
menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar 开/关左侧滚动条(&L)
|
||||
menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar 开/关右侧滚动条(&R)
|
||||
|
||||
" fun! s:SearchP()
|
||||
if !exists("g:menutrans_path_dialog")
|
||||
|
@ -109,23 +115,23 @@ endif
|
|||
" }}}
|
||||
|
||||
" Edit/File Settings
|
||||
menutrans F&ile\ Settings 文件设置(&I)
|
||||
menutrans F&ile\ Settings 文件设置(&I)
|
||||
" Edit.File Settings menuitems and dialogs {{{2
|
||||
" Boolean options
|
||||
menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! 开/关行号(&N)<Tab>:set\ nu!
|
||||
menutrans Toggle\ Relati&ve\ Line\ Numbering<Tab>:set\ rnu! 开/关相对行号(&V)<Tab>:set\ rnu!
|
||||
menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! 开/关列表模式(&L)<Tab>:set\ list!
|
||||
menutrans Toggle\ Line\ &Wrapping<Tab>:set\ wrap! 开/关换行(&W)<Tab>:set\ wrap!
|
||||
menutrans Toggle\ W&rapping\ at\ Word<Tab>:set\ lbr! 开/关词尾换行(&R)<Tab>:set\ lbr!
|
||||
menutrans Toggle\ Tab\ &Expanding<Tab>:set\ et! 开/关制表符扩展(&E)<Tab>:set\ et!
|
||||
menutrans Toggle\ &Auto\ Indenting<Tab>:set\ ai! 开/关自动缩进(&A)<Tab>:set\ ai!
|
||||
menutrans Toggle\ &C-Style\ Indenting<Tab>:set\ cin! 开/关\ C\ 语言式缩进(&C)<Tab>:set\ cin!
|
||||
menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! 开/关行号(&N)<Tab>:set\ nu!
|
||||
menutrans Toggle\ Relati&ve\ Line\ Numbering<Tab>:set\ rnu! 开/关相对行号(&V)<Tab>:set\ rnu!
|
||||
menutrans Toggle\ &List\ Mode<Tab>:set\ list! 开/关列表模式(&L)<Tab>:set\ list!
|
||||
menutrans Toggle\ Line\ &Wrapping<Tab>:set\ wrap! 开/关换行(&W)<Tab>:set\ wrap!
|
||||
menutrans Toggle\ W&rapping\ at\ Word<Tab>:set\ lbr! 开/关词尾换行(&R)<Tab>:set\ lbr!
|
||||
menutrans Toggle\ Tab\ &Expanding<Tab>:set\ et! 开/关制表符扩展(&E)<Tab>:set\ et!
|
||||
menutrans Toggle\ &Auto\ Indenting<Tab>:set\ ai! 开/关自动缩进(&A)<Tab>:set\ ai!
|
||||
menutrans Toggle\ &C-Style\ Indenting<Tab>:set\ cin! 开/关\ C\ 语言式缩进(&C)<Tab>:set\ cin!
|
||||
|
||||
" other options
|
||||
menutrans &Shiftwidth 缩进宽度(&S)
|
||||
menutrans Soft\ &Tabstop 软制表位宽度(Soft\ Tabstop)(&T)
|
||||
menutrans Te&xt\ Width\.\.\. 文本宽度(&X)\.\.\.
|
||||
menutrans &File\ Format\.\.\. 文件格式(&F)\.\.\.
|
||||
menutrans &Shiftwidth 缩进宽度(&S)
|
||||
menutrans Soft\ &Tabstop 软制表位宽度(Soft\ Tabstop)(&T)
|
||||
menutrans Te&xt\ Width\.\.\. 文本宽度(&X)\.\.\.
|
||||
menutrans &File\ Format\.\.\. 文件格式(&F)\.\.\.
|
||||
|
||||
" fun! s:TextWidth()
|
||||
if !exists("g:menutrans_textwidth_dialog")
|
||||
|
@ -140,36 +146,36 @@ if !exists("g:menutrans_fileformat_choices")
|
|||
let g:menutrans_fileformat_choices = "&Unix\n&Dos\n&Mac\nÈ¡Ïû(&C)"
|
||||
endif
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Show\ C&olor\ Schemes\ in\ Menu 在菜单中显示配色方案(&O)
|
||||
menutrans C&olor\ Scheme 配色方案(&O)
|
||||
menutrans Show\ &Keymaps\ in\ Menu 在菜单中显示键盘映射(&K)
|
||||
menutrans &Keymap 键盘映射(&K)
|
||||
menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. 选择字体(&N)\.\.\.
|
||||
menutrans Show\ C&olor\ Schemes\ in\ Menu 在菜单中显示配色方案(&O)
|
||||
menutrans C&olor\ Scheme 配色方案(&O)
|
||||
menutrans Show\ &Keymaps\ in\ Menu 在菜单中显示键盘映射(&K)
|
||||
menutrans &Keymap 键盘映射(&K)
|
||||
menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. 选择字体(&N)\.\.\.
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" Programming menu
|
||||
menutrans &Tools 工具(&T)
|
||||
menutrans &Tools 工具(&T)
|
||||
" Tools menuitems {{{1
|
||||
menutrans &Jump\ to\ This\ Tag<Tab>g^] 跳转到这个标记(Tag)(&J)<Tab>g^]
|
||||
menutrans Jump\ &Back<Tab>^T 跳转回(&B)<Tab>^T
|
||||
menutrans Build\ &Tags\ File 生成标记文件(Tags)(&T)
|
||||
menutrans &Jump\ to\ This\ Tag<Tab>g^] 跳转到这个标记(Tag)(&J)<Tab>g^]
|
||||
menutrans Jump\ &Back<Tab>^T 跳转回(&B)<Tab>^T
|
||||
menutrans Build\ &Tags\ File 生成标记文件(Tags)(&T)
|
||||
|
||||
" Tools.Spelling Menu
|
||||
menutrans &Spelling 拼写检查(&S)
|
||||
menutrans &Spelling 拼写检查(&S)
|
||||
" Tools.Spelling menuitems and dialog {{{2
|
||||
menutrans &Spell\ Check\ On 打开拼写检查(&S)
|
||||
menutrans Spell\ Check\ &Off 关闭拼写检查(&O)
|
||||
menutrans To\ &Next\ Error<Tab>]s 上一个错误(&N)<Tab>]s
|
||||
menutrans To\ &Previous\ Error<Tab>[s 下一个错误(&P)<Tab>[s
|
||||
menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= 更正建议(&C)<Tab>z=
|
||||
menutrans &Repeat\ Correction<Tab>:spellrepall 更正全部同类错误(&R)<Tab>:spellrepall
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en" 设置语言为\ "en"
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en_au" 设置语言为\ "en_au"
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en_ca" 设置语言为\ "en_ca"
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en_gb" 设置语言为\ "en_gb"
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en_nz" 设置语言为\ "en_nz"
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en_us" 设置语言为\ "en_us"
|
||||
menutrans &Find\ More\ Languages 查找更多语言(&F)
|
||||
menutrans &Spell\ Check\ On 打开拼写检查(&S)
|
||||
menutrans Spell\ Check\ &Off 关闭拼写检查(&O)
|
||||
menutrans To\ &Next\ Error<Tab>]s 上一个错误(&N)<Tab>]s
|
||||
menutrans To\ &Previous\ Error<Tab>[s 下一个错误(&P)<Tab>[s
|
||||
menutrans Suggest\ &Corrections<Tab>z= 更正建议(&C)<Tab>z=
|
||||
menutrans &Repeat\ Correction<Tab>:spellrepall 更正全部同类错误(&R)<Tab>:spellrepall
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en" 设置语言为\ "en"
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en_au" 设置语言为\ "en_au"
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en_ca" 设置语言为\ "en_ca"
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en_gb" 设置语言为\ "en_gb"
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en_nz" 设置语言为\ "en_nz"
|
||||
menutrans Set\ Language\ to\ "en_us" 设置语言为\ "en_us"
|
||||
menutrans &Find\ More\ Languages 查找更多语言(&F)
|
||||
|
||||
" func! s:SpellLang()
|
||||
if !exists("g:menutrans_set_lang_to")
|
||||
|
@ -178,113 +184,113 @@ endif
|
|||
" }}}
|
||||
|
||||
" Tools.Fold Menu
|
||||
menutrans &Folding 折叠(&F)
|
||||
menutrans &Folding 折叠(&F)
|
||||
" Tools.Fold menuitems {{{2
|
||||
" open close folds
|
||||
menutrans &Enable/Disable\ Folds<Tab>zi 启用/禁用折叠(&E)<Tab>zi
|
||||
menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv 展开光标所在行(&V)<Tab>zv
|
||||
menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ Only<Tab>zMzx 只展开光标所在行(&W)<Tab>zMzx
|
||||
menutrans C&lose\ More\ Folds<Tab>zm 折叠一级(&L)<Tab>zm
|
||||
menutrans &Close\ All\ Folds<Tab>zM 折叠全部(&C)<Tab>zM
|
||||
menutrans O&pen\ More\ Folds<Tab>zr 展开一级(&P)<Tab>zr
|
||||
menutrans &Open\ All\ Folds<Tab>zR 展开全部(&O)<Tab>zR
|
||||
menutrans &Enable/Disable\ Folds<Tab>zi 启用/禁用折叠(&E)<Tab>zi
|
||||
menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv 展开光标所在行(&V)<Tab>zv
|
||||
menutrans Vie&w\ Cursor\ Line\ Only<Tab>zMzx 只展开光标所在行(&W)<Tab>zMzx
|
||||
menutrans C&lose\ More\ Folds<Tab>zm 折叠一级(&L)<Tab>zm
|
||||
menutrans &Close\ All\ Folds<Tab>zM 折叠全部(&C)<Tab>zM
|
||||
menutrans O&pen\ More\ Folds<Tab>zr 展开一级(&P)<Tab>zr
|
||||
menutrans &Open\ All\ Folds<Tab>zR 展开全部(&O)<Tab>zR
|
||||
" fold method
|
||||
menutrans Fold\ Met&hod 折叠方式(&H)
|
||||
menutrans Fold\ Met&hod 折叠方式(&H)
|
||||
" Tools.Fold.Fold Method menuitems {{{3
|
||||
menutrans M&anual 手动(&A)
|
||||
menutrans I&ndent 缩进(&N)
|
||||
menutrans E&xpression 表达式(&X)
|
||||
menutrans S&yntax 语法(&Y)
|
||||
menutrans &Diff 差异(Diff)(&D)
|
||||
menutrans Ma&rker 记号(Marker)(&R)
|
||||
menutrans M&anual 手动(&A)
|
||||
menutrans I&ndent 缩进(&N)
|
||||
menutrans E&xpression 表达式(&X)
|
||||
menutrans S&yntax 语法(&Y)
|
||||
menutrans &Diff 差异(Diff)(&D)
|
||||
menutrans Ma&rker 记号(Marker)(&R)
|
||||
" }}}
|
||||
" create and delete folds
|
||||
menutrans Create\ &Fold<Tab>zf 创建折叠(&F)<Tab>zf
|
||||
menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd 删除折叠(&D)<Tab>zd
|
||||
menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD 删除全部折叠(&A)<Tab>zD
|
||||
menutrans Create\ &Fold<Tab>zf 创建折叠(&F)<Tab>zf
|
||||
menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd 删除折叠(&D)<Tab>zd
|
||||
menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD 删除全部折叠(&A)<Tab>zD
|
||||
" moving around in folds
|
||||
menutrans Fold\ Col&umn\ Width 折叠操作栏宽度(&W)
|
||||
menutrans Fold\ Col&umn\ Width 折叠操作栏宽度(&W)
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" Tools.Diff Menu
|
||||
menutrans &Diff 差异(Diff)(&D)
|
||||
menutrans &Diff 差异(Diff)(&D)
|
||||
" Tools.Diff menuitems {{{2
|
||||
menutrans &Update 刷新(&U)
|
||||
menutrans &Get\ Block 采用对侧文本块(&G)
|
||||
menutrans &Put\ Block 采用本侧文本块(&P)
|
||||
menutrans &Update 刷新(&U)
|
||||
menutrans &Get\ Block 采用对侧文本块(&G)
|
||||
menutrans &Put\ Block 采用本侧文本块(&P)
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
menutrans &Make<Tab>:make 生成(Make)(&M)<Tab>:make
|
||||
menutrans &List\ Errors<Tab>:cl 列出错误(&L)<Tab>:cl
|
||||
menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! 列出消息(&I)<Tab>:cl!
|
||||
menutrans &Next\ Error<Tab>:cn 下一个错误(&N)<Tab>:cn
|
||||
menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp 上一个错误(&P)<Tab>:cp
|
||||
menutrans &Older\ List<Tab>:cold 较旧的错误列表(&O)<Tab>:cold
|
||||
menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew 较新的错误列表(&E)<Tab>:cnew
|
||||
menutrans Error\ &Window 错误窗口(&W)
|
||||
menutrans &Make<Tab>:make 生成(Make)(&M)<Tab>:make
|
||||
menutrans &List\ Errors<Tab>:cl 列出错误(&L)<Tab>:cl
|
||||
menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! 列出消息(&I)<Tab>:cl!
|
||||
menutrans &Next\ Error<Tab>:cn 下一个错误(&N)<Tab>:cn
|
||||
menutrans &Previous\ Error<Tab>:cp 上一个错误(&P)<Tab>:cp
|
||||
menutrans &Older\ List<Tab>:cold 较旧的错误列表(&O)<Tab>:cold
|
||||
menutrans N&ewer\ List<Tab>:cnew 较新的错误列表(&E)<Tab>:cnew
|
||||
menutrans Error\ &Window 错误窗口(&W)
|
||||
" Tools.Error Window menuitems {{{2
|
||||
menutrans &Update<Tab>:cwin 刷新(&U)<Tab>:cwin
|
||||
menutrans &Open<Tab>:copen 打开(&O)<Tab>:copen
|
||||
menutrans &Close<Tab>:cclose 关闭(&C)<Tab>:cclose
|
||||
menutrans &Update<Tab>:cwin 刷新(&U)<Tab>:cwin
|
||||
menutrans &Open<Tab>:copen 打开(&O)<Tab>:copen
|
||||
menutrans &Close<Tab>:cclose 关闭(&C)<Tab>:cclose
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Show\ Compiler\ Se&ttings\ in\ Menu 在菜单中显示编译器设置(&T)
|
||||
menutrans Se&t\ Compiler 设置编译器(&T)
|
||||
menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd 转换成十六进制(&C)<Tab>:%!xxd
|
||||
menutrans Conve&rt\ Back<Tab>:%!xxd\ -r 转换回(&R)<Tab>:%!xxd\ -r
|
||||
menutrans Show\ Compiler\ Se&ttings\ in\ Menu 在菜单中显示编译器设置(&T)
|
||||
menutrans Se&t\ Compiler 设置编译器(&T)
|
||||
menutrans &Convert\ to\ HEX<Tab>:%!xxd 转换成十六进制(&C)<Tab>:%!xxd
|
||||
menutrans Conve&rt\ Back<Tab>:%!xxd\ -r 转换回(&R)<Tab>:%!xxd\ -r
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" Buffer menu
|
||||
menutrans &Buffers 缓冲区(&B)
|
||||
menutrans &Buffers 缓冲区(&B)
|
||||
" Buffer menuitems and dialog {{{1
|
||||
menutrans &Refresh\ Menu 刷新本菜单(&R)
|
||||
menutrans &Delete 删除(&D)
|
||||
menutrans &Alternate 切换(&A)
|
||||
menutrans &Next 下一个(&N)
|
||||
menutrans &Previous 上一个(&P)
|
||||
menutrans &Refresh\ Menu 刷新本菜单(&R)
|
||||
menutrans &Delete 删除(&D)
|
||||
menutrans &Alternate 切换(&A)
|
||||
menutrans &Next 下一个(&N)
|
||||
menutrans &Previous 上一个(&P)
|
||||
|
||||
" func! s:BMMunge(fname, bnum)
|
||||
" func! s:BMMunge(fname, bnum)
|
||||
if !exists("g:menutrans_no_file")
|
||||
let g:menutrans_no_file = "[ÎÞÎļþ]"
|
||||
endif
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" Window menu
|
||||
menutrans &Window 窗口(&W)
|
||||
menutrans &Window 窗口(&W)
|
||||
" Window menuitems {{{1
|
||||
menutrans &New<Tab>^Wn 新建(&N)<Tab>^Wn
|
||||
menutrans S&plit<Tab>^Ws 拆分(&P)<Tab>^Ws
|
||||
menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ 拆分并显示缓冲区\ #(&L)<Tab>^W^^
|
||||
menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv 垂直拆分(&V)<Tab>^Wv
|
||||
menutrans Split\ File\ E&xplorer 拆分并打开文件浏览器(&X)
|
||||
menutrans &Close<Tab>^Wc 关闭(&C)<Tab>^Wc
|
||||
menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo 除此之外全部关闭(&O)<Tab>^Wo
|
||||
menutrans Move\ &To 移动到(&T)
|
||||
menutrans &Top<Tab>^WK 顶端(&T)<Tab>^WK
|
||||
menutrans &Bottom<Tab>^WJ 底端(&B)<Tab>^WJ
|
||||
menutrans &Left\ Side<Tab>^WH 左边(&L)<Tab>^WH
|
||||
menutrans &Right\ Side<Tab>^WL 右边(&R)<Tab>^WL
|
||||
menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR 向上轮换(&U)<Tab>^WR
|
||||
menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr 向下轮换(&D)<Tab>^Wr
|
||||
menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= 平均分布(&E)<Tab>^W=
|
||||
menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ 最大高度(&M)<Tab>^W
|
||||
menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ 最小高度(&I)<Tab>^W1_
|
||||
menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| 最大宽度(&W)<Tab>^W\|
|
||||
menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| 最小宽度(&H)<Tab>^W1\|
|
||||
menutrans &New<Tab>^Wn 新建(&N)<Tab>^Wn
|
||||
menutrans S&plit<Tab>^Ws 拆分(&P)<Tab>^Ws
|
||||
menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ 拆分并显示缓冲区\ #(&L)<Tab>^W^^
|
||||
menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv 垂直拆分(&V)<Tab>^Wv
|
||||
menutrans Split\ File\ E&xplorer 拆分并打开文件浏览器(&X)
|
||||
menutrans &Close<Tab>^Wc 关闭(&C)<Tab>^Wc
|
||||
menutrans Close\ &Other(s)<Tab>^Wo 除此之外全部关闭(&O)<Tab>^Wo
|
||||
menutrans Move\ &To 移动到(&T)
|
||||
menutrans &Top<Tab>^WK 顶端(&T)<Tab>^WK
|
||||
menutrans &Bottom<Tab>^WJ 底端(&B)<Tab>^WJ
|
||||
menutrans &Left\ Side<Tab>^WH 左边(&L)<Tab>^WH
|
||||
menutrans &Right\ Side<Tab>^WL 右边(&R)<Tab>^WL
|
||||
menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR 向上轮换(&U)<Tab>^WR
|
||||
menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr 向下轮换(&D)<Tab>^Wr
|
||||
menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= 平均分布(&E)<Tab>^W=
|
||||
menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ 最大高度(&M)<Tab>^W
|
||||
menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ 最小高度(&I)<Tab>^W1_
|
||||
menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| 最大宽度(&W)<Tab>^W\|
|
||||
menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| 最小宽度(&H)<Tab>^W1\|
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" The popup menu {{{1
|
||||
menutrans &Undo 撤销(&U)
|
||||
menutrans Cu&t 剪切(&T)
|
||||
menutrans &Copy 复制(&C)
|
||||
menutrans &Paste 粘贴(&P)
|
||||
menutrans &Delete 删除(&D)
|
||||
menutrans Select\ Blockwise 改为选定矩形块
|
||||
menutrans Select\ &Word 选定单词(&W)
|
||||
menutrans Select\ &Sentence 选定句(&S)
|
||||
menutrans Select\ Pa&ragraph 选定段落(&R)
|
||||
menutrans Select\ &Line 选定行(&L)
|
||||
menutrans Select\ &Block 选定矩形块(&B)
|
||||
menutrans Select\ &All 全选(&A)
|
||||
menutrans &Undo 撤销(&U)
|
||||
menutrans Cu&t 剪切(&T)
|
||||
menutrans &Copy 复制(&C)
|
||||
menutrans &Paste 粘贴(&P)
|
||||
menutrans &Delete 删除(&D)
|
||||
menutrans Select\ Blockwise 改为选定矩形块
|
||||
menutrans Select\ &Word 选定单词(&W)
|
||||
menutrans Select\ &Sentence 选定句(&S)
|
||||
menutrans Select\ Pa&ragraph 选定段落(&R)
|
||||
menutrans Select\ &Line 选定行(&L)
|
||||
menutrans Select\ &Block 选定矩形块(&B)
|
||||
menutrans Select\ &All 全选(&A)
|
||||
|
||||
" func! <SID>SpellPopup()
|
||||
if !exists("g:menutrans_spell_change_ARG_to")
|
||||
|
@ -305,148 +311,260 @@ if has("toolbar")
|
|||
endif
|
||||
fun Do_toolbar_tmenu()
|
||||
let did_toolbar_tmenu = 1
|
||||
tmenu ToolBar.Open 打开文件
|
||||
tmenu ToolBar.Save 保存当前文件
|
||||
tmenu ToolBar.SaveAll 全部保存
|
||||
tmenu ToolBar.Print 打印
|
||||
tmenu ToolBar.Undo 撤销
|
||||
tmenu ToolBar.Redo 恢复
|
||||
tmenu ToolBar.Cut 剪切到剪贴板
|
||||
tmenu ToolBar.Copy 复制到剪贴板
|
||||
tmenu ToolBar.Paste 从剪贴板粘贴
|
||||
tmenu ToolBar.Open 打开文件
|
||||
tmenu ToolBar.Save 保存当前文件
|
||||
tmenu ToolBar.SaveAll 全部保存
|
||||
tmenu ToolBar.Print 打印
|
||||
tmenu ToolBar.Undo 撤销
|
||||
tmenu ToolBar.Redo 恢复
|
||||
tmenu ToolBar.Cut 剪切到剪贴板
|
||||
tmenu ToolBar.Copy 复制到剪贴板
|
||||
tmenu ToolBar.Paste 从剪贴板粘贴
|
||||
if !has("gui_athena")
|
||||
tmenu ToolBar.Replace 查找和替换...
|
||||
tmenu ToolBar.FindNext 查找下一个
|
||||
tmenu ToolBar.FindPrev 查找上一个
|
||||
tmenu ToolBar.Replace 查找和替换...
|
||||
tmenu ToolBar.FindNext 查找下一个
|
||||
tmenu ToolBar.FindPrev 查找上一个
|
||||
endif
|
||||
tmenu ToolBar.LoadSesn 加载会话
|
||||
tmenu ToolBar.SaveSesn 保存当前会话
|
||||
tmenu ToolBar.RunScript 运行 Vim 脚本
|
||||
tmenu ToolBar.Make 生成当前项目 (:make)
|
||||
tmenu ToolBar.RunCtags 在当前目录生成标记(Tags) (!ctags -R .)
|
||||
tmenu ToolBar.TagJump 跳转到光标所在标记(Tag)
|
||||
tmenu ToolBar.Help Vim 帮助
|
||||
tmenu ToolBar.FindHelp 在 Vim 帮助中查找
|
||||
tmenu ToolBar.LoadSesn 加载会话
|
||||
tmenu ToolBar.SaveSesn 保存当前会话
|
||||
tmenu ToolBar.RunScript 运行 Vim 脚本
|
||||
tmenu ToolBar.Make 生成当前项目 (:make)
|
||||
tmenu ToolBar.RunCtags 在当前目录生成标记(Tags) (!ctags -R .)
|
||||
tmenu ToolBar.TagJump 跳转到光标所在标记(Tag)
|
||||
tmenu ToolBar.Help Vim 帮助
|
||||
tmenu ToolBar.FindHelp 在 Vim 帮助中查找
|
||||
endfun
|
||||
endif
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" Syntax menu
|
||||
menutrans &Syntax 语法(&S)
|
||||
menutrans &Syntax 语法(&S)
|
||||
" Syntax menuitems {{{1
|
||||
menutrans &Show\ File\ Types\ in\ Menu 在菜单中显示文件类型(&S)
|
||||
menutrans &Off 关闭(&O)
|
||||
menutrans &Manual 手动(&M)
|
||||
menutrans A&utomatic 自动(&U)
|
||||
menutrans On/Off\ for\ &This\ File 只对这个文件开/关(&T)
|
||||
menutrans Co&lor\ Test 色彩测试(&L)
|
||||
menutrans &Highlight\ Test 高亮测试(&H)
|
||||
menutrans &Convert\ to\ HTML 转换成\ HTML(&C)
|
||||
menutrans &Show\ File\ Types\ in\ Menu 在菜单中显示文件类型(&S)
|
||||
menutrans &Off 关闭(&O)
|
||||
menutrans &Manual 手动(&M)
|
||||
menutrans A&utomatic 自动(&U)
|
||||
menutrans On/Off\ for\ &This\ File 只对这个文件开/关(&T)
|
||||
menutrans Co&lor\ Test 色彩测试(&L)
|
||||
menutrans &Highlight\ Test 高亮测试(&H)
|
||||
menutrans &Convert\ to\ HTML 转换成\ HTML(&C)
|
||||
|
||||
" From synmenu.vim
|
||||
menutrans Set\ '&syntax'\ Only 只设置\ 'syntax'(&S)
|
||||
menutrans Set\ '&filetype'\ Too 也设置\ 'filetype'(&F)
|
||||
menutrans Set\ '&syntax'\ Only 只设置\ 'syntax'(&S)
|
||||
menutrans Set\ '&filetype'\ Too 也设置\ 'filetype'(&F)
|
||||
menutrans Oracle\ config Oracle\ 配置文件
|
||||
menutrans Vim\ help\ file Vim\ 帮助文件
|
||||
menutrans Vim\ script Vim\ 脚本
|
||||
menutrans Viminfo\ file Vim\ 信息文件
|
||||
menutrans Virata\ config Virata\ 配置文件
|
||||
menutrans Whitespace\ (add) 增加加亮空格
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" Netrw menu {{{1
|
||||
" Plugin loading may be after menu translation
|
||||
" So giveup testing if Netrw Plugin is loaded
|
||||
" if exists("g:loaded_netrwPlugin")
|
||||
menutrans Help<tab><F1> 帮助<tab><F1>
|
||||
menutrans Bookmarks 书签
|
||||
menutrans History 历史记录
|
||||
menutrans Go\ Up\ Directory<tab>- 向上一级<tab>-
|
||||
menutrans Apply\ Special\ Viewer<tab>x 用默认程序打开<tab>x
|
||||
menutrans Bookmarks\ and\ History 书签和历史记录
|
||||
menutrans Help<tab><F1> 帮助<tab><F1>
|
||||
menutrans Bookmarks 书签
|
||||
menutrans History 历史记录
|
||||
menutrans Go\ Up\ Directory<tab>- 向上一级<tab>-
|
||||
menutrans Apply\ Special\ Viewer<tab>x 用默认程序打开<tab>x
|
||||
menutrans Bookmarks\ and\ History 书签和历史记录
|
||||
" Netrw.Bookmarks and History menuitems {{{2
|
||||
menutrans Bookmark\ Current\ Directory<tab>mb 添加书签<tab>mb
|
||||
menutrans Bookmark\ Delete 移除书签
|
||||
menutrans Goto\ Prev\ Dir\ (History)<tab>u 后退(历史记录)<tab>u
|
||||
menutrans Goto\ Next\ Dir\ (History)<tab>U 前进(历史记录)<tab>U
|
||||
menutrans List<tab>qb 完整列表<tab>qb
|
||||
menutrans Bookmark\ Current\ Directory<tab>mb 添加书签<tab>mb
|
||||
menutrans Bookmark\ Delete 移除书签
|
||||
menutrans Goto\ Prev\ Dir\ (History)<tab>u 后退(历史记录)<tab>u
|
||||
menutrans Goto\ Next\ Dir\ (History)<tab>U 前进(历史记录)<tab>U
|
||||
menutrans List<tab>qb 完整列表<tab>qb
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Browsing\ Control 控制
|
||||
menutrans Browsing\ Control 控制
|
||||
" Netrw.Browsing Control menuitems {{{2
|
||||
menutrans Horizontal\ Split<tab>o 在拆分窗口打开<tab>o
|
||||
menutrans Vertical\ Split<tab>v 在垂直拆分窗口打开<tab>v
|
||||
menutrans New\ Tab<tab>t 在标签页打开<tab>t
|
||||
menutrans Preview<tab>p 预览<tab>p
|
||||
menutrans Edit\ File\ Hiding\ List<tab><ctrl-h> 编辑隐藏条件(Hiding\ List)<tab><ctrl-h>
|
||||
menutrans Edit\ Sorting\ Sequence<tab>S 编辑排序条件(Sorting\ Sequence)<tab>S
|
||||
menutrans Quick\ Hide/Unhide\ Dot\ Files<tab>gh 快速隐藏/显示以\.开头的文件<tab>gh
|
||||
menutrans Refresh\ Listing<tab><ctrl-l> 刷新<tab><ctrl-l>
|
||||
menutrans Settings/Options<tab>:NetrwSettings 设置/选项<tab>:NetrwSettings
|
||||
menutrans Horizontal\ Split<tab>o 在拆分窗口打开<tab>o
|
||||
menutrans Vertical\ Split<tab>v 在垂直拆分窗口打开<tab>v
|
||||
menutrans New\ Tab<tab>t 在标签页打开<tab>t
|
||||
menutrans Preview<tab>p 预览<tab>p
|
||||
menutrans Edit\ File\ Hiding\ List<tab><ctrl-h> 编辑隐藏条件(Hiding\ List)<tab><ctrl-h>
|
||||
menutrans Edit\ Sorting\ Sequence<tab>S 编辑排序条件(Sorting\ Sequence)<tab>S
|
||||
menutrans Quick\ Hide/Unhide\ Dot\ Files<tab>gh 快速隐藏/显示以\.开头的文件<tab>gh
|
||||
menutrans Refresh\ Listing<tab><ctrl-l> 刷新<tab><ctrl-l>
|
||||
menutrans Settings/Options<tab>:NetrwSettings 设置/选项<tab>:NetrwSettings
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Delete\ File/Directory<tab>D 删除文件/目录<tab>D
|
||||
menutrans Edit\ File/Dir 编辑文件/目录
|
||||
menutrans Delete\ File/Directory<tab>D 删除文件/目录<tab>D
|
||||
menutrans Edit\ File/Dir 编辑文件/目录
|
||||
" Netrw.Edit File menuitems {{{2
|
||||
menutrans Create\ New\ File<tab>% 新建文件<tab>%
|
||||
menutrans In\ Current\ Window<tab><cr> 在当前窗口<tab><cr>
|
||||
menutrans Preview\ File/Directory<tab>p 预览文件/目录<tab>p
|
||||
menutrans In\ Previous\ Window<tab>P 在上一个窗口<tab>P
|
||||
menutrans In\ New\ Window<tab>o 在新窗口<tab>o
|
||||
menutrans In\ New\ Tab<tab>t 在新标签页<tab>t
|
||||
menutrans In\ New\ Vertical\ Window<tab>v 在新垂直窗口<tab>v
|
||||
menutrans Create\ New\ File<tab>% 新建文件<tab>%
|
||||
menutrans In\ Current\ Window<tab><cr> 在当前窗口<tab><cr>
|
||||
menutrans Preview\ File/Directory<tab>p 预览文件/目录<tab>p
|
||||
menutrans In\ Previous\ Window<tab>P 在上一个窗口<tab>P
|
||||
menutrans In\ New\ Window<tab>o 在新窗口<tab>o
|
||||
menutrans In\ New\ Tab<tab>t 在新标签页<tab>t
|
||||
menutrans In\ New\ Vertical\ Window<tab>v 在新垂直窗口<tab>v
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Explore 浏览
|
||||
menutrans Explore 浏览
|
||||
" Netrw.Explore menuitems {{{2
|
||||
menutrans Directory\ Name 指定目录名
|
||||
menutrans Filenames\ Matching\ Pattern\ (curdir\ only)<tab>:Explore\ */ 匹配指定文件名模式(当前目录)<tab>:Explore\ */
|
||||
menutrans Filenames\ Matching\ Pattern\ (+subdirs)<tab>:Explore\ **/ 匹配指定文件名模式(含子目录)<tab>:Explore\ **/
|
||||
menutrans Files\ Containing\ String\ Pattern\ (curdir\ only)<tab>:Explore\ *// 内容包含指定字符串模式(当前目录)<tab>:Explore\ *//
|
||||
menutrans Files\ Containing\ String\ Pattern\ (+subdirs)<tab>:Explore\ **// 内容包含指定字符串模式(含子目录)<tab>:Explore\ **//
|
||||
menutrans Next\ Match<tab>:Nexplore 下一个匹配项<tab>:Nexplore
|
||||
menutrans Prev\ Match<tab>:Pexplore 上一个匹配项<tab>:Pexplore
|
||||
menutrans Directory\ Name 指定目录名
|
||||
menutrans Filenames\ Matching\ Pattern\ (curdir\ only)<tab>:Explore\ */ 匹配指定文件名模式(当前目录)<tab>:Explore\ */
|
||||
menutrans Filenames\ Matching\ Pattern\ (+subdirs)<tab>:Explore\ **/ 匹配指定文件名模式(含子目录)<tab>:Explore\ **/
|
||||
menutrans Files\ Containing\ String\ Pattern\ (curdir\ only)<tab>:Explore\ *// 内容包含指定字符串模式(当前目录)<tab>:Explore\ *//
|
||||
menutrans Files\ Containing\ String\ Pattern\ (+subdirs)<tab>:Explore\ **// 内容包含指定字符串模式(含子目录)<tab>:Explore\ **//
|
||||
menutrans Next\ Match<tab>:Nexplore 下一个匹配项<tab>:Nexplore
|
||||
menutrans Prev\ Match<tab>:Pexplore 上一个匹配项<tab>:Pexplore
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Make\ Subdirectory<tab>d 新建子目录<tab>d
|
||||
menutrans Marked\ Files 选定的(Marked)文件
|
||||
menutrans Make\ Subdirectory<tab>d 新建子目录<tab>d
|
||||
menutrans Marked\ Files 选定的(Marked)文件
|
||||
" Netrw.Marked Files menuitems {{{2
|
||||
menutrans Mark\ File<tab>mf 选定(Mark)/取消<tab>mf
|
||||
menutrans Mark\ Files\ by\ Regexp<tab>mr 用正则表达式(Regexp)选定<tab>mr
|
||||
menutrans Hide-Show-List\ Control<tab>a 隐藏/显示<tab>a
|
||||
menutrans Copy\ To\ Target<tab>mc 复制到目标<tab>mc
|
||||
menutrans Delete<tab>D 删除<tab>D
|
||||
menutrans Diff<tab>md 差异(Diff)<tab>md
|
||||
menutrans Edit<tab>me 编辑<tab>me
|
||||
menutrans Exe\ Cmd<tab>mx 作为参数运行命令<tab>mx
|
||||
menutrans Move\ To\ Target<tab>mm 移动到目标<tab>mm
|
||||
menutrans Obtain<tab>O 获取<tab>O
|
||||
menutrans Print<tab>mp 打印<tab>mp
|
||||
menutrans Replace<tab>R 替换<tab>R
|
||||
menutrans Set\ Target<tab>mt 设置目标<tab>mt
|
||||
menutrans Tag<tab>mT 生成标记文件(Tags)<tab>mT
|
||||
menutrans Zip/Unzip/Compress/Uncompress<tab>mz 压缩/解压缩<tab>mz
|
||||
menutrans Mark\ File<tab>mf 选定(Mark)/取消<tab>mf
|
||||
menutrans Mark\ Files\ by\ Regexp<tab>mr 用正则表达式(Regexp)选定<tab>mr
|
||||
menutrans Hide-Show-List\ Control<tab>a 隐藏/显示<tab>a
|
||||
menutrans Copy\ To\ Target<tab>mc 复制到目标<tab>mc
|
||||
menutrans Delete<tab>D 删除<tab>D
|
||||
menutrans Diff<tab>md 差异(Diff)<tab>md
|
||||
menutrans Edit<tab>me 编辑<tab>me
|
||||
menutrans Exe\ Cmd<tab>mx 作为参数运行命令<tab>mx
|
||||
menutrans Move\ To\ Target<tab>mm 移动到目标<tab>mm
|
||||
menutrans Obtain<tab>O 获取<tab>O
|
||||
menutrans Print<tab>mp 打印<tab>mp
|
||||
menutrans Replace<tab>R 替换<tab>R
|
||||
menutrans Set\ Target<tab>mt 设置目标<tab>mt
|
||||
menutrans Tag<tab>mT 生成标记文件(Tags)<tab>mT
|
||||
menutrans Zip/Unzip/Compress/Uncompress<tab>mz 压缩/解压缩<tab>mz
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Obtain\ File<tab>O 获取文件<tab>O
|
||||
menutrans Style 显示风格
|
||||
menutrans Obtain\ File<tab>O 获取文件<tab>O
|
||||
menutrans Style 显示风格
|
||||
" Netrw.Style menuitems {{{2
|
||||
menutrans Listing 列表形式
|
||||
menutrans Listing 列表形式
|
||||
" Netrw.Style.Listing menuitems {{{3
|
||||
menutrans thin<tab>i 紧凑<thin)<tab>i
|
||||
menutrans long<tab>i 详细(long)<tab>i
|
||||
menutrans wide<tab>i 多列(wide)<tab>i
|
||||
menutrans tree<tab>i 树状(tree)<tab>i
|
||||
menutrans thin<tab>i 紧凑<thin)<tab>i
|
||||
menutrans long<tab>i 详细(long)<tab>i
|
||||
menutrans wide<tab>i 多列(wide)<tab>i
|
||||
menutrans tree<tab>i 树状(tree)<tab>i
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Normal-Hide-Show 显示/隐藏
|
||||
menutrans Normal-Hide-Show 显示/隐藏
|
||||
" Netrw.Style.Normal-Hide_show menuitems {{{3
|
||||
menutrans Show\ All<tab>a 显示全部
|
||||
menutrans Normal<tab>a 不显示隐藏文件
|
||||
menutrans Hidden\ Only<tab>a 只显示隐藏文件
|
||||
menutrans Show\ All<tab>a 显示全部
|
||||
menutrans Normal<tab>a 不显示隐藏文件
|
||||
menutrans Hidden\ Only<tab>a 只显示隐藏文件
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Reverse\ Sorting\ Order<tab>r 升序/降序<tab>r
|
||||
menutrans Sorting\ Method 排序方式
|
||||
menutrans Reverse\ Sorting\ Order<tab>r 升序/降序<tab>r
|
||||
menutrans Sorting\ Method 排序方式
|
||||
" Netrw.Style.Sorting Method menuitems {{{3
|
||||
menutrans Name<tab>s 文件名<tab>s
|
||||
menutrans Time<tab>s 修改时间<tab>s
|
||||
menutrans Size<tab>s 大小<tab>s
|
||||
menutrans Exten<tab>s 扩展名<tab>s
|
||||
menutrans Name<tab>s 文件名<tab>s
|
||||
menutrans Time<tab>s 修改时间<tab>s
|
||||
menutrans Size<tab>s 大小<tab>s
|
||||
menutrans Exten<tab>s 扩展名<tab>s
|
||||
" }}}
|
||||
" }}}
|
||||
menutrans Rename\ File/Directory<tab>R 重命名文件/目录<tab>R
|
||||
menutrans Set\ Current\ Directory<tab>c 设置\ Vim\ 工作目录<tab>c
|
||||
menutrans Targets 目标
|
||||
menutrans Rename\ File/Directory<tab>R 重命名文件/目录<tab>R
|
||||
menutrans Set\ Current\ Directory<tab>c 设置\ Vim\ 工作目录<tab>c
|
||||
menutrans Targets 目标
|
||||
" endif
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" Shellmenu menu
|
||||
" Shellmenu menuitems {{{1
|
||||
" From shellmenu.vim
|
||||
menutrans ShellMenu Shell\ 菜单
|
||||
menutrans Statements 语句
|
||||
menutrans Test 测试
|
||||
menutrans Existence 存在
|
||||
menutrans Existence\ -\ file 存在\ -\ 文件
|
||||
menutrans Existence\ -\ file\ (not\ empty) 存在\ -\ 文件(非空)
|
||||
menutrans Existence\ -\ directory 存在\ -\ 目录
|
||||
menutrans Existence\ -\ executable 存在\ -\ 可执行
|
||||
menutrans Existence\ -\ readable 存在\ -\ 可读
|
||||
menutrans Existence\ -\ writable 存在\ -\ 可写
|
||||
menutrans String\ is\ empty 字符串为空
|
||||
menutrans String\ is\ not\ empty 字符串非空
|
||||
menutrans Strings\ are\ equal 字符串值相等
|
||||
menutrans Strings\ are\ not\ equal 字符串值不相等
|
||||
menutrans Value\ is\ greater\ than 值大于
|
||||
menutrans Value\ is\ greater\ equal 值大于等于
|
||||
menutrans Values\ are\ equal 值相等
|
||||
menutrans Values\ are\ not\ equal 值不相等
|
||||
menutrans Value\ is\ less\ than 值小于
|
||||
menutrans Value\ is\ less\ equal 值小于等于
|
||||
menutrans ParmSub 参数替换
|
||||
menutrans Substitute\ word\ if\ parm\ not\ set 如果参数没设置就替换该词
|
||||
menutrans Set\ parm\ to\ word\ if\ not\ set 参数未设置就设为该词
|
||||
menutrans Substitute\ word\ if\ parm\ set\ else\ nothing 如果参数设置就替换该词,否则什么都不做
|
||||
menutrans If\ parm\ not\ set\ print\ word\ and\ exit 如果参数没有设置就打印该词并退出
|
||||
menutrans SpShVars Shell\ 特殊变量
|
||||
menutrans Number\ of\ positional\ parameters 位置参数的数目
|
||||
menutrans All\ positional\ parameters\ (quoted\ spaces) 所有位置参数(quoted\ spaces)
|
||||
menutrans All\ positional\ parameters\ (unquoted\ spaces) 所有位置参数(unquoted\ spaces)
|
||||
menutrans Flags\ set 设置标志
|
||||
menutrans Return\ code\ of\ last\ command 返回前一条命令的代码
|
||||
menutrans Process\ number\ of\ this\ shell shell\ 自身进程号
|
||||
menutrans Process\ number\ of\ last\ background\ command 前一条后台命令的进程号
|
||||
menutrans Environ 环境变量
|
||||
menutrans Mark\ created\ or\ modified\ variables\ for\ export 标记修改的或者创建的变量为导出
|
||||
menutrans Exit\ when\ command\ returns\ non-zero\ status 当命令返回非零状态时退出
|
||||
menutrans Disable\ file\ name\ expansion 禁用文件名拓展
|
||||
menutrans Locate\ and\ remember\ commands\ when\ being\ looked\ up 当查询命令时定位并记住该命令
|
||||
menutrans All\ assignment\ statements\ are\ placed\ in\ the\ environment\ for\ a\ command 所有的赋值参数被放在命令的环境中
|
||||
menutrans Read\ commands\ but\ do\ not\ execute\ them 读命令但是不要执行
|
||||
menutrans Exit\ after\ reading\ and\ executing\ one\ command 读并执行一个命令之后退出
|
||||
menutrans Treat\ unset\ variables\ as\ an\ error\ when\ substituting 替换时把未设置命令视为错误
|
||||
menutrans Print\ shell\ input\ lines\ as\ they\ are\ read 读\ shell\ 输入行的时候打印
|
||||
menutrans Print\ commands\ and\ their\ arguments\ as\ they\ are\ executed 被执行时打印命令和参数
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" termdebug menu
|
||||
" termdebug menuitems {{{1
|
||||
" From termdebug.vim
|
||||
menutrans Set\ breakpoint 设置断点
|
||||
menutrans Clear\ breakpoint 清除断点
|
||||
menutrans Run\ until 运行到
|
||||
menutrans Evaluate 求值
|
||||
menutrans WinBar 工具条
|
||||
menutrans Step 单步
|
||||
menutrans Next 下一个
|
||||
menutrans Finish 结束
|
||||
menutrans Cont 继续
|
||||
menutrans Stop 停止
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" debchangelog menu
|
||||
" debchangelog menuitems {{{1
|
||||
" From debchangelog.vim
|
||||
menutrans &Changelog 更新日志(&C)
|
||||
menutrans &New\ Version 新版本(&N)
|
||||
menutrans &Add\ Entry 添加条目(&A)
|
||||
menutrans &Close\ Bug 关闭\ Bug(&C)
|
||||
menutrans Set\ &Distribution 设置发行版(&D)
|
||||
menutrans &unstable 不稳定(&U)
|
||||
menutrans Set\ &Urgency 设置紧急(&U)
|
||||
menutrans &low 低(&L)
|
||||
menutrans &medium 中(&M)
|
||||
menutrans &high 高(&H)
|
||||
menutrans U&nfinalise 未完成(&N)
|
||||
menutrans &Finalise 完成(&F)
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" ada menu
|
||||
" ada menuitems {{{1
|
||||
" From ada.vim
|
||||
menutrans Tag 标签
|
||||
menutrans List 列表
|
||||
menutrans Jump 跳转
|
||||
menutrans Create\ File 创建文件
|
||||
menutrans Create\ Dir 创建目录
|
||||
menutrans Highlight 高亮
|
||||
menutrans Toggle\ Space\ Errors 切换空格错误
|
||||
menutrans Toggle\ Lines\ Errors 切换行错误
|
||||
menutrans Toggle\ Rainbow\ Color 切换彩虹颜色
|
||||
menutrans Toggle\ Standard\ Types 切换标准类型
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" gnat menu
|
||||
" gnat menuitems {{{1
|
||||
" From gnat.vim
|
||||
menutrans Build 构建
|
||||
menutrans Pretty\ Print 重新格式化代码
|
||||
menutrans Find 查找
|
||||
menutrans Set\ Projectfile\.\.\. 设置项目文件\.\.\.
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
let &cpo = s:keepcpo
|
||||
unlet s:keepcpo
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,26 +2,10 @@
|
|||
" Original Translation: Zoltán Árpádffy
|
||||
" Maintained By: Kontra Gergely <kgergely@mcl.hu>
|
||||
" Last Change: 2020 Apr 23
|
||||
" Original translations
|
||||
" I'm working on defining (unaccented) hotkeys for everything.
|
||||
" I want to remove y and z hotkeys, because on the hungarian keymap they're at
|
||||
" a differrent place.
|
||||
" I also want to avoid g and j shortcuts, because you cannot see, wheter
|
||||
" they're underlined or not.
|
||||
" If the hotkeys are not uniq (pressing the hotkey doesn't executes the menu,
|
||||
" just one menupoint is selected), or you find any other undesired behaviour,
|
||||
" please report it to me.
|
||||
" All kind of feedback is welcome.
|
||||
"
|
||||
" Igyekeztem mindenhez gyorsbillentyût rendelni, lehetõleg nem ékezeteset.
|
||||
" További tennivaló az y és z gyorsbillentyûk kiirtása, ezenkívül a g, j
|
||||
" billentyûk irtása is, mivel ez utóbbiak aláhúzott változatát nem könnyû
|
||||
" felismerni.
|
||||
" Amennyiben valahol nem egyértelmûk a gyorsbillentyûk (a gyorsbillentyût
|
||||
" leütve nem hajtódik végre a kiszemelt menüpont, hanem csak kiválasztódik,
|
||||
" vagy másik menüpont választódik ki), vagy egyéb hibát találsz, kérlek jelezd
|
||||
" nekem a fenti email címen.
|
||||
" Mindennemû visszajelzést szívesen fogadok.
|
||||
" This file was converted from menu_hu_hu.iso_8859-2.vim. See there for
|
||||
" remarks.
|
||||
" Generated from menu_hu_hu.utf-8.vim, DO NOT EDIT
|
||||
|
||||
" Quit when menu translations have already been done.
|
||||
if exists("did_menu_trans")
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
" Menu Translations: Slovak
|
||||
" Translated By: Martin Lacko <lacko@host.sk>
|
||||
" Last Change: 2020 Apr 23
|
||||
" Original translations
|
||||
" Generated from menu_slovak_slovak_republic.1250.vim, DO NOT EDIT
|
||||
|
||||
" Quit when menu translations have already been done.
|
||||
if exists("did_menu_trans")
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
" Menu Translations: Simplified Chinese
|
||||
" Maintainer: Ada (Haowen) Yu <me@yuhaowen.com>
|
||||
" Previous Maintainer: Shun Bai <baishunde@gmail.com>, Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>
|
||||
" Last Change: 2022 July 6
|
||||
" Last Change: 2022 July 9
|
||||
" Original translations
|
||||
"
|
||||
" Generated with the scripts from:
|
||||
|
@ -357,6 +357,7 @@ menutrans Vim\ help\ file Vim\ 帮助文件
|
|||
menutrans Vim\ script Vim\ 脚本
|
||||
menutrans Viminfo\ file Vim\ 信息文件
|
||||
menutrans Virata\ config Virata\ 配置文件
|
||||
menutrans Whitespace\ (add) 增加加亮空格
|
||||
" }}}
|
||||
|
||||
" Netrw menu {{{1
|
||||
|
@ -462,25 +463,26 @@ menutrans Virata\ config Virata\ 配置文件
|
|||
" Shellmenu menu
|
||||
" Shellmenu menuitems {{{1
|
||||
" From shellmenu.vim
|
||||
menutrans Stmts 语句
|
||||
menutrans ShellMenu Shell\ 菜单
|
||||
menutrans Statements 语句
|
||||
menutrans Test 测试
|
||||
menutrans existence 存在
|
||||
menutrans existence\ -\ file 存在\ -\ 文件
|
||||
menutrans existence\ -\ file\ (not\ empty) 存在\ -\ 文件(非空)
|
||||
menutrans existence\ -\ directory 存在\ -\ 目录
|
||||
menutrans existence\ -\ executable 存在\ -\ 可执行
|
||||
menutrans existence\ -\ readable 存在\ -\ 可读
|
||||
menutrans existence\ -\ writable 存在\ -\ 可写
|
||||
menutrans Existence 存在
|
||||
menutrans Existence\ -\ file 存在\ -\ 文件
|
||||
menutrans Existence\ -\ file\ (not\ empty) 存在\ -\ 文件(非空)
|
||||
menutrans Existence\ -\ directory 存在\ -\ 目录
|
||||
menutrans Existence\ -\ executable 存在\ -\ 可执行
|
||||
menutrans Existence\ -\ readable 存在\ -\ 可读
|
||||
menutrans Existence\ -\ writable 存在\ -\ 可写
|
||||
menutrans String\ is\ empty 字符串为空
|
||||
menutrans String\ is\ not\ empty 字符串非空
|
||||
menutrans Strings\ is\ equal 字符串值相等
|
||||
menutrans Strings\ is\ not\ equal 字符串值不相等
|
||||
menutrans Values\ is\ greater\ than 值大于
|
||||
menutrans Values\ is\ greater\ equal 值大于等于
|
||||
menutrans Values\ is\ equal 值相等
|
||||
menutrans Values\ is\ not\ equal 值不相等
|
||||
menutrans Values\ is\ less\ than 值小于
|
||||
menutrans Values\ is\ less\ equal 值小于等于
|
||||
menutrans Strings\ are\ equal 字符串值相等
|
||||
menutrans Strings\ are\ not\ equal 字符串值不相等
|
||||
menutrans Value\ is\ greater\ than 值大于
|
||||
menutrans Value\ is\ greater\ equal 值大于等于
|
||||
menutrans Values\ are\ equal 值相等
|
||||
menutrans Values\ are\ not\ equal 值不相等
|
||||
menutrans Value\ is\ less\ than 值小于
|
||||
menutrans Value\ is\ less\ equal 值小于等于
|
||||
menutrans ParmSub 参数替换
|
||||
menutrans Substitute\ word\ if\ parm\ not\ set 如果参数没设置就替换该词
|
||||
menutrans Set\ parm\ to\ word\ if\ not\ set 参数未设置就设为该词
|
||||
|
@ -495,8 +497,11 @@ menutrans Return\ code\ of\ last\ command 返回前一条命令的代码
|
|||
menutrans Process\ number\ of\ this\ shell shell\ 自身进程号
|
||||
menutrans Process\ number\ of\ last\ background\ command 前一条后台命令的进程号
|
||||
menutrans Environ 环境变量
|
||||
menutrans exit\ when\ command\ returns\ non-zero\ exit\ code 当命令返回非零代码时退出
|
||||
menutrans Disable\ file\ name\ generation 禁用文件名生成
|
||||
menutrans Mark\ created\ or\ modified\ variables\ for\ export 标记修改的或者创建的变量为导出
|
||||
menutrans Exit\ when\ command\ returns\ non-zero\ status 当命令返回非零状态时退出
|
||||
menutrans Disable\ file\ name\ expansion 禁用文件名拓展
|
||||
menutrans Locate\ and\ remember\ commands\ when\ being\ looked\ up 当查询命令时定位并记住该命令
|
||||
menutrans All\ assignment\ statements\ are\ placed\ in\ the\ environment\ for\ a\ command 所有的赋值参数被放在命令的环境中
|
||||
menutrans Read\ commands\ but\ do\ not\ execute\ them 读命令但是不要执行
|
||||
menutrans Exit\ after\ reading\ and\ executing\ one\ command 读并执行一个命令之后退出
|
||||
menutrans Treat\ unset\ variables\ as\ an\ error\ when\ substituting 替换时把未设置命令视为错误
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
" Language: AutoHotkey script file
|
||||
" Maintainer: Michael Wong
|
||||
" https://github.com/mmikeww/autohotkey.vim
|
||||
" Latest Revision: 2017-04-03
|
||||
" Latest Revision: 2022-07-25
|
||||
" Previous Maintainers: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>
|
||||
" Nikolai Weibull <now@bitwi.se>
|
||||
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ syn region autohotkeyString
|
|||
\ matchgroup=autohotkeyStringDelimiter
|
||||
\ start=+"+
|
||||
\ end=+"+
|
||||
\ contains=autohotkeyEscape
|
||||
\ contains=autohotkeyEscape,autohotkeyMatchClass
|
||||
|
||||
syn match autohotkeyVariable
|
||||
\ display
|
||||
|
@ -49,9 +49,9 @@ syn keyword autohotkeyBuiltinVariable
|
|||
\ A_Sec A_MSec A_Now A_NowUTC A_TickCount
|
||||
\ A_IsSuspended A_IsPaused A_IsCritical A_BatchLines A_TitleMatchMode A_TitleMatchModeSpeed
|
||||
\ A_DetectHiddenWindows A_DetectHiddenText A_AutoTrim A_StringCaseSense
|
||||
\ A_FileEncoding A_FormatInteger A_FormatFloat A_KeyDelay A_WinDelay A_ControlDelay
|
||||
\ A_SendMode A_SendLevel A_StoreCapsLockMode A_KeyDelay A_KeyDelayDuration
|
||||
\ A_KeyDelayPlay A_KeyDelayPlayDuration A_MouseDelayPlay
|
||||
\ A_FileEncoding A_FormatInteger A_FormatFloat A_WinDelay A_ControlDelay
|
||||
\ A_SendMode A_SendLevel A_StoreCapsLockMode A_KeyDelay A_KeyDuration
|
||||
\ A_KeyDelayPlay A_KeyDurationPlay A_MouseDelayPlay
|
||||
\ A_MouseDelay A_DefaultMouseSpeed A_RegView A_IconHidden A_IconTip A_IconFile
|
||||
\ A_CoordModeToolTip A_CoordModePixel A_CoordModeMouse A_CoordModeCaret A_CoordModeMenu
|
||||
\ A_IconNumber
|
||||
|
@ -73,6 +73,7 @@ syn keyword autohotkeyBuiltinVariable
|
|||
\ A_LoopFileShortName A_LoopFileDir A_LoopFileTimeModified A_LoopFileTimeCreated
|
||||
\ A_LoopFileTimeAccessed A_LoopFileAttrib A_LoopFileSize A_LoopFileSizeKB A_LoopFileSizeMB
|
||||
\ A_LoopRegType A_LoopRegKey A_LoopRegSubKey A_LoopRegTimeModified
|
||||
\ A_TimeIdleKeyboard A_TimeIdleMouse A_ListLines A_ComSpec A_LoopFilePath A_Args
|
||||
|
||||
syn match autohotkeyBuiltinVariable
|
||||
\ contained
|
||||
|
@ -118,6 +119,7 @@ syn keyword autohotkeyCommand
|
|||
\ WinMinimizeAll WinMinimizeAllUndo WinMove WinRestore WinSet
|
||||
\ WinSetTitle WinShow WinWait WinWaitActive WinWaitNotActive WinWaitClose
|
||||
\ SetCapsLockState SetNumLockState SetScrollLockState
|
||||
\ Hotstring LoadPicture MenuGetHandle MenuGetName OnError OnClipboardChange
|
||||
|
||||
syn keyword autohotkeyFunction
|
||||
\ InStr RegExMatch RegExReplace StrLen SubStr Asc Chr Func
|
||||
|
@ -127,7 +129,7 @@ syn keyword autohotkeyFunction
|
|||
\ IsFunc Trim LTrim RTrim IsObject Object Array FileOpen
|
||||
\ ComObjActive ComObjArray ComObjConnect ComObjCreate ComObjGet
|
||||
\ ComObjError ComObjFlags ComObjQuery ComObjType ComObjValue ComObject
|
||||
\ Format Exception
|
||||
\ Format Exception Ord InputHook
|
||||
|
||||
syn keyword autohotkeyStatement
|
||||
\ Break Continue Exit ExitApp Gosub Goto OnExit Pause Return
|
||||
|
@ -140,7 +142,8 @@ syn keyword autohotkeyConditional
|
|||
\ IfExist IfNotExist If IfEqual IfLess IfGreater Else
|
||||
\ IfWinExist IfWinNotExist IfWinActive IfWinNotActive
|
||||
\ IfNotEqual IfLessOrEqual IfGreaterOrEqual
|
||||
\ while until for in try catch finally
|
||||
\ while until for in try catch finally not
|
||||
\ switch case default
|
||||
|
||||
syn match autohotkeyPreProcStart
|
||||
\ nextgroup=
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
" Maintainer: Debian Vim Maintainers
|
||||
" Former Maintainers: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
|
||||
" Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
|
||||
" Last Change: 2022 May 01
|
||||
" Last Change: 2022 Jul 25
|
||||
" URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debchangelog.vim
|
||||
|
||||
" Standard syntax initialization
|
||||
|
@ -20,22 +20,22 @@ let s:binNMU='binary-only=yes'
|
|||
let s:cpo = &cpo
|
||||
set cpo-=C
|
||||
let s:supported = [
|
||||
\ 'oldstable', 'stable', 'testing', 'unstable', 'experimental',
|
||||
\ 'jessie', 'stretch', 'buster', 'bullseye', 'bookworm',
|
||||
\ 'trixie', 'sid', 'rc-buggy',
|
||||
\ 'oldstable', 'stable', 'testing', 'unstable', 'experimental', 'sid', 'rc-buggy',
|
||||
\ 'buster', 'bullseye', 'bookworm', 'trixie',
|
||||
\
|
||||
\ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'impish', 'jammy', 'kinetic',
|
||||
\ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'jammy', 'kinetic',
|
||||
\ 'devel'
|
||||
\ ]
|
||||
let s:unsupported = [
|
||||
\ 'frozen', 'buzz', 'rex', 'bo', 'hamm', 'slink', 'potato',
|
||||
\ 'woody', 'sarge', 'etch', 'lenny', 'squeeze', 'wheezy',
|
||||
\ 'jessie', 'stretch',
|
||||
\
|
||||
\ 'warty', 'hoary', 'breezy', 'dapper', 'edgy', 'feisty',
|
||||
\ 'gutsy', 'hardy', 'intrepid', 'jaunty', 'karmic', 'lucid',
|
||||
\ 'maverick', 'natty', 'oneiric', 'precise', 'quantal', 'raring', 'saucy',
|
||||
\ 'utopic', 'vivid', 'wily', 'yakkety', 'zesty', 'artful', 'cosmic',
|
||||
\ 'disco', 'eoan', 'hirsute', 'groovy'
|
||||
\ 'disco', 'eoan', 'hirsute', 'impish', 'groovy'
|
||||
\ ]
|
||||
let &cpo=s:cpo
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
" Language: Debian sources.list
|
||||
" Maintainer: Debian Vim Maintainers
|
||||
" Former Maintainer: Matthijs Mohlmann <matthijs@cacholong.nl>
|
||||
" Last Change: 2022 May 01
|
||||
" Last Change: 2022 Jul 25
|
||||
" URL: https://salsa.debian.org/vim-team/vim-debian/blob/master/syntax/debsources.vim
|
||||
|
||||
" Standard syntax initialization
|
||||
|
@ -22,22 +22,22 @@ syn match debsourcesComment /#.*/ contains=@Spell
|
|||
let s:cpo = &cpo
|
||||
set cpo-=C
|
||||
let s:supported = [
|
||||
\ 'oldstable', 'stable', 'testing', 'unstable', 'experimental',
|
||||
\ 'jessie', 'stretch', 'buster', 'bullseye', 'bookworm',
|
||||
\ 'trixie', 'sid', 'rc-buggy',
|
||||
\ 'oldstable', 'stable', 'testing', 'unstable', 'experimental', 'sid', 'rc-buggy',
|
||||
\ 'buster', 'bullseye', 'bookworm', 'trixie',
|
||||
\
|
||||
\ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'impish', 'jammy', 'kinetic',
|
||||
\ 'trusty', 'xenial', 'bionic', 'focal', 'jammy', 'kinetic',
|
||||
\ 'devel'
|
||||
\ ]
|
||||
let s:unsupported = [
|
||||
\ 'buzz', 'rex', 'bo', 'hamm', 'slink', 'potato',
|
||||
\ 'woody', 'sarge', 'etch', 'lenny', 'squeeze', 'wheezy',
|
||||
\ 'jessie', 'stretch',
|
||||
\
|
||||
\ 'warty', 'hoary', 'breezy', 'dapper', 'edgy', 'feisty',
|
||||
\ 'gutsy', 'hardy', 'intrepid', 'jaunty', 'karmic', 'lucid',
|
||||
\ 'maverick', 'natty', 'oneiric', 'precise', 'quantal', 'raring', 'saucy',
|
||||
\ 'utopic', 'vivid', 'wily', 'yakkety', 'zesty', 'artful', 'cosmic',
|
||||
\ 'disco', 'eoan', 'hirsute', 'groovy'
|
||||
\ 'disco', 'eoan', 'hirsute', 'impish', 'groovy'
|
||||
\ ]
|
||||
let &cpo=s:cpo
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -17,6 +17,9 @@ endif
|
|||
|
||||
scriptencoding utf-8
|
||||
|
||||
" Error
|
||||
syn match i3ConfigError /.*/
|
||||
|
||||
" Todo
|
||||
syn keyword i3ConfigTodo TODO FIXME XXX contained
|
||||
|
||||
|
@ -54,8 +57,8 @@ syn match i3ConfigInclude /^\s*include\s\+.*$/ contains=i3ConfigIncludeKeyword,i
|
|||
" Gaps
|
||||
syn keyword i3ConfigGapStyleKeyword inner outer horizontal vertical top right bottom left current all set plus minus toggle up down contained
|
||||
syn match i3ConfigGapStyle /^\s*\(gaps\)\s\+\(inner\|outer\|horizontal\|vertical\|left\|top\|right\|bottom\)\(\s\+\(current\|all\)\)\?\(\s\+\(set\|plus\|minus\|toggle\)\)\?\(\s\+\(-\?\d\+\|\$.*\)\)$/ contains=i3ConfigGapStyleKeyword,i3ConfigNumber,i3ConfigVariable
|
||||
syn keyword i3ConfigSmartGapKeyword on inverse_outer contained
|
||||
syn match i3ConfigSmartGap /^\s*smart_gaps\s\+\(on\|inverse_outer\)\s\?$/ contains=i3ConfigSmartGapKeyword
|
||||
syn keyword i3ConfigSmartGapKeyword on inverse_outer off contained
|
||||
syn match i3ConfigSmartGap /^\s*smart_gaps\s\+\(on\|inverse_outer\|off\)\s\?$/ contains=i3ConfigSmartGapKeyword
|
||||
syn keyword i3ConfigSmartBorderKeyword on no_gaps contained
|
||||
syn match i3ConfigSmartBorder /^\s*smart_borders\s\+\(on\|no_gaps\)\s\?$/ contains=i3ConfigSmartBorderKeyword
|
||||
|
||||
|
@ -74,7 +77,7 @@ syn match i3ConfigBind /^\s*\(bindsym\|bindcode\)\s\+.*$/ contains=i3ConfigVaria
|
|||
syn keyword i3ConfigSizeSpecial x contained
|
||||
syn match i3ConfigNegativeSize /-/ contained
|
||||
syn match i3ConfigSize /-\?\d\+\s\?x\s\?-\?\d\+/ contained contains=i3ConfigSizeSpecial,i3ConfigNumber,i3ConfigNegativeSize
|
||||
syn match i3ConfigFloating /^\s*floating_modifier\s\+\$\w\+\d\?/ contains=i3ConfigVariable
|
||||
syn match i3ConfigFloatingModifier /^\s*floating_modifier\s\+\$\w\+\d\?/ contains=i3ConfigVariable
|
||||
syn match i3ConfigFloating /^\s*floating_\(maximum\|minimum\)_size\s\+-\?\d\+\s\?x\s\?-\?\d\+/ contains=i3ConfigSize
|
||||
|
||||
" Orientation
|
||||
|
@ -183,6 +186,7 @@ syn region i3ConfigBlock start=+^\s*[^#]*s\?{$+ end=+^\s*[^#]*}$+ contains=i3Con
|
|||
syn region i3ConfigLineCont start=/^.*\\$/ end=/^.*$/ contains=i3ConfigBlockKeyword,i3ConfigString,i3ConfigBind,i3ConfigComment,i3ConfigFont,i3ConfigFocusWrappingType,i3ConfigColor,i3ConfigVariable transparent keepend extend
|
||||
|
||||
" Define the highlighting.
|
||||
hi def link i3ConfigError Error
|
||||
hi def link i3ConfigTodo Todo
|
||||
hi def link i3ConfigComment Comment
|
||||
hi def link i3ConfigFontContent Type
|
||||
|
@ -213,6 +217,7 @@ hi def link i3ConfigTimeUnit Constant
|
|||
hi def link i3ConfigModifier Constant
|
||||
hi def link i3ConfigString Constant
|
||||
hi def link i3ConfigNegativeSize Constant
|
||||
hi def link i3ConfigInclude Constant
|
||||
hi def link i3ConfigFontSeparator Special
|
||||
hi def link i3ConfigVariableModifier Special
|
||||
hi def link i3ConfigSizeSpecial Special
|
||||
|
@ -233,6 +238,7 @@ hi def link i3ConfigLayout Identifier
|
|||
hi def link i3ConfigBorderStyle Identifier
|
||||
hi def link i3ConfigEdge Identifier
|
||||
hi def link i3ConfigFloating Identifier
|
||||
hi def link i3ConfigFloatingModifier Identifier
|
||||
hi def link i3ConfigCommandKeyword Identifier
|
||||
hi def link i3ConfigNoFocusKeyword Identifier
|
||||
hi def link i3ConfigInitializeKeyword Identifier
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
" Vim syntax file
|
||||
" Language: Python
|
||||
" Maintainer: Zvezdan Petkovic <zpetkovic@acm.org>
|
||||
" Last Change: 2021 Dec 10
|
||||
" Last Change: 2022 Jun 28
|
||||
" Credits: Neil Schemenauer <nas@python.ca>
|
||||
" Dmitry Vasiliev
|
||||
"
|
||||
|
@ -84,13 +84,19 @@ syn keyword pythonStatement as assert break continue del global
|
|||
syn keyword pythonStatement lambda nonlocal pass return with yield
|
||||
syn keyword pythonStatement class def nextgroup=pythonFunction skipwhite
|
||||
syn keyword pythonConditional elif else if
|
||||
syn keyword pythonConditional case match
|
||||
syn keyword pythonRepeat for while
|
||||
syn keyword pythonOperator and in is not or
|
||||
syn keyword pythonException except finally raise try
|
||||
syn keyword pythonInclude from import
|
||||
syn keyword pythonAsync async await
|
||||
|
||||
" Soft keywords
|
||||
" These keywords do not mean anything unless used in the right context
|
||||
" See https://docs.python.org/3/reference/lexical_analysis.html#soft-keywords
|
||||
" for more on this.
|
||||
syn match pythonConditional "^\s*\zscase\%(\s\+.*:.*$\)\@="
|
||||
syn match pythonConditional "^\s*\zsmatch\%(\s\+.*:\s*\%(#.*\)\=$\)\@="
|
||||
|
||||
" Decorators
|
||||
" A dot must be allowed because of @MyClass.myfunc decorators.
|
||||
syn match pythonDecorator "@" display contained
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,92 @@
|
|||
" Vim syntax file
|
||||
" Language: sway window manager config
|
||||
" Original Author: James Eapen <james.eapen@vai.org>
|
||||
" Maintainer: James Eapen <james.eapen@vai.org>
|
||||
" Version: 0.11.0
|
||||
" Last Change: 2022 Jun 07
|
||||
|
||||
" References:
|
||||
" http://i3wm.org/docs/userguide.html#configuring
|
||||
" https://github.com/swaywm/sway/blob/b69d637f7a34e239e48a4267ae94a5e7087b5834/sway/sway.5.scd
|
||||
" http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/syntax.html
|
||||
"
|
||||
"
|
||||
" Quit when a syntax file was already loaded
|
||||
if exists("b:current_syntax")
|
||||
finish
|
||||
endif
|
||||
|
||||
runtime! syntax/i3config.vim
|
||||
|
||||
scriptencoding utf-8
|
||||
|
||||
" Error
|
||||
"syn match swayConfigError /.*/
|
||||
|
||||
" Group mode/bar
|
||||
syn keyword swayConfigBlockKeyword set input contained
|
||||
syn region swayConfigBlock start=+.*s\?{$+ end=+^}$+ contains=i3ConfigBlockKeyword,swayConfigBlockKeyword,i3ConfigString,i3ConfigBind,i3ConfigComment,i3ConfigFont,i3ConfigFocusWrappingType,i3ConfigColor,i3ConfigVariable transparent keepend extend
|
||||
|
||||
" binding
|
||||
syn keyword swayConfigBindKeyword bindswitch bindgesture contained
|
||||
syn match swayConfigBind /^\s*\(bindswitch\)\s\+.*$/ contains=i3ConfigVariable,i3ConfigBindKeyword,swayConfigBindKeyword,i3ConfigVariableAndModifier,i3ConfigNumber,i3ConfigUnit,i3ConfigUnitOr,i3ConfigBindArgument,i3ConfigModifier,i3ConfigAction,i3ConfigString,i3ConfigGapStyleKeyword,i3ConfigBorderStyleKeyword
|
||||
|
||||
" bindgestures
|
||||
syn keyword swayConfigBindGestureCommand swipe pinch hold contained
|
||||
syn keyword swayConfigBindGestureDirection up down left right next prev contained
|
||||
syn keyword swayConfigBindGesturePinchDirection inward outward clockwise counterclockwise contained
|
||||
syn match swayConfigBindGestureHold /^\s*\(bindgesture\)\s\+hold\(:[1-5]\)\?\s\+.*$/ contains=swayConfigBindKeyword,swayConfigBindGestureCommand,swayConfigBindGestureDirection,i3ConfigWorkspaceKeyword,i3ConfigAction
|
||||
syn match swayConfigBindGestureSwipe /^\s*\(bindgesture\)\s\+swipe\(:[1-5]\)\?:\(up\|down\|left\|right\)\s\+.*$/ contains=swayConfigBindKeyword,swayConfigBindGestureCommand,swayConfigBindGestureDirection,i3ConfigWorkspaceKeyword,i3ConfigAction
|
||||
syn match swayConfigBindGesturePinch /^\s*\(bindgesture\)\s\+\(pinch\):.*$/ contains=swayConfigBindKeyword,swayConfigBindGestureCommand,swayConfigBindGestureDirection,swayConfigBindGesturePinchDirection,i3ConfigWorkspaceKeyword,i3ConfigAction
|
||||
|
||||
" floating
|
||||
syn keyword swayConfigFloatingKeyword floating contained
|
||||
syn match swayConfigFloating /^\s*floating\s\+\(enable\|disable\|toggle\)\s*$/ contains=swayConfigFloatingKeyword
|
||||
|
||||
syn clear i3ConfigFloatingModifier
|
||||
syn keyword swayConfigFloatingModifier floating_modifier contained
|
||||
syn match swayConfigFloatingMouseAction /^\s\?.*floating_modifier\s.*\(normal\|inverted\)$/ contains=swayConfigFloatingModifier,i3ConfigVariable
|
||||
|
||||
" Gaps
|
||||
syn clear i3ConfigSmartBorderKeyword
|
||||
syn clear i3ConfigSmartBorder
|
||||
syn keyword swayConfigSmartBorderKeyword on no_gaps off contained
|
||||
syn match swayConfigSmartBorder /^\s*smart_borders\s\+\(on\|no_gaps\|off\)\s\?$/ contains=swayConfigSmartBorderKeyword
|
||||
|
||||
" Changing colors
|
||||
syn keyword swayConfigClientColorKeyword focused_tab_title contained
|
||||
syn match swayConfigClientColor /^\s*client.\w\+\s\+.*$/ contains=i3ConfigClientColorKeyword,i3ConfigColor,i3ConfigVariable,i3ConfigClientColorKeyword,swayConfigClientColorKeyword
|
||||
|
||||
" set display outputs
|
||||
syn match swayConfigOutput /^\s*output\s\+.*$/ contains=i3ConfigOutput
|
||||
|
||||
" set display focus
|
||||
syn keyword swayConfigFocusKeyword focus contained
|
||||
syn keyword swayConfigFocusType output contained
|
||||
syn match swayConfigFocus /^\s*focus\soutput\s.*$/ contains=swayConfigFocusKeyword,swayConfigFocusType
|
||||
|
||||
" xwayland
|
||||
syn keyword swayConfigXwaylandKeyword xwayland contained
|
||||
syn match swayConfigXwaylandModifier /^\s*xwayland\s\+\(enable\|disable\|force\)\s\?$/ contains=swayConfigXwaylandKeyword
|
||||
|
||||
"hi def link swayConfigError Error
|
||||
hi def link i3ConfigFloating Error
|
||||
hi def link swayConfigFloating Type
|
||||
hi def link swayConfigFloatingMouseAction Type
|
||||
hi def link swayConfigFocusKeyword Type
|
||||
hi def link swayConfigSmartBorderKeyword Type
|
||||
hi def link swayConfigBindGestureCommand Identifier
|
||||
hi def link swayConfigBindGestureDirection Constant
|
||||
hi def link swayConfigBindGesturePinchDirection Constant
|
||||
hi def link swayConfigBindKeyword Identifier
|
||||
hi def link swayConfigBlockKeyword Identifier
|
||||
hi def link swayConfigClientColorKeyword Identifier
|
||||
hi def link swayConfigFloatingKeyword Identifier
|
||||
hi def link swayConfigFloatingModifier Identifier
|
||||
hi def link swayConfigFocusType Identifier
|
||||
hi def link swayConfigSmartBorder Identifier
|
||||
hi def link swayConfigXwaylandKeyword Identifier
|
||||
hi def link swayConfigXwaylandModifier Type
|
||||
hi def link swayConfigBindGesture PreProc
|
||||
|
||||
let b:current_syntax = "swayconfig"
|
|
@ -422,7 +422,7 @@
|
|||
|
||||
2. 接着把光标放在单词 lubw 的字母 u 的位置那里。
|
||||
|
||||
3. 然后输入 cw 以及正确的单词(在本例中是输入 ine )。
|
||||
3. 然后输入 ce 以及正确的单词(在本例中是输入 ine )。
|
||||
|
||||
4. 最后按 <ESC> 键,然后光标定位到下一个错误第一个准备更改的字母处。
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -220,7 +220,9 @@ vim.desktop: vim.desktop.in $(POFILES)
|
|||
if command -v desktop-file-validate; then desktop-file-validate tmp_vim.desktop; fi
|
||||
mv tmp_vim.desktop vim.desktop
|
||||
|
||||
gvim.desktop: gvim.desktop.in $(POFILES)
|
||||
# The dependency on vim.desktop is only to avoid the two targets are build at
|
||||
# the same time, which causes a race for the LINGUAS file.
|
||||
gvim.desktop: gvim.desktop.in $(POFILES) vim.desktop
|
||||
echo $(LANGUAGES) | tr " " "\n" |sed -e '/\./d' | sort > LINGUAS
|
||||
$(MSGFMT) --desktop -d . --template gvim.desktop.in -o tmp_gvim.desktop
|
||||
rm -f LINGUAS
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vim_ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-29 13:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 17:23+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-24 18:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 18:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Matvey Tarasov <matthewtarasov@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: Russian\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "--
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
|
||||
msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буфер=%d>"
|
||||
msgstr "автоудаление автокоманды: %s <буфер=%d>"
|
||||
|
||||
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
|
||||
msgstr "W19: Óäàëåíèå åù¸ èñïîëüçóåìîé ãðóïïû àâòîêîìàíä"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
|
||||
msgstr "%s Автокоманды для \"%s\""
|
||||
msgstr "%s автокоманда для шаблона \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Executing %s"
|
||||
|
@ -104,9 +104,9 @@ msgstr[2] "
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%d buffer wiped out"
|
||||
msgid_plural "%d buffers wiped out"
|
||||
msgstr[0] "Очищен %d буфер"
|
||||
msgstr[1] "Очищено %d буфера"
|
||||
msgstr[2] "Очищено %d буферов"
|
||||
msgstr[0] "Стёрт %d буфер"
|
||||
msgstr[1] "Стёрто %d буфера"
|
||||
msgstr[2] "Стёрто %d буферов"
|
||||
|
||||
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
|
||||
msgstr "W14: Ïðåäóïðåæäåíèå: ïåðåïîëíåíèå ñïèñêà èì¸í ôàéëîâ"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Top"
|
|||
msgstr "Íàâåðõó"
|
||||
|
||||
msgid "[Prompt]"
|
||||
msgstr "[Уведомление]"
|
||||
msgstr "[Запрос]"
|
||||
|
||||
msgid "[Popup]"
|
||||
msgstr "[Âñïëûâàþùèé]"
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgid "[NOT converted]"
|
|||
msgstr "[ÁÅÇ ïðåîáðàçîâàíèé]"
|
||||
|
||||
msgid "[converted]"
|
||||
msgstr "[перекодировано]"
|
||||
msgstr "[преобразовано]"
|
||||
|
||||
msgid "[Device]"
|
||||
msgstr "[Óñòðîéñòâî]"
|
||||
|
@ -231,14 +231,14 @@ msgid ": Send failed.\n"
|
|||
msgstr ": Îòïðàâêà íå óäàëàñü.\n"
|
||||
|
||||
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
|
||||
msgstr ": Отправка не удалась. Попытка местного выполнения\n"
|
||||
msgstr ": Отправка не удалась. Попытка выполнить локально\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d of %d edited"
|
||||
msgstr "îòðåäàêòèðîâàíî %d èç %d"
|
||||
|
||||
msgid "No display: Send expression failed.\n"
|
||||
msgstr "Нет дисплея: отправка выражения не удалась.\n"
|
||||
msgstr "Нет дисплея, отправка выражения не удалась.\n"
|
||||
|
||||
msgid ": Send expression failed.\n"
|
||||
msgstr ": Îòïðàâêà âûðàæåíèÿ íå óäàëàñü.\n"
|
||||
|
@ -303,10 +303,10 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
|
||||
msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld"
|
||||
msgstr "Точка останова в \"%s%s\" стр. %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No breakpoints defined"
|
||||
msgstr "Точки остановки не определены"
|
||||
msgstr "Точки останова не определены"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%3d %s %s line %ld"
|
||||
|
@ -327,37 +327,37 @@ msgid "Patch file"
|
|||
msgstr "Ôàéë-çàïëàòêà"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Специальные"
|
||||
msgstr "Частная область"
|
||||
|
||||
msgid "Latin supplement"
|
||||
msgstr "Латынь дополненная"
|
||||
msgstr "Дополнение к латинице"
|
||||
|
||||
msgid "Greek and Coptic"
|
||||
msgstr "Греческий и Коптский"
|
||||
msgstr "Греческое и коптское письмо"
|
||||
|
||||
msgid "Cyrillic"
|
||||
msgstr "Êèðèëëèöà"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Иврит"
|
||||
msgstr "Еврейское письмо"
|
||||
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Арабский"
|
||||
msgstr "Арабское письмо"
|
||||
|
||||
msgid "Latin extended"
|
||||
msgstr "Латынь расширенная"
|
||||
msgstr "Расширенная латиница"
|
||||
|
||||
msgid "Greek extended"
|
||||
msgstr "Греческий расширенный"
|
||||
msgstr "Расширенное греческое письмо"
|
||||
|
||||
msgid "Punctuation"
|
||||
msgstr "Пунктуация"
|
||||
msgstr "Основная пунктуация"
|
||||
|
||||
msgid "Super- and subscripts"
|
||||
msgstr "Над- и подстрочные"
|
||||
msgstr "Надстрочные и подстрочные знаки"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
msgstr "Знаки валют"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Ïðî÷åå"
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Mathematical operators"
|
|||
msgstr "Ìàòåìàòè÷åñêèå îïåðàòîðû"
|
||||
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Техника"
|
||||
msgstr "Разные технические знаки"
|
||||
|
||||
msgid "Box drawing"
|
||||
msgstr "Ïñåâäîãðàôèêà"
|
||||
|
@ -384,13 +384,13 @@ msgid "Geometric shapes"
|
|||
msgstr "Ãåîìåòðè÷åñêèå ôèãóðû"
|
||||
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Символы"
|
||||
msgstr "Разные символы"
|
||||
|
||||
msgid "Dingbats"
|
||||
msgstr "Орнамент"
|
||||
msgstr "Декоративные символы"
|
||||
|
||||
msgid "CJK symbols and punctuation"
|
||||
msgstr "Китайские, Японские и Корейские символы и пунктуация"
|
||||
msgstr "Китайские, корейские и японские символы и пунктуация"
|
||||
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr "Õèðàãàíà"
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Katakana"
|
|||
msgstr "Êàòàêàíà"
|
||||
|
||||
msgid "Bopomofo"
|
||||
msgstr "Чжуинь (бопомофо)"
|
||||
msgstr "Чжуинь фухао (бопомофо)"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
|
||||
msgstr "Íåäîñòàòî÷íî ïàìÿòè äëÿ óñòàíîâêè ññûëîê — ñáîðêà ìóñîðà ïðåêðàùåíà!"
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s made pending"
|
||||
msgstr "%s выполняет ожидание"
|
||||
msgstr "%s приостановлено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s resumed"
|
||||
|
@ -703,7 +703,7 @@ msgid "[fifo]"
|
|||
msgstr "[fifo]"
|
||||
|
||||
msgid "[socket]"
|
||||
msgstr "[гнездо]"
|
||||
msgstr "[сокет]"
|
||||
|
||||
msgid "[character special]"
|
||||
msgstr "[ñïåöèàëüíûé ñèìâîëüíûé]"
|
||||
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "[READ ERRORS]"
|
|||
msgstr "[ÎØÈÁÊÈ ×ÒÅÍÈß]"
|
||||
|
||||
msgid "Can't find temp file for conversion"
|
||||
msgstr "Временный файл для перекодирования не найден"
|
||||
msgstr "Временный файл для преобразования не найден"
|
||||
|
||||
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
|
||||
msgstr "Ïðåîáðàçîâàíèå ñ ïîìîùüþ 'charconvert' íå âûïîëíåíî"
|
||||
|
@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W16: Предупреждение: режим доступа к файлу \"%s\" был изменён после начала "
|
||||
"редактирования"
|
||||
"W16: Предупреждение: режим доступа к файлу \"%s\" был изменён после "
|
||||
"начала редактирования"
|
||||
|
||||
msgid "See \":help W16\" for more info."
|
||||
msgstr "Ñì. \":help W16\" äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè."
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Show this message"
|
|||
msgstr "Ïîêàçàòü ýòî ñîîáùåíèå"
|
||||
|
||||
msgid "Kill a connection"
|
||||
msgstr "Убить соединение"
|
||||
msgstr "Разорвать соединение"
|
||||
|
||||
msgid "Reinit all connections"
|
||||
msgstr "Çàíîâî èíèöèàëèçèðîâàòü âñå ñîåäèíåíèÿ"
|
||||
|
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "unknown vimOption"
|
|||
msgstr "íåèçâåñòíàÿ vimOption"
|
||||
|
||||
msgid "keyboard interrupt"
|
||||
msgstr "клавиатурное прерывание"
|
||||
msgstr "прервано с клавиатуры"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
|
||||
msgstr "íåâîçìîæíî ñîçäàòü êîìàíäó áóôåðà èëè îêíà: îáúåêò â ïðîöåññå óäàëåíèÿ"
|
||||
|
@ -1449,11 +1449,10 @@ msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
|
|||
msgstr "NetBeans íå ïîääåðæèâàåòñÿ ñ ýòèì ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì\n"
|
||||
|
||||
msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
|
||||
msgstr "Невозможно использовать '-nb': не включено при компиляции\n"
|
||||
msgstr "Невозможно использовать '-nb': выключено при компиляции\n"
|
||||
|
||||
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данный Vim был скомпилирован с выключенной особенностью просмотра отличий."
|
||||
msgstr "Эта версия Vim была собрана без особенности просмотра отличий."
|
||||
|
||||
msgid "Attempt to open script file again: \""
|
||||
msgstr "Ïîïûòêà ïîâòîðíîãî îòêðûòèÿ ôàéëà ñöåíàðèÿ: \""
|
||||
|
@ -1552,7 +1551,7 @@ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
|
|||
msgstr "-g\t\t\tÇàïóñòèòü ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì (êàê \"gvim\")"
|
||||
|
||||
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
|
||||
msgstr "-f или --nofork\tВ активной задаче: Не выполнять fork при запуске GUI"
|
||||
msgstr "-f или --nofork\tВ активной задаче: не выполнять fork при запуске GUI"
|
||||
|
||||
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
|
||||
msgstr "-v\t\t\tÐåæèì Vi (êàê \"vi\")"
|
||||
|
@ -1624,10 +1623,10 @@ msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
|||
msgstr "-dev <óñòðîéñòâî>\t\tÈñïîëüçîâàòü äëÿ I/O óêàçàííîå <óñòðîéñòâî>"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tЗапуск в Арабском режиме"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tЗапуск с поддержкой арабского языка"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
msgstr "-H\t\t\tЗапуск в режиме \"Иврит\""
|
||||
msgstr "-H\t\t\tЗапуск с поддержкой иврита"
|
||||
|
||||
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
|
||||
msgstr "-T <òåðìèíàë>\tÍàçíà÷èòü óêàçàííûé òèï <òåðìèíàëà>"
|
||||
|
@ -1653,13 +1652,13 @@ msgstr "--noplugin\t\t
|
|||
# \n\t\t.. äëÿ óìåùåíèÿ â 80 ñòîëáöîâ
|
||||
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-p[N]\t\tОткрыть N вкладок (по умолчанию: по одной\n"
|
||||
"-p[N]\t\tОткрыть N вкладок (по умолчанию по одной\n"
|
||||
"\t\t\t\tíà êàæäûé ôàéë)"
|
||||
|
||||
# \n\t\t.. äëÿ óìåùåíèÿ â 80 ñòîëáöîâ
|
||||
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-o[N]\t\tОткрыть N окон (по умолчанию: по одному\n"
|
||||
"-o[N]\t\tОткрыть N окон (по умолчанию по одному\n"
|
||||
"\t\t\t\tíà êàæäûé ôàéë)"
|
||||
|
||||
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
|
||||
|
@ -1699,10 +1698,10 @@ msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
|
|||
msgstr "-x\t\t\tÐåäàêòèðîâàíèå çàøèôðîâàííûõ ôàéëîâ"
|
||||
|
||||
msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
|
||||
msgstr "-display <экран>\tПодсоединить Vim к указанному X-серверу"
|
||||
msgstr "-display <дисплей>\tСоединить Vim с указанным X-сервером"
|
||||
|
||||
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
|
||||
msgstr "-X\t\t\tНе выполнять соединение с сервером X"
|
||||
msgstr "-X\t\t\tНе выполнять соединение с X-сервером"
|
||||
|
||||
msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
|
||||
msgstr "--remote <ôàéëû>\tÏî âîçìîæíîñòè ðåäàêòèðîâàòü <ôàéëû> íà ñåðâåðå Vim"
|
||||
|
@ -1732,14 +1731,15 @@ msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
|
|||
msgstr "--remote-expr <âûðàæ>\tÂû÷èñëèòü <âûðàæ> íà ñåðâåðå Vim è íàïå÷àòàòü"
|
||||
|
||||
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
|
||||
msgstr "--serverlist\t\tПоказать список имён серверов Vim и завершить работу"
|
||||
msgstr "--serverlist\t\tПоказать список серверов Vim и завершить работу"
|
||||
|
||||
msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--servername <имя>\tОтправить на/стать сервером Vim с указанным <именем>"
|
||||
"--servername <имя>\tОтправить на сервер или стать сервером Vim\n"
|
||||
"\t\t\t\tс указанным <именем>"
|
||||
|
||||
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
|
||||
msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписать временную метку о запуске в <файл>"
|
||||
msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписать временные метки запуска в <файл>"
|
||||
|
||||
msgid "--log <file>\tStart logging to <file> early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1984,14 +1984,14 @@ msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
|
|||
msgstr "ôàéëîì ïðè ïîìîùè ïðîãðàììû diff)"
|
||||
|
||||
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
|
||||
msgstr "Восстановление завершено. Содержимое буферов и файлов эквивалентно."
|
||||
msgstr "Восстановление завершено. Содержимое буфера и файла эквивалентно."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You may want to delete the .swp file now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Вероятно, сейчас вы захотите удалить файл .swp."
|
||||
"Файл .swp теперь можно удалить."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
|
||||
msgstr "Вызов оболочки для исполнения: \"%s\""
|
||||
msgstr "Вызов оболочки для выполнения \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
|
||||
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: òåðìèíàë íå ìîæåò âûïîëíÿòü ïîäñâåòêó"
|
||||
|
@ -2381,7 +2381,8 @@ msgstr "(+%lld
|
|||
|
||||
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W17: Арабский требует использования UTF-8, введите ':set encoding=utf-8'"
|
||||
"W17: Арабский язык поддерживается только с UTF-8, введите "
|
||||
"':set encoding=utf-8'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2532,7 +2533,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create pipes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Невозможно создать трубы\n"
|
||||
"Невозможно создать конвейер\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2695,10 +2696,10 @@ msgid " (vreplace)"
|
|||
msgstr " (âèðòóàëüíàÿ çàìåíà)"
|
||||
|
||||
msgid " Hebrew"
|
||||
msgstr " Иврит"
|
||||
msgstr " иврит"
|
||||
|
||||
msgid " Arabic"
|
||||
msgstr " Арабский"
|
||||
msgstr " арабский"
|
||||
|
||||
msgid " (paste)"
|
||||
msgstr " (âêëåéêà)"
|
||||
|
@ -3113,7 +3114,7 @@ msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
|||
msgstr "Îöåíêà èñïîëüçîâàíèÿ ïàìÿòè ïðè âûïîëíåíèè: %d áàéòîâ"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Предупреждение: флаги \"составной\" и NOBREAK указаны вместе"
|
||||
msgstr "Предупреждение: правило для составных слов указано вместе с NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
|
@ -3511,7 +3512,7 @@ msgid ""
|
|||
"Compiled "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Скомпилировано: "
|
||||
"Скомпилировано"
|
||||
|
||||
msgid "by "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
@ -3751,7 +3752,7 @@ msgid ""
|
|||
"# Bar lines, copied verbatim:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Строк с '|', точно скопировано:\n"
|
||||
"# Строки с '|' скопированы дословно:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sviminfo: %s in line: "
|
||||
|
@ -3944,10 +3945,10 @@ msgstr ""
|
|||
"êîìïèëÿöèè"
|
||||
|
||||
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
|
||||
msgstr "E26: Иврит выключен при компиляции\n"
|
||||
msgstr "E26: Поддержка иврита выключена при компиляции\n"
|
||||
|
||||
msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
|
||||
msgstr "E27: Поддержка Персидского была удалена\n"
|
||||
msgstr "E27: Поддержка персидского языка была удалена\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
|
||||
|
@ -4052,7 +4053,7 @@ msgstr "E59:
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
|
||||
msgstr "E60: Слишком много сложных конструкций %s{...}"
|
||||
msgstr "E60: Чересчур много сложных квантификаторов %s{...}"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E61: Nested %s*"
|
||||
|
@ -4076,7 +4077,7 @@ msgid "E66: \\z( not allowed here"
|
|||
msgstr "E66: \\z( íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî çäåñü"
|
||||
|
||||
msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
|
||||
msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь"
|
||||
msgstr "E67: \\z1 и т.п. здесь не разрешены"
|
||||
|
||||
msgid "E68: Invalid character after \\z"
|
||||
msgstr "E68: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå \\z"
|
||||
|
@ -4133,7 +4134,7 @@ msgid "E84: No modified buffer found"
|
|||
msgstr "E84: Èçìåí¸ííûõ áóôåðîâ íå îáíàðóæåíî"
|
||||
|
||||
msgid "E85: There is no listed buffer"
|
||||
msgstr "E85: Буферы в списке отсутствуют"
|
||||
msgstr "E85: Список буферов пуст"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
|
||||
|
@ -4154,7 +4155,7 @@ msgid "E90: Cannot unload last buffer"
|
|||
msgstr "E90: Íåâîçìîæíî âûãðóçèòü èç ïàìÿòè ïîñëåäíèé áóôåð"
|
||||
|
||||
msgid "E91: 'shell' option is empty"
|
||||
msgstr "E91: Значением опции 'shell' является пустая строка"
|
||||
msgstr "E91: Значение опции 'shell' не задано"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E92: Buffer %d not found"
|
||||
|
@ -4338,7 +4339,7 @@ msgstr "E142:
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
|
||||
msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый буфер %s"
|
||||
msgstr "E143: Автокоманды неожиданно удалили новый буфер %s"
|
||||
|
||||
msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
|
||||
msgstr "E144: Ïàðàìåòð êîìàíäû :z äîëæåí áûòü ÷èñëîì"
|
||||
|
@ -4405,7 +4406,7 @@ msgstr "E160:
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
|
||||
msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s"
|
||||
msgstr "E161: Точка останова не найдена: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
|
||||
|
@ -4421,7 +4422,7 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file"
|
|||
msgstr "E165: Ýòî ïîñëåäíèé ôàéë"
|
||||
|
||||
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
|
||||
msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи"
|
||||
msgstr "E166: Файл по ссылке не доступен для записи"
|
||||
|
||||
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
|
||||
msgstr "E167: Êîìàíäà :scriptencoding èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
|
||||
|
@ -4547,7 +4548,7 @@ msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
|
|||
msgstr "E201: Àâòîêîìàíäû *ReadPre íå äîëæíû èçìåíÿòü àêòèâíûé áóôåð"
|
||||
|
||||
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
|
||||
msgstr "E202: В результате преобразования файл стал нечитаемым!"
|
||||
msgstr "E202: В результате преобразования файл стал нечитаем!"
|
||||
|
||||
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4586,7 +4587,7 @@ msgstr "E212:
|
|||
|
||||
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)"
|
||||
"E213: Преобразование невозможно (добавьте ! для записи без преобразования)"
|
||||
|
||||
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
|
||||
msgstr "E214: Âðåìåííûé ôàéë äëÿ çàïèñè íå íàéäåí"
|
||||
|
@ -4718,7 +4719,7 @@ msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
|
|||
msgstr "E248: Íå óäàëàñü îòïðàâêà êîìàíäû â äðóãóþ ïðîãðàììó"
|
||||
|
||||
msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
|
||||
msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окна"
|
||||
msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окон"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
|
||||
|
@ -4726,8 +4727,7 @@ msgstr "E250:
|
|||
|
||||
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E251: Неправильно сформировано значение данного процесса VIM в реестре. "
|
||||
"Удалено!"
|
||||
"E251: Неправильно сформировано значение процесса VIM в реестре. Удалено!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width"
|
||||
|
@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "E261:
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
|
||||
msgstr "E262: Ошибка чтения соединения cscope %d"
|
||||
msgstr "E262: Ошибка чтения из cscope, соединение %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
|
||||
|
@ -4826,8 +4826,8 @@ msgid ""
|
|||
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
|
||||
"org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E280: КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА TCL: повреждён список ссылок?! Сообщите об этом по "
|
||||
"адресу vim-dev@vim.org"
|
||||
"E280: КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА TCL: возможно, повреждён список ссылок. "
|
||||
"Пожалуйста, сообщите об этом по адресу vim-dev@vim.org"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
|
||||
|
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
|
|||
msgstr "E327: Êîìïîíåíò ïóòè ê ýëåìåíòó ìåíþ íå ÿâëÿåòñÿ ïîäìåíþ"
|
||||
|
||||
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
|
||||
msgstr "E328: Меню в этом режиме не существует"
|
||||
msgstr "E328: Меню существует только в другом режиме"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E329: No menu \"%s\""
|
||||
|
@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "E363:
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
|
||||
msgstr "E364: Неудачный вызов функции \"%s()\" из библиотеки"
|
||||
msgstr "E364: Неудачный вызов \"%s()\" из сторонней библиотеки"
|
||||
|
||||
msgid "E365: Failed to print PostScript file"
|
||||
msgstr "E365: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ïå÷àòü ôàéëà PostScript"
|
||||
|
@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "E381:
|
|||
|
||||
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E382: Запись невозможна: значение опции 'buftype' не является пустой строкой"
|
||||
"E382: Запись невозможна: опция 'buftype' не пуста"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E383: Invalid search string: %s"
|
||||
|
@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
|
|||
msgstr "E413: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
|
||||
|
||||
msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
|
||||
msgstr "E414: У группы есть настройки — highlight link игнорируется"
|
||||
msgstr "E414: У группы есть настройки, highlight link игнорируется"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
|
||||
|
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr "E420:
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
|
||||
msgstr "E421: Имя или номер цвета не известно: %s"
|
||||
msgstr "E421: Имя или номер цвета неизвестно: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E422: Terminal code too long: %s"
|
||||
|
@ -5440,7 +5440,7 @@ msgid "E451: Expected }: %s"
|
|||
msgstr "E451: Îæèäàëàñü ñêîáêà }: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E452: Double ; in list of variables"
|
||||
msgstr "E452: Двойная ; в списке переменных"
|
||||
msgstr "E452: Две точки с запятой в списке переменных"
|
||||
|
||||
msgid "E453: UL color unknown"
|
||||
msgstr "E453: Íåèçâåñòíûé öâåò ïîä÷¸ðêèâàíèÿ"
|
||||
|
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "E457:
|
|||
|
||||
msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E458: Невозможно выделить запись в таблице цвета — некоторые цвета могут "
|
||||
"E458: Невозможно выделить запись в таблице цветов — некоторые цвета могут "
|
||||
"îòîáðàæàòüñÿ íåïðàâèëüíî"
|
||||
|
||||
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
|
||||
|
@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
|
||||
msgstr "E469: Неправильный флаг cscopequickfix %c для %c"
|
||||
msgstr "E469: Неправильный флаг cscopequickfix %c после %c"
|
||||
|
||||
msgid "E470: Command aborted"
|
||||
msgstr "E470: Âûïîëíåíèå êîìàíäû ïðåðâàíî"
|
||||
|
@ -5627,7 +5627,7 @@ msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
|
|||
msgstr "E499: Ïóñòîå èìÿ ôàéëà äëÿ '%' èëè '#' ðàáîòàåò òîëüêî c \":p:h\""
|
||||
|
||||
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
|
||||
msgstr "E500: Результатом выражения является пустая строка"
|
||||
msgstr "E500: Результатом является пустая строка"
|
||||
|
||||
msgid "E501: At end-of-file"
|
||||
msgstr "E501: Â êîíöå ôàéëà"
|
||||
|
@ -5675,7 +5675,7 @@ msgid "E511: NetBeans already connected"
|
|||
msgstr "E511: Óæå ñîåäèí¸í ñ NetBeans"
|
||||
|
||||
msgid "E512: Close failed"
|
||||
msgstr "E512: Операция закрытия не удалась"
|
||||
msgstr "E512: Не удалось закрыть файл"
|
||||
|
||||
msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5687,7 +5687,7 @@ msgid ""
|
|||
"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
|
||||
"override)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите "
|
||||
"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось в строке %ld (очистите "
|
||||
"'fenc', ÷òîáû îáîéòè)"
|
||||
|
||||
msgid "E514: Write error (file system full?)"
|
||||
|
@ -5700,7 +5700,7 @@ msgid "E516: No buffers were deleted"
|
|||
msgstr "E516: Íè îäèí áóôåð íå áûë óäàë¸í"
|
||||
|
||||
msgid "E517: No buffers were wiped out"
|
||||
msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен"
|
||||
msgstr "E517: Ни один буфер не был стёрт"
|
||||
|
||||
msgid "E518: Unknown option"
|
||||
msgstr "E518: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ"
|
||||
|
@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
|
|||
msgstr "E521: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü ÷èñëî: &%s = '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "E522: Not found in termcap"
|
||||
msgstr "E522: Не обнаружено в termcap"
|
||||
msgstr "E522: Не найдено в termcap"
|
||||
|
||||
msgid "E523: Not allowed here"
|
||||
msgstr "E523: Çäåñü íå ðàçðåøåíî"
|
||||
|
@ -5778,7 +5778,7 @@ msgid "E539: Illegal character <%s>"
|
|||
msgstr "E539: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë <%s>"
|
||||
|
||||
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
|
||||
msgstr "E540: Незакрытая последовательность выражения"
|
||||
msgstr "E540: Незакрытое выражение"
|
||||
|
||||
msgid "E542: Unbalanced groups"
|
||||
msgstr "E542: Íåñáàëàíñèðîâàííûå ãðóïïû"
|
||||
|
@ -5857,7 +5857,7 @@ msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
|
|||
msgstr "E565: Íå ðàçðåøàåòñÿ èçìåíÿòü òåêñò ëèáî ïåðåõîäèòü â äðóãîå îêíî"
|
||||
|
||||
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
|
||||
msgstr "E566: Невозможно создать трубу для cscope"
|
||||
msgstr "E566: Не удалось создать конвейерное подключение к cscope"
|
||||
|
||||
msgid "E567: No cscope connections"
|
||||
msgstr "E567: Ñîåäèíåíèé ñ cscope íå ñîçäàíî"
|
||||
|
@ -6034,7 +6034,7 @@ msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
|
|||
msgstr "E621: Ôàéë ðåñóðñîâ \"%s\" íåèçâåñòíîé âåðñèè"
|
||||
|
||||
msgid "E622: Could not fork for cscope"
|
||||
msgstr "E622: Невозможно выполнить fork() для cscope"
|
||||
msgstr "E622: Не удалось выполнить fork() для cscope"
|
||||
|
||||
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
|
||||
msgstr "E623: Íå óäàëîñü çàïóñòèòü ïðîöåññ cscope"
|
||||
|
@ -6089,7 +6089,7 @@ msgid "E663: At end of changelist"
|
|||
msgstr "E663: Â êîíöå ñïèñêà èçìåíåíèé"
|
||||
|
||||
msgid "E664: Changelist is empty"
|
||||
msgstr "E664: Список изменений пустой"
|
||||
msgstr "E664: Список изменений пуст"
|
||||
|
||||
msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6105,7 +6105,8 @@ msgstr "E667:
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E668: Неправильный режим доступа к информации о соединении с NetBeans: \"%s\""
|
||||
"E668: Файл информации о соединениях NetBeans имеет неправильный режим "
|
||||
"доступа: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "E669: Unprintable character in group name"
|
||||
msgstr "E669: Íåïå÷àòíûé ñèìâîë â èìåíè ãðóïïû"
|
||||
|
@ -6169,10 +6170,10 @@ msgid "E686: Argument of %s must be a List"
|
|||
msgstr "E686: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì"
|
||||
|
||||
msgid "E687: Less targets than List items"
|
||||
msgstr "E687: Целей меньше, чем элементов списка"
|
||||
msgstr "E687: Целей меньше, чем элементов в списке"
|
||||
|
||||
msgid "E688: More targets than List items"
|
||||
msgstr "E688: Целей больше, чем элементов списка"
|
||||
msgstr "E688: Целей больше, чем элементов в списке"
|
||||
|
||||
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
|
||||
msgstr "E689: Èíäåêñèðîâàòü ìîæíî òîëüêî ñïèñîê, ñëîâàðü èëè áëîá"
|
||||
|
@ -6234,7 +6235,7 @@ msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
|
|||
msgstr "E707: Èìÿ ôóíêöèè êîíôëèêòóåò ñ ïåðåìåííîé: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E708: [:] must come last"
|
||||
msgstr "E708: [:] должно идти последним"
|
||||
msgstr "E708: [:] должно идти после переменной"
|
||||
|
||||
msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
|
||||
msgstr "E709: [:] òðåáóåò óêàçàíèÿ ñïèñêà èëè áëîáà"
|
||||
|
@ -6330,7 +6331,7 @@ msgstr "E736:
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E737: Key already exists: %s"
|
||||
msgstr "E737: Ключ уже существует: %s"
|
||||
msgstr "E737: Ключ %s уже существует"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E738: Can't list variables for %s"
|
||||
|
@ -6380,13 +6381,13 @@ msgid "E748: No previously used register"
|
|||
msgstr "E748: Íåò ïðåäûäóùåãî èñïîëüçîâàííîãî ðåãèñòðà"
|
||||
|
||||
msgid "E749: Empty buffer"
|
||||
msgstr "E749: Пустой буфер"
|
||||
msgstr "E749: Буфер пуст"
|
||||
|
||||
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
|
||||
msgstr "E750: Â ïåðâûé ðàç èñïîëüçóéòå \":profile start {èìÿ-ôàéëà}\""
|
||||
|
||||
msgid "E751: Output file name must not have region name"
|
||||
msgstr "E751: Имя выходного файла не должно содержать названия региона"
|
||||
msgstr "E751: Имя выходного файла не должно содержать название региона"
|
||||
|
||||
msgid "E752: No previous spell replacement"
|
||||
msgstr "E752: Íåò ïðåäûäóùåé çàìåíû ïðàâîïèñàíèÿ"
|
||||
|
@ -6464,7 +6465,7 @@ msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
|
|||
msgstr "E773: Ïåòëÿ ñèìâîëüíûõ ññûëîê äëÿ \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
|
||||
msgstr "E774: Значением опции 'operatorfunc' является пустая строка"
|
||||
msgstr "E774: Значение опции 'operatorfunc' не задано"
|
||||
|
||||
msgid "E775: Eval feature not available"
|
||||
msgstr "E775: Îñîáåííîñòü +eval íåäîñòóïíà"
|
||||
|
@ -6551,14 +6552,14 @@ msgstr "E797:
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
|
||||
msgstr "E798: Идентификатор зарезервирован для \":match\": %d"
|
||||
msgstr "E798: Идентификатор зарезервирован за \":match\": %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
|
||||
msgstr "E799: Íåâåðíûé èäåíòèôèêàòîð: %d (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
|
||||
|
||||
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
|
||||
msgstr "E800: Арабский выключен при компиляции\n"
|
||||
msgstr "E800: Поддержка арабского языка выключена при компиляции\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E801: ID already taken: %d"
|
||||
|
@ -6687,10 +6688,10 @@ msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
|
|||
msgstr "E835: Êîíôëèêòóåò ñî çíà÷åíèåì 'fillchars'"
|
||||
|
||||
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
|
||||
msgstr "E836: Данный Vim не может выполнить :python после использования :py3"
|
||||
msgstr "E836: В этой версии Vim нельзя выполнить :python после :py3"
|
||||
|
||||
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
|
||||
msgstr "E837: Данный Vim не может выполнить :py3 после использования :python"
|
||||
msgstr "E837: В этой версии Vim нельзя выполнить :py3 после :python"
|
||||
|
||||
msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
|
||||
msgstr "E838: NetBeans íå ïîääåðæèâàåòñÿ ñ ýòèì ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì"
|
||||
|
@ -6700,7 +6701,7 @@ msgstr "E840:
|
|||
|
||||
msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E841: Зарезервированное имя не может использоваться для команд пользователя"
|
||||
"E841: Имя зарезервировано и не может использоваться для команды пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
|
||||
msgstr "E842: Íåò íîìåðà ñòðîêè äëÿ çàìåíû \"<slnum>\""
|
||||
|
@ -6743,7 +6744,7 @@ msgid "E854: Path too long for completion"
|
|||
msgstr "E854: Ñëèøêîì áîëüøîé ïóòü äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ"
|
||||
|
||||
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
|
||||
msgstr "E855: Автокоманды вызвали прекращение команды"
|
||||
msgstr "E855: Выполнение команды прервано из-за автокоманд"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
|
||||
|
@ -6937,10 +6938,10 @@ msgid "E903: Received command with non-string argument"
|
|||
msgstr "E903: Ïîëó÷åíà êîìàíäà ñ íåñòðîêîâûì ïàðàìåòðîì"
|
||||
|
||||
msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
|
||||
msgstr "E904: Последний параметр для выражения или вызова должен быть числом"
|
||||
msgstr "E904: Последний параметр команды expr или call должен быть числом"
|
||||
|
||||
msgid "E904: Third argument for call must be a list"
|
||||
msgstr "E904: Третий параметр для вызова должен быть списком"
|
||||
msgstr "E904: Третий параметр команды call должен быть списком"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E905: Received unknown command: %s"
|
||||
|
@ -6968,8 +6969,8 @@ msgstr "E911:
|
|||
|
||||
msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl "
|
||||
"или raw"
|
||||
"E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом NL "
|
||||
"либо RAW"
|
||||
|
||||
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
|
||||
msgstr "E913: Èñïîëüçîâàíèå êàíàëà âìåñòî ÷èñëà"
|
||||
|
@ -6978,7 +6979,9 @@ msgid "E914: Using a Channel as a Float"
|
|||
msgstr "E914: Èñïîëüçîâàíèå êàíàëà âìåñòî ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
|
||||
|
||||
msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
|
||||
msgstr "E915: Буфер in_io требует установленного in_buf или in_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E915: Если in_io равно \"buffer\", то нужно также установить "
|
||||
"in_buf либо in_name"
|
||||
|
||||
msgid "E916: Not a valid job"
|
||||
msgstr "E916: Íåäîïóñòèìîå çàäàíèå"
|
||||
|
@ -6996,7 +6999,8 @@ msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
|
|||
msgstr "E919: Êàòàëîã íå íàéäåí â '%s': \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
|
||||
msgstr "E920: Файл _io требует установленного _name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E920: Если _io равно \"file\", то нужно также установить _name"
|
||||
|
||||
msgid "E921: Invalid callback argument"
|
||||
msgstr "E921: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð îáðàòíîãî âûçîâà"
|
||||
|
@ -7079,7 +7083,7 @@ msgid "E944: Reverse range in character class"
|
|||
msgstr "E944: Îáðàòíûé äèàïàçîí â ñèìâîëüíîì êëàññå"
|
||||
|
||||
msgid "E945: Range too large in character class"
|
||||
msgstr "E945: Диапазон слишком велик в символьном классе"
|
||||
msgstr "E945: Слишком большой диапазон в символьном классе"
|
||||
|
||||
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
|
||||
msgstr "E946: Òåðìèíàë ñ çàïóùåííûì çàäàíèåì íåëüçÿ ñäåëàòü èçìåíÿåìûì"
|
||||
|
@ -7178,7 +7182,7 @@ msgstr "E972:
|
|||
|
||||
msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E973: Блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных символов"
|
||||
"E973: Блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных разрядов"
|
||||
|
||||
msgid "E974: Using a Blob as a Number"
|
||||
msgstr "E974: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà âìåñòî ÷èñëà"
|
||||
|
@ -7226,7 +7230,7 @@ msgstr "E987:
|
|||
|
||||
msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E988: Графический интерфейс не может быть использован. Невозможно выполнить "
|
||||
"E988: Графический интерфейс не может быть задействован. Сбой при запуске "
|
||||
"gvim.exe"
|
||||
|
||||
msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
|
||||
|
@ -7555,8 +7559,8 @@ msgstr "E1075:
|
|||
|
||||
msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E1076: Данный Vim был скомпилирован без поддержки вычислений с плавающей "
|
||||
"точкой"
|
||||
"E1076: Эта версия Vim была собрана без поддержки вычислений "
|
||||
"с плавающей точкой"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1077: Missing argument type for %s"
|
||||
|
@ -7568,7 +7572,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"++nested\"?"
|
||||
|
||||
msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line"
|
||||
msgstr "E1079: Нельзя объявить переменную в командной строке"
|
||||
msgstr "E1079: Переменную нельзя объявить в командной строке"
|
||||
|
||||
msgid "E1080: Invalid assignment"
|
||||
msgstr "E1080: Íåïðàâèëüíûé îïåðàòîð ïðèñâàèâàíèÿ"
|
||||
|
@ -7982,7 +7986,7 @@ msgid "E1192: Empty function name"
|
|||
msgstr "E1192: Ïóñòîå èìÿ ôóíêöèè"
|
||||
|
||||
msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim"
|
||||
msgstr "E1193: Алгоритм шифрования xchacha20 недоступен в данном Vim"
|
||||
msgstr "E1193: Алгоритм шифрования xchacha20 недоступен в этой версии Vim"
|
||||
|
||||
msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
|
||||
msgstr "E1194: Íåâîçìîæíî çàøèôðîâàòü çàãîëîâîê èç-çà íåõâàòêè ïàìÿòè"
|
||||
|
@ -8350,6 +8354,10 @@ msgstr "E1289:
|
|||
msgid "E1290: substitute nesting too deep"
|
||||
msgstr "E1290: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííàÿ çàìåíà â ïîäñòàíîâêå"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1291: Invalid argument: %ld"
|
||||
msgstr "E1291: Недопустимый параметр: %ld"
|
||||
|
||||
msgid "--No lines in buffer--"
|
||||
msgstr "-- Íåò ñòðîê â áóôåðå --"
|
||||
|
||||
|
@ -8552,7 +8560,7 @@ msgid "failed to rename buffer"
|
|||
msgstr "Íåâîçìîæíî ïåðåèìåíîâàòü áóôåð"
|
||||
|
||||
msgid "mark name must be a single character"
|
||||
msgstr "Название отметки должно быть одним символом"
|
||||
msgstr "Имя отметки должно состоять из одного символа"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
|
||||
|
@ -8608,7 +8616,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Îøèáêà ïðè óñòàíîâêå ïåðåõâàò÷èêà ïóòè: sys.path_hooks íå ÿâëÿåòñÿ ñïèñêîì\n"
|
||||
"Ñëåäóåò ñäåëàòü ñëåäóþùåå:\n"
|
||||
"— Добавить vim.path_hook в sys.path_hooks\n"
|
||||
"— Добавить vim.path_hook в sys.path_hooks\n"
|
||||
"— Äîáàâèòü vim.VIM_SPECIAL_PATH â sys.path\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8725,18 +8733,18 @@ msgid "use Insert mode as the default mode"
|
|||
msgstr "ñäåëàòü ðåæèì Âñòàâêè ðåæèìîì ïî óìîë÷àíèþ"
|
||||
|
||||
msgid "paste mode, insert typed text literally"
|
||||
msgstr "режим вклейки — напечатанный текст вставляется буквально"
|
||||
msgstr "режим вклейки: напечатанный текст вставляется буквально"
|
||||
|
||||
msgid "key sequence to toggle paste mode"
|
||||
msgstr "ïîñëåäîâàòåëüíîñòü êëàâèø äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ðåæèìà âêëåéêè"
|
||||
|
||||
msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"список каталогов с файлами среды исполнения и дополнительными\n"
|
||||
"список каталогов с файлами среды выполнения и дополнительными\n"
|
||||
"ìîäóëÿìè"
|
||||
|
||||
msgid "list of directories used for plugin packages"
|
||||
msgstr "список каталогов с комплектами модулей"
|
||||
msgstr "список каталогов с пакетами модулей"
|
||||
|
||||
msgid "name of the main help file"
|
||||
msgstr "èìÿ îñíîâíîãî ôàéëà ïîìîùè"
|
||||
|
@ -8757,7 +8765,7 @@ msgstr ""
|
|||
"íåïðîáåëüíûé ñèìâîë ñòðîêè"
|
||||
|
||||
msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
|
||||
msgstr "макросы nroff, отделяющие параграфы"
|
||||
msgstr "макросы nroff, отделяющие абзацы"
|
||||
|
||||
msgid "nroff macro names that separate sections"
|
||||
msgstr "ìàêðîñû nroff, îòäåëÿþùèå ðàçäåëû"
|
||||
|
@ -8793,7 +8801,7 @@ msgid "ignore case when using a search pattern"
|
|||
msgstr "èãíîðèðîâàòü ðåãèñòð áóêâ ïðè ïîèñêå ïî øàáëîíó"
|
||||
|
||||
msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
|
||||
msgstr "отменить 'ignorecase', если в шаблоне есть прописные буквы"
|
||||
msgstr "отменить 'ignorecase', если в шаблоне есть заглавные буквы"
|
||||
|
||||
msgid "what method to use for changing case of letters"
|
||||
msgstr "ñïîñîá èçìåíåíèÿ ðåãèñòðà áóêâ"
|
||||
|
@ -9234,7 +9242,7 @@ msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
|
|||
msgstr "ñïèñîê øðèôòîâ äëÿ ñèìâîëîâ äâîéíîé øèðèíû"
|
||||
|
||||
msgid "use smooth, antialiased fonts"
|
||||
msgstr "использовать сглаженные шрифты"
|
||||
msgstr "использовать шрифты со сглаживанием"
|
||||
|
||||
msgid "list of flags that specify how the GUI works"
|
||||
msgstr "ñïèñîê ôëàãîâ äëÿ íàñòðîéêè ãðàô. èíòåðôåéñà"
|
||||
|
@ -9248,7 +9256,7 @@ msgid "size of toolbar icons"
|
|||
msgstr "ðàçìåð èêîíîê ïàíåëè èíñòðóìåíòîâ"
|
||||
|
||||
msgid "room (in pixels) left above/below the window"
|
||||
msgstr "пространство (в пикселах) сверху или снизу от окна"
|
||||
msgstr "пространство в пикселах сверху или снизу от окна"
|
||||
|
||||
msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9256,7 +9264,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ñîñòàâíûå ôèãóðû"
|
||||
|
||||
msgid "options for text rendering"
|
||||
msgstr "опции для отрисовки текста"
|
||||
msgstr "опции отрисовки текста"
|
||||
|
||||
msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
|
||||
msgstr "èñïîëüçîâàòü ïñåâäîòåðìèíàë äëÿ ââîäà-âûâîäà âíåøíèõ êîìàíä"
|
||||
|
@ -9317,13 +9325,13 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"набор символов китайского, японского или корейского языков для\n"
|
||||
"набор символов китайского, корейского или японского языков для\n"
|
||||
"âûâîäà êîìàíäîé :hardcopy"
|
||||
|
||||
msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"список шрифтов для вывода символов китайского, японского или\n"
|
||||
"корейского языков командой :hardcopy"
|
||||
"список шрифтов для вывода символов китайского, корейского или\n"
|
||||
"японского языков командой :hardcopy"
|
||||
|
||||
msgid "messages and info"
|
||||
msgstr "èíôîðìàöèÿ è ñîîáùåíèÿ"
|
||||
|
@ -9375,7 +9383,8 @@ msgid "do not ring the bell for these reasons"
|
|||
msgstr "íå çâåíåòü èç-çà ýòèõ ïðè÷èí"
|
||||
|
||||
msgid "list of preferred languages for finding help"
|
||||
msgstr "список предпочтительных языков для поиска справки"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"список предпочтительных языков для поиска во встроенной справке"
|
||||
|
||||
msgid "selecting text"
|
||||
msgstr "âûäåëåíèå òåêñòà"
|
||||
|
@ -9436,7 +9445,7 @@ msgid "margin from the right in which to break a line"
|
|||
msgstr "ïîëå ñïðàâà, â êîòîðîì ñòðîêà áóäåò ïåðåíåñåíà àâòîìàòè÷åñêè"
|
||||
|
||||
msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
|
||||
msgstr "что <BS>, CTRL-W и т.п. может делать в режиме Вставки"
|
||||
msgstr "что <BS>, CTRL-W и т.п. могут делать в режиме Вставки"
|
||||
|
||||
msgid "definition of what comment lines look like"
|
||||
msgstr "êàê âûãëÿäÿò ñòðîêè êîììåíòàðèåâ"
|
||||
|
@ -9749,14 +9758,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сохранять самую старую версию файла; указывает расширение имени\n"
|
||||
"файла"
|
||||
"сохранить первую версию файла; указывает расширение имени файла"
|
||||
|
||||
msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
|
||||
msgstr "ïðèíóäèòåëüíàÿ ñèíõðîíèçàöèÿ ïîñëå çàïèñè ôàéëà íà äèñê"
|
||||
|
||||
msgid "use 8.3 file names"
|
||||
msgstr "использовать имена файлов 8.3"
|
||||
msgstr "использовать имена файлов в формате 8.3"
|
||||
|
||||
msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
|
||||
msgstr "ìåòîä øèôðîâàíèÿ ïðè çàïèñè ôàéëà: zip, blowfish èëè blowfish2"
|
||||
|
@ -9856,7 +9864,7 @@ msgid "used to redirect command output to a file"
|
|||
msgstr "èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïåðåíàïðàâëåíèÿ âûâîäà êîìàíäû â ôàéë"
|
||||
|
||||
msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
|
||||
msgstr "использовать для команд оболочки временный файл, а не трубу"
|
||||
msgstr "использовать для команд оболочки временный файл, а не конвейер"
|
||||
|
||||
msgid "program used for \"=\" command"
|
||||
msgstr "ïðîãðàììà, èñïîëüçóåìàÿ êîìàíäîé \"=\""
|
||||
|
@ -9888,7 +9896,7 @@ msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
|
|||
msgstr "ñòðîêà äëÿ ïåðåíàïðàâëåíèÿ âûâîäà \":make\" â ôàéë îøèáîê"
|
||||
|
||||
msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
|
||||
msgstr "имя файла ошибок для команды 'makeprg'"
|
||||
msgstr "имя файла ошибок для 'makeprg'"
|
||||
|
||||
msgid "program used for the \":grep\" command"
|
||||
msgstr "ïðîãðàììà, èñïîëüçóåìàÿ êîìàíäîé \":grep\""
|
||||
|
@ -9980,9 +9988,7 @@ msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
|
|||
msgstr "ïðèìåíÿòü 'langmap' ê ïðèâÿçàííûì ñèìâîëàì"
|
||||
|
||||
msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"если установлено, то метод ввода никогда не используется;\n"
|
||||
"отменяет нижеследующие опции"
|
||||
msgstr "заблокировать метод ввода, сбросить нижеследующие опции"
|
||||
|
||||
msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
290
src/po/ru.po
290
src/po/ru.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vim_ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-29 13:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 17:23+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-24 18:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 18:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Matvey Tarasov <matthewtarasov@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: Russian\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "--Удалено--"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
|
||||
msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буфер=%d>"
|
||||
msgstr "автоудаление автокоманды: %s <буфер=%d>"
|
||||
|
||||
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
|
||||
msgstr "W19: Удаление ещё используемой группы автокоманд"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Нет подходящих автокоманд: %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
|
||||
msgstr "%s Автокоманды для \"%s\""
|
||||
msgstr "%s автокоманда для шаблона \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Executing %s"
|
||||
|
@ -104,9 +104,9 @@ msgstr[2] "Удалено %d буферов"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%d buffer wiped out"
|
||||
msgid_plural "%d buffers wiped out"
|
||||
msgstr[0] "Очищен %d буфер"
|
||||
msgstr[1] "Очищено %d буфера"
|
||||
msgstr[2] "Очищено %d буферов"
|
||||
msgstr[0] "Стёрт %d буфер"
|
||||
msgstr[1] "Стёрто %d буфера"
|
||||
msgstr[2] "Стёрто %d буферов"
|
||||
|
||||
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
|
||||
msgstr "W14: Предупреждение: переполнение списка имён файлов"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Top"
|
|||
msgstr "Наверху"
|
||||
|
||||
msgid "[Prompt]"
|
||||
msgstr "[Уведомление]"
|
||||
msgstr "[Запрос]"
|
||||
|
||||
msgid "[Popup]"
|
||||
msgstr "[Всплывающий]"
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgid "[NOT converted]"
|
|||
msgstr "[БЕЗ преобразований]"
|
||||
|
||||
msgid "[converted]"
|
||||
msgstr "[перекодировано]"
|
||||
msgstr "[преобразовано]"
|
||||
|
||||
msgid "[Device]"
|
||||
msgstr "[Устройство]"
|
||||
|
@ -231,14 +231,14 @@ msgid ": Send failed.\n"
|
|||
msgstr ": Отправка не удалась.\n"
|
||||
|
||||
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
|
||||
msgstr ": Отправка не удалась. Попытка местного выполнения\n"
|
||||
msgstr ": Отправка не удалась. Попытка выполнить локально\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d of %d edited"
|
||||
msgstr "отредактировано %d из %d"
|
||||
|
||||
msgid "No display: Send expression failed.\n"
|
||||
msgstr "Нет дисплея: отправка выражения не удалась.\n"
|
||||
msgstr "Нет дисплея, отправка выражения не удалась.\n"
|
||||
|
||||
msgid ": Send expression failed.\n"
|
||||
msgstr ": Отправка выражения не удалась.\n"
|
||||
|
@ -303,10 +303,10 @@ msgstr "максимальный фрейм: %d"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
|
||||
msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld"
|
||||
msgstr "Точка останова в \"%s%s\" стр. %ld"
|
||||
|
||||
msgid "No breakpoints defined"
|
||||
msgstr "Точки остановки не определены"
|
||||
msgstr "Точки останова не определены"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%3d %s %s line %ld"
|
||||
|
@ -327,37 +327,37 @@ msgid "Patch file"
|
|||
msgstr "Файл-заплатка"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Специальные"
|
||||
msgstr "Частная область"
|
||||
|
||||
msgid "Latin supplement"
|
||||
msgstr "Латынь дополненная"
|
||||
msgstr "Дополнение к латинице"
|
||||
|
||||
msgid "Greek and Coptic"
|
||||
msgstr "Греческий и Коптский"
|
||||
msgstr "Греческое и коптское письмо"
|
||||
|
||||
msgid "Cyrillic"
|
||||
msgstr "Кириллица"
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew"
|
||||
msgstr "Иврит"
|
||||
msgstr "Еврейское письмо"
|
||||
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Арабский"
|
||||
msgstr "Арабское письмо"
|
||||
|
||||
msgid "Latin extended"
|
||||
msgstr "Латынь расширенная"
|
||||
msgstr "Расширенная латиница"
|
||||
|
||||
msgid "Greek extended"
|
||||
msgstr "Греческий расширенный"
|
||||
msgstr "Расширенное греческое письмо"
|
||||
|
||||
msgid "Punctuation"
|
||||
msgstr "Пунктуация"
|
||||
msgstr "Основная пунктуация"
|
||||
|
||||
msgid "Super- and subscripts"
|
||||
msgstr "Над- и подстрочные"
|
||||
msgstr "Надстрочные и подстрочные знаки"
|
||||
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
msgstr "Знаки валют"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Прочее"
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Mathematical operators"
|
|||
msgstr "Математические операторы"
|
||||
|
||||
msgid "Technical"
|
||||
msgstr "Техника"
|
||||
msgstr "Разные технические знаки"
|
||||
|
||||
msgid "Box drawing"
|
||||
msgstr "Псевдографика"
|
||||
|
@ -384,13 +384,13 @@ msgid "Geometric shapes"
|
|||
msgstr "Геометрические фигуры"
|
||||
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Символы"
|
||||
msgstr "Разные символы"
|
||||
|
||||
msgid "Dingbats"
|
||||
msgstr "Орнамент"
|
||||
msgstr "Декоративные символы"
|
||||
|
||||
msgid "CJK symbols and punctuation"
|
||||
msgstr "Китайские, Японские и Корейские символы и пунктуация"
|
||||
msgstr "Китайские, корейские и японские символы и пунктуация"
|
||||
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr "Хирагана"
|
||||
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Katakana"
|
|||
msgstr "Катакана"
|
||||
|
||||
msgid "Bopomofo"
|
||||
msgstr "Чжуинь (бопомофо)"
|
||||
msgstr "Чжуинь фухао (бопомофо)"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
|
||||
msgstr "Недостаточно памяти для установки ссылок — сборка мусора прекращена!"
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Обработка исключительной ситуации: %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s made pending"
|
||||
msgstr "%s выполняет ожидание"
|
||||
msgstr "%s приостановлено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s resumed"
|
||||
|
@ -703,7 +703,7 @@ msgid "[fifo]"
|
|||
msgstr "[fifo]"
|
||||
|
||||
msgid "[socket]"
|
||||
msgstr "[гнездо]"
|
||||
msgstr "[сокет]"
|
||||
|
||||
msgid "[character special]"
|
||||
msgstr "[специальный символьный]"
|
||||
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "[READ ERRORS]"
|
|||
msgstr "[ОШИБКИ ЧТЕНИЯ]"
|
||||
|
||||
msgid "Can't find temp file for conversion"
|
||||
msgstr "Временный файл для перекодирования не найден"
|
||||
msgstr "Временный файл для преобразования не найден"
|
||||
|
||||
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
|
||||
msgstr "Преобразование с помощью 'charconvert' не выполнено"
|
||||
|
@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "См. \":help W11\" для дополнительной информац
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W16: Предупреждение: режим доступа к файлу \"%s\" был изменён после начала "
|
||||
"редактирования"
|
||||
"W16: Предупреждение: режим доступа к файлу \"%s\" был изменён после "
|
||||
"начала редактирования"
|
||||
|
||||
msgid "See \":help W16\" for more info."
|
||||
msgstr "См. \":help W16\" для дополнительной информации."
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Show this message"
|
|||
msgstr "Показать это сообщение"
|
||||
|
||||
msgid "Kill a connection"
|
||||
msgstr "Убить соединение"
|
||||
msgstr "Разорвать соединение"
|
||||
|
||||
msgid "Reinit all connections"
|
||||
msgstr "Заново инициализировать все соединения"
|
||||
|
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "unknown vimOption"
|
|||
msgstr "неизвестная vimOption"
|
||||
|
||||
msgid "keyboard interrupt"
|
||||
msgstr "клавиатурное прерывание"
|
||||
msgstr "прервано с клавиатуры"
|
||||
|
||||
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
|
||||
msgstr "невозможно создать команду буфера или окна: объект в процессе удаления"
|
||||
|
@ -1449,11 +1449,10 @@ msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
|
|||
msgstr "NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом\n"
|
||||
|
||||
msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
|
||||
msgstr "Невозможно использовать '-nb': не включено при компиляции\n"
|
||||
msgstr "Невозможно использовать '-nb': выключено при компиляции\n"
|
||||
|
||||
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данный Vim был скомпилирован с выключенной особенностью просмотра отличий."
|
||||
msgstr "Эта версия Vim была собрана без особенности просмотра отличий."
|
||||
|
||||
msgid "Attempt to open script file again: \""
|
||||
msgstr "Попытка повторного открытия файла сценария: \""
|
||||
|
@ -1552,7 +1551,7 @@ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
|
|||
msgstr "-g\t\t\tЗапустить с графическим интерфейсом (как \"gvim\")"
|
||||
|
||||
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
|
||||
msgstr "-f или --nofork\tВ активной задаче: Не выполнять fork при запуске GUI"
|
||||
msgstr "-f или --nofork\tВ активной задаче: не выполнять fork при запуске GUI"
|
||||
|
||||
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
|
||||
msgstr "-v\t\t\tРежим Vi (как \"vi\")"
|
||||
|
@ -1624,10 +1623,10 @@ msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
|
|||
msgstr "-dev <устройство>\t\tИспользовать для I/O указанное <устройство>"
|
||||
|
||||
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tЗапуск в Арабском режиме"
|
||||
msgstr "-A\t\t\tЗапуск с поддержкой арабского языка"
|
||||
|
||||
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
|
||||
msgstr "-H\t\t\tЗапуск в режиме \"Иврит\""
|
||||
msgstr "-H\t\t\tЗапуск с поддержкой иврита"
|
||||
|
||||
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
|
||||
msgstr "-T <терминал>\tНазначить указанный тип <терминала>"
|
||||
|
@ -1653,13 +1652,13 @@ msgstr "--noplugin\t\tНе загружать сценарии модулей"
|
|||
# \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов
|
||||
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-p[N]\t\tОткрыть N вкладок (по умолчанию: по одной\n"
|
||||
"-p[N]\t\tОткрыть N вкладок (по умолчанию по одной\n"
|
||||
"\t\t\t\tна каждый файл)"
|
||||
|
||||
# \n\t\t.. для умещения в 80 столбцов
|
||||
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-o[N]\t\tОткрыть N окон (по умолчанию: по одному\n"
|
||||
"-o[N]\t\tОткрыть N окон (по умолчанию по одному\n"
|
||||
"\t\t\t\tна каждый файл)"
|
||||
|
||||
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
|
||||
|
@ -1699,10 +1698,10 @@ msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
|
|||
msgstr "-x\t\t\tРедактирование зашифрованных файлов"
|
||||
|
||||
msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
|
||||
msgstr "-display <экран>\tПодсоединить Vim к указанному X-серверу"
|
||||
msgstr "-display <дисплей>\tСоединить Vim с указанным X-сервером"
|
||||
|
||||
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
|
||||
msgstr "-X\t\t\tНе выполнять соединение с сервером X"
|
||||
msgstr "-X\t\t\tНе выполнять соединение с X-сервером"
|
||||
|
||||
msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
|
||||
msgstr "--remote <файлы>\tПо возможности редактировать <файлы> на сервере Vim"
|
||||
|
@ -1732,14 +1731,15 @@ msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
|
|||
msgstr "--remote-expr <выраж>\tВычислить <выраж> на сервере Vim и напечатать"
|
||||
|
||||
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
|
||||
msgstr "--serverlist\t\tПоказать список имён серверов Vim и завершить работу"
|
||||
msgstr "--serverlist\t\tПоказать список серверов Vim и завершить работу"
|
||||
|
||||
msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--servername <имя>\tОтправить на/стать сервером Vim с указанным <именем>"
|
||||
"--servername <имя>\tОтправить на сервер или стать сервером Vim\n"
|
||||
"\t\t\t\tс указанным <именем>"
|
||||
|
||||
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
|
||||
msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписать временную метку о запуске в <файл>"
|
||||
msgstr "--startuptime <файл>\tЗаписать временные метки запуска в <файл>"
|
||||
|
||||
msgid "--log <file>\tStart logging to <file> early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1984,14 +1984,14 @@ msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
|
|||
msgstr "файлом при помощи программы diff)"
|
||||
|
||||
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
|
||||
msgstr "Восстановление завершено. Содержимое буферов и файлов эквивалентно."
|
||||
msgstr "Восстановление завершено. Содержимое буфера и файла эквивалентно."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You may want to delete the .swp file now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Вероятно, сейчас вы захотите удалить файл .swp."
|
||||
"Файл .swp теперь можно удалить."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Би-би!"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
|
||||
msgstr "Вызов оболочки для исполнения: \"%s\""
|
||||
msgstr "Вызов оболочки для выполнения \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
|
||||
msgstr "Предупреждение: терминал не может выполнять подсветку"
|
||||
|
@ -2381,7 +2381,8 @@ msgstr "(+%lld с учётом BOM)"
|
|||
|
||||
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W17: Арабский требует использования UTF-8, введите ':set encoding=utf-8'"
|
||||
"W17: Арабский язык поддерживается только с UTF-8, введите "
|
||||
"':set encoding=utf-8'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2532,7 +2533,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot create pipes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Невозможно создать трубы\n"
|
||||
"Невозможно создать конвейер\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2695,10 +2696,10 @@ msgid " (vreplace)"
|
|||
msgstr " (виртуальная замена)"
|
||||
|
||||
msgid " Hebrew"
|
||||
msgstr " Иврит"
|
||||
msgstr " иврит"
|
||||
|
||||
msgid " Arabic"
|
||||
msgstr " Арабский"
|
||||
msgstr " арабский"
|
||||
|
||||
msgid " (paste)"
|
||||
msgstr " (вклейка)"
|
||||
|
@ -3113,7 +3114,7 @@ msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
|
|||
msgstr "Оценка использования памяти при выполнении: %d байтов"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
|
||||
msgstr "Предупреждение: флаги \"составной\" и NOBREAK указаны вместе"
|
||||
msgstr "Предупреждение: правило для составных слов указано вместе с NOBREAK"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing spell file %s..."
|
||||
|
@ -3511,7 +3512,7 @@ msgid ""
|
|||
"Compiled "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Скомпилировано: "
|
||||
"Скомпилировано"
|
||||
|
||||
msgid "by "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
@ -3751,7 +3752,7 @@ msgid ""
|
|||
"# Bar lines, copied verbatim:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Строк с '|', точно скопировано:\n"
|
||||
"# Строки с '|' скопированы дословно:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sviminfo: %s in line: "
|
||||
|
@ -3944,10 +3945,10 @@ msgstr ""
|
|||
"компиляции"
|
||||
|
||||
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
|
||||
msgstr "E26: Иврит выключен при компиляции\n"
|
||||
msgstr "E26: Поддержка иврита выключена при компиляции\n"
|
||||
|
||||
msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
|
||||
msgstr "E27: Поддержка Персидского была удалена\n"
|
||||
msgstr "E27: Поддержка персидского языка была удалена\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
|
||||
|
@ -4052,7 +4053,7 @@ msgstr "E59: Недопустимый символ после %s@"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
|
||||
msgstr "E60: Слишком много сложных конструкций %s{...}"
|
||||
msgstr "E60: Чересчур много сложных квантификаторов %s{...}"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E61: Nested %s*"
|
||||
|
@ -4076,7 +4077,7 @@ msgid "E66: \\z( not allowed here"
|
|||
msgstr "E66: \\z( не может быть использовано здесь"
|
||||
|
||||
msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
|
||||
msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь"
|
||||
msgstr "E67: \\z1 и т.п. здесь не разрешены"
|
||||
|
||||
msgid "E68: Invalid character after \\z"
|
||||
msgstr "E68: Недопустимый символ после \\z"
|
||||
|
@ -4133,7 +4134,7 @@ msgid "E84: No modified buffer found"
|
|||
msgstr "E84: Изменённых буферов не обнаружено"
|
||||
|
||||
msgid "E85: There is no listed buffer"
|
||||
msgstr "E85: Буферы в списке отсутствуют"
|
||||
msgstr "E85: Список буферов пуст"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
|
||||
|
@ -4154,7 +4155,7 @@ msgid "E90: Cannot unload last buffer"
|
|||
msgstr "E90: Невозможно выгрузить из памяти последний буфер"
|
||||
|
||||
msgid "E91: 'shell' option is empty"
|
||||
msgstr "E91: Значением опции 'shell' является пустая строка"
|
||||
msgstr "E91: Значение опции 'shell' не задано"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E92: Buffer %d not found"
|
||||
|
@ -4338,7 +4339,7 @@ msgstr "E142: Файл не сохранён: запись отключена о
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
|
||||
msgstr "E143: Автокоманды неожиданно убили новый буфер %s"
|
||||
msgstr "E143: Автокоманды неожиданно удалили новый буфер %s"
|
||||
|
||||
msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
|
||||
msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом"
|
||||
|
@ -4405,7 +4406,7 @@ msgstr "E160: Неизвестная команда значка %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
|
||||
msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s"
|
||||
msgstr "E161: Точка останова не найдена: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
|
||||
|
@ -4421,7 +4422,7 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file"
|
|||
msgstr "E165: Это последний файл"
|
||||
|
||||
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
|
||||
msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи"
|
||||
msgstr "E166: Файл по ссылке не доступен для записи"
|
||||
|
||||
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
|
||||
msgstr "E167: Команда :scriptencoding используется вне файла сценария"
|
||||
|
@ -4547,7 +4548,7 @@ msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
|
|||
msgstr "E201: Автокоманды *ReadPre не должны изменять активный буфер"
|
||||
|
||||
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
|
||||
msgstr "E202: В результате преобразования файл стал нечитаемым!"
|
||||
msgstr "E202: В результате преобразования файл стал нечитаем!"
|
||||
|
||||
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4586,7 +4587,7 @@ msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи"
|
|||
|
||||
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)"
|
||||
"E213: Преобразование невозможно (добавьте ! для записи без преобразования)"
|
||||
|
||||
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
|
||||
msgstr "E214: Временный файл для записи не найден"
|
||||
|
@ -4718,7 +4719,7 @@ msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
|
|||
msgstr "E248: Не удалась отправка команды в другую программу"
|
||||
|
||||
msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
|
||||
msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окна"
|
||||
msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окон"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
|
||||
|
@ -4726,8 +4727,7 @@ msgstr "E250: В наборе шрифтов %s отсутствуют шриф
|
|||
|
||||
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E251: Неправильно сформировано значение данного процесса VIM в реестре. "
|
||||
"Удалено!"
|
||||
"E251: Неправильно сформировано значение процесса VIM в реестре. Удалено!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width"
|
||||
|
@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "E261: Соединение с cscope %s не обнаружено"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
|
||||
msgstr "E262: Ошибка чтения соединения cscope %d"
|
||||
msgstr "E262: Ошибка чтения из cscope, соединение %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
|
||||
|
@ -4826,8 +4826,8 @@ msgid ""
|
|||
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
|
||||
"org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E280: КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА TCL: повреждён список ссылок?! Сообщите об этом по "
|
||||
"адресу vim-dev@vim.org"
|
||||
"E280: КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА TCL: возможно, повреждён список ссылок. "
|
||||
"Пожалуйста, сообщите об этом по адресу vim-dev@vim.org"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
|
||||
|
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
|
|||
msgstr "E327: Компонент пути к элементу меню не является подменю"
|
||||
|
||||
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
|
||||
msgstr "E328: Меню в этом режиме не существует"
|
||||
msgstr "E328: Меню существует только в другом режиме"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E329: No menu \"%s\""
|
||||
|
@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "E363: Шаблон использует больше памяти, че
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
|
||||
msgstr "E364: Неудачный вызов функции \"%s()\" из библиотеки"
|
||||
msgstr "E364: Неудачный вызов \"%s()\" из сторонней библиотеки"
|
||||
|
||||
msgid "E365: Failed to print PostScript file"
|
||||
msgstr "E365: Не удалось выполнить печать файла PostScript"
|
||||
|
@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "E381: Наверху стека быстрых исправлений"
|
|||
|
||||
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E382: Запись невозможна: значение опции 'buftype' не является пустой строкой"
|
||||
"E382: Запись невозможна: опция 'buftype' не пуста"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E383: Invalid search string: %s"
|
||||
|
@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
|
|||
msgstr "E413: Слишком много параметров: \":highlight link %s\""
|
||||
|
||||
msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
|
||||
msgstr "E414: У группы есть настройки — highlight link игнорируется"
|
||||
msgstr "E414: У группы есть настройки, highlight link игнорируется"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
|
||||
|
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr "E420: Неизвестный цвет фона"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
|
||||
msgstr "E421: Имя или номер цвета не известно: %s"
|
||||
msgstr "E421: Имя или номер цвета неизвестно: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E422: Terminal code too long: %s"
|
||||
|
@ -5440,7 +5440,7 @@ msgid "E451: Expected }: %s"
|
|||
msgstr "E451: Ожидалась скобка }: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E452: Double ; in list of variables"
|
||||
msgstr "E452: Двойная ; в списке переменных"
|
||||
msgstr "E452: Две точки с запятой в списке переменных"
|
||||
|
||||
msgid "E453: UL color unknown"
|
||||
msgstr "E453: Неизвестный цвет подчёркивания"
|
||||
|
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "E457: Невозможно прочитать файл ресурсов
|
|||
|
||||
msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E458: Невозможно выделить запись в таблице цвета — некоторые цвета могут "
|
||||
"E458: Невозможно выделить запись в таблице цветов — некоторые цвета могут "
|
||||
"отображаться неправильно"
|
||||
|
||||
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
|
||||
|
@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
|
||||
msgstr "E469: Неправильный флаг cscopequickfix %c для %c"
|
||||
msgstr "E469: Неправильный флаг cscopequickfix %c после %c"
|
||||
|
||||
msgid "E470: Command aborted"
|
||||
msgstr "E470: Выполнение команды прервано"
|
||||
|
@ -5627,7 +5627,7 @@ msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
|
|||
msgstr "E499: Пустое имя файла для '%' или '#' работает только c \":p:h\""
|
||||
|
||||
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
|
||||
msgstr "E500: Результатом выражения является пустая строка"
|
||||
msgstr "E500: Результатом является пустая строка"
|
||||
|
||||
msgid "E501: At end-of-file"
|
||||
msgstr "E501: В конце файла"
|
||||
|
@ -5675,7 +5675,7 @@ msgid "E511: NetBeans already connected"
|
|||
msgstr "E511: Уже соединён с NetBeans"
|
||||
|
||||
msgid "E512: Close failed"
|
||||
msgstr "E512: Операция закрытия не удалась"
|
||||
msgstr "E512: Не удалось закрыть файл"
|
||||
|
||||
msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5687,7 +5687,7 @@ msgid ""
|
|||
"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
|
||||
"override)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите "
|
||||
"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось в строке %ld (очистите "
|
||||
"'fenc', чтобы обойти)"
|
||||
|
||||
msgid "E514: Write error (file system full?)"
|
||||
|
@ -5700,7 +5700,7 @@ msgid "E516: No buffers were deleted"
|
|||
msgstr "E516: Ни один буфер не был удалён"
|
||||
|
||||
msgid "E517: No buffers were wiped out"
|
||||
msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен"
|
||||
msgstr "E517: Ни один буфер не был стёрт"
|
||||
|
||||
msgid "E518: Unknown option"
|
||||
msgstr "E518: Неизвестная опция"
|
||||
|
@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
|
|||
msgstr "E521: Требуется указать число: &%s = '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "E522: Not found in termcap"
|
||||
msgstr "E522: Не обнаружено в termcap"
|
||||
msgstr "E522: Не найдено в termcap"
|
||||
|
||||
msgid "E523: Not allowed here"
|
||||
msgstr "E523: Здесь не разрешено"
|
||||
|
@ -5778,7 +5778,7 @@ msgid "E539: Illegal character <%s>"
|
|||
msgstr "E539: Недопустимый символ <%s>"
|
||||
|
||||
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
|
||||
msgstr "E540: Незакрытая последовательность выражения"
|
||||
msgstr "E540: Незакрытое выражение"
|
||||
|
||||
msgid "E542: Unbalanced groups"
|
||||
msgstr "E542: Несбалансированные группы"
|
||||
|
@ -5857,7 +5857,7 @@ msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
|
|||
msgstr "E565: Не разрешается изменять текст либо переходить в другое окно"
|
||||
|
||||
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
|
||||
msgstr "E566: Невозможно создать трубу для cscope"
|
||||
msgstr "E566: Не удалось создать конвейерное подключение к cscope"
|
||||
|
||||
msgid "E567: No cscope connections"
|
||||
msgstr "E567: Соединений с cscope не создано"
|
||||
|
@ -6034,7 +6034,7 @@ msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
|
|||
msgstr "E621: Файл ресурсов \"%s\" неизвестной версии"
|
||||
|
||||
msgid "E622: Could not fork for cscope"
|
||||
msgstr "E622: Невозможно выполнить fork() для cscope"
|
||||
msgstr "E622: Не удалось выполнить fork() для cscope"
|
||||
|
||||
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
|
||||
msgstr "E623: Не удалось запустить процесс cscope"
|
||||
|
@ -6089,7 +6089,7 @@ msgid "E663: At end of changelist"
|
|||
msgstr "E663: В конце списка изменений"
|
||||
|
||||
msgid "E664: Changelist is empty"
|
||||
msgstr "E664: Список изменений пустой"
|
||||
msgstr "E664: Список изменений пуст"
|
||||
|
||||
msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6105,7 +6105,8 @@ msgstr "E667: Не удалось выполнить вызов fsync()"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E668: Неправильный режим доступа к информации о соединении с NetBeans: \"%s\""
|
||||
"E668: Файл информации о соединениях NetBeans имеет неправильный режим "
|
||||
"доступа: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "E669: Unprintable character in group name"
|
||||
msgstr "E669: Непечатный символ в имени группы"
|
||||
|
@ -6169,10 +6170,10 @@ msgid "E686: Argument of %s must be a List"
|
|||
msgstr "E686: Параметр %s должен быть списком"
|
||||
|
||||
msgid "E687: Less targets than List items"
|
||||
msgstr "E687: Целей меньше, чем элементов списка"
|
||||
msgstr "E687: Целей меньше, чем элементов в списке"
|
||||
|
||||
msgid "E688: More targets than List items"
|
||||
msgstr "E688: Целей больше, чем элементов списка"
|
||||
msgstr "E688: Целей больше, чем элементов в списке"
|
||||
|
||||
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
|
||||
msgstr "E689: Индексировать можно только список, словарь или блоб"
|
||||
|
@ -6234,7 +6235,7 @@ msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
|
|||
msgstr "E707: Имя функции конфликтует с переменной: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E708: [:] must come last"
|
||||
msgstr "E708: [:] должно идти последним"
|
||||
msgstr "E708: [:] должно идти после переменной"
|
||||
|
||||
msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
|
||||
msgstr "E709: [:] требует указания списка или блоба"
|
||||
|
@ -6330,7 +6331,7 @@ msgstr "E736: Недопустимая операция для словаря"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E737: Key already exists: %s"
|
||||
msgstr "E737: Ключ уже существует: %s"
|
||||
msgstr "E737: Ключ %s уже существует"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E738: Can't list variables for %s"
|
||||
|
@ -6380,13 +6381,13 @@ msgid "E748: No previously used register"
|
|||
msgstr "E748: Нет предыдущего использованного регистра"
|
||||
|
||||
msgid "E749: Empty buffer"
|
||||
msgstr "E749: Пустой буфер"
|
||||
msgstr "E749: Буфер пуст"
|
||||
|
||||
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
|
||||
msgstr "E750: В первый раз используйте \":profile start {имя-файла}\""
|
||||
|
||||
msgid "E751: Output file name must not have region name"
|
||||
msgstr "E751: Имя выходного файла не должно содержать названия региона"
|
||||
msgstr "E751: Имя выходного файла не должно содержать название региона"
|
||||
|
||||
msgid "E752: No previous spell replacement"
|
||||
msgstr "E752: Нет предыдущей замены правописания"
|
||||
|
@ -6464,7 +6465,7 @@ msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
|
|||
msgstr "E773: Петля символьных ссылок для \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
|
||||
msgstr "E774: Значением опции 'operatorfunc' является пустая строка"
|
||||
msgstr "E774: Значение опции 'operatorfunc' не задано"
|
||||
|
||||
msgid "E775: Eval feature not available"
|
||||
msgstr "E775: Особенность +eval недоступна"
|
||||
|
@ -6551,14 +6552,14 @@ msgstr "E797: Буфер удалён при выполнении автоком
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
|
||||
msgstr "E798: Идентификатор зарезервирован для \":match\": %d"
|
||||
msgstr "E798: Идентификатор зарезервирован за \":match\": %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
|
||||
msgstr "E799: Неверный идентификатор: %d (должен быть больше или равен 1)"
|
||||
|
||||
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
|
||||
msgstr "E800: Арабский выключен при компиляции\n"
|
||||
msgstr "E800: Поддержка арабского языка выключена при компиляции\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E801: ID already taken: %d"
|
||||
|
@ -6687,10 +6688,10 @@ msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
|
|||
msgstr "E835: Конфликтует со значением 'fillchars'"
|
||||
|
||||
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
|
||||
msgstr "E836: Данный Vim не может выполнить :python после использования :py3"
|
||||
msgstr "E836: В этой версии Vim нельзя выполнить :python после :py3"
|
||||
|
||||
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
|
||||
msgstr "E837: Данный Vim не может выполнить :py3 после использования :python"
|
||||
msgstr "E837: В этой версии Vim нельзя выполнить :py3 после :python"
|
||||
|
||||
msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
|
||||
msgstr "E838: NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом"
|
||||
|
@ -6700,7 +6701,7 @@ msgstr "E840: Функция автодополнения удалила тек
|
|||
|
||||
msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E841: Зарезервированное имя не может использоваться для команд пользователя"
|
||||
"E841: Имя зарезервировано и не может использоваться для команды пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
|
||||
msgstr "E842: Нет номера строки для замены \"<slnum>\""
|
||||
|
@ -6743,7 +6744,7 @@ msgid "E854: Path too long for completion"
|
|||
msgstr "E854: Слишком большой путь для автодополнения"
|
||||
|
||||
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
|
||||
msgstr "E855: Автокоманды вызвали прекращение команды"
|
||||
msgstr "E855: Выполнение команды прервано из-за автокоманд"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
|
||||
|
@ -6937,10 +6938,10 @@ msgid "E903: Received command with non-string argument"
|
|||
msgstr "E903: Получена команда с нестроковым параметром"
|
||||
|
||||
msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
|
||||
msgstr "E904: Последний параметр для выражения или вызова должен быть числом"
|
||||
msgstr "E904: Последний параметр команды expr или call должен быть числом"
|
||||
|
||||
msgid "E904: Third argument for call must be a list"
|
||||
msgstr "E904: Третий параметр для вызова должен быть списком"
|
||||
msgstr "E904: Третий параметр команды call должен быть списком"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E905: Received unknown command: %s"
|
||||
|
@ -6968,8 +6969,8 @@ msgstr "E911: Использование задания вместо числа
|
|||
|
||||
msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl "
|
||||
"или raw"
|
||||
"E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом NL "
|
||||
"либо RAW"
|
||||
|
||||
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
|
||||
msgstr "E913: Использование канала вместо числа"
|
||||
|
@ -6978,7 +6979,9 @@ msgid "E914: Using a Channel as a Float"
|
|||
msgstr "E914: Использование канала вместо числа с плавающей точкой"
|
||||
|
||||
msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
|
||||
msgstr "E915: Буфер in_io требует установленного in_buf или in_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E915: Если in_io равно \"buffer\", то нужно также установить "
|
||||
"in_buf либо in_name"
|
||||
|
||||
msgid "E916: Not a valid job"
|
||||
msgstr "E916: Недопустимое задание"
|
||||
|
@ -6996,7 +6999,8 @@ msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
|
|||
msgstr "E919: Каталог не найден в '%s': \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
|
||||
msgstr "E920: Файл _io требует установленного _name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E920: Если _io равно \"file\", то нужно также установить _name"
|
||||
|
||||
msgid "E921: Invalid callback argument"
|
||||
msgstr "E921: Недопустимый параметр обратного вызова"
|
||||
|
@ -7079,7 +7083,7 @@ msgid "E944: Reverse range in character class"
|
|||
msgstr "E944: Обратный диапазон в символьном классе"
|
||||
|
||||
msgid "E945: Range too large in character class"
|
||||
msgstr "E945: Диапазон слишком велик в символьном классе"
|
||||
msgstr "E945: Слишком большой диапазон в символьном классе"
|
||||
|
||||
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
|
||||
msgstr "E946: Терминал с запущенным заданием нельзя сделать изменяемым"
|
||||
|
@ -7178,7 +7182,7 @@ msgstr "E972: Неверное количество байтов в значен
|
|||
|
||||
msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E973: Блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных символов"
|
||||
"E973: Блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных разрядов"
|
||||
|
||||
msgid "E974: Using a Blob as a Number"
|
||||
msgstr "E974: Использование блоба вместо числа"
|
||||
|
@ -7226,7 +7230,7 @@ msgstr "E987: Неправильное возвращаемое значение
|
|||
|
||||
msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E988: Графический интерфейс не может быть использован. Невозможно выполнить "
|
||||
"E988: Графический интерфейс не может быть задействован. Сбой при запуске "
|
||||
"gvim.exe"
|
||||
|
||||
msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
|
||||
|
@ -7555,8 +7559,8 @@ msgstr "E1075: Пространство имён не поддерживаетс
|
|||
|
||||
msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E1076: Данный Vim был скомпилирован без поддержки вычислений с плавающей "
|
||||
"точкой"
|
||||
"E1076: Эта версия Vim была собрана без поддержки вычислений "
|
||||
"с плавающей точкой"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1077: Missing argument type for %s"
|
||||
|
@ -7568,7 +7572,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"++nested\"?"
|
||||
|
||||
msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line"
|
||||
msgstr "E1079: Нельзя объявить переменную в командной строке"
|
||||
msgstr "E1079: Переменную нельзя объявить в командной строке"
|
||||
|
||||
msgid "E1080: Invalid assignment"
|
||||
msgstr "E1080: Неправильный оператор присваивания"
|
||||
|
@ -7982,7 +7986,7 @@ msgid "E1192: Empty function name"
|
|||
msgstr "E1192: Пустое имя функции"
|
||||
|
||||
msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim"
|
||||
msgstr "E1193: Алгоритм шифрования xchacha20 недоступен в данном Vim"
|
||||
msgstr "E1193: Алгоритм шифрования xchacha20 недоступен в этой версии Vim"
|
||||
|
||||
msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
|
||||
msgstr "E1194: Невозможно зашифровать заголовок из-за нехватки памяти"
|
||||
|
@ -8350,6 +8354,10 @@ msgstr "E1289: Невозможно проверить наличие ожида
|
|||
msgid "E1290: substitute nesting too deep"
|
||||
msgstr "E1290: Слишком глубоко вложенная замена в подстановке"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1291: Invalid argument: %ld"
|
||||
msgstr "E1291: Недопустимый параметр: %ld"
|
||||
|
||||
msgid "--No lines in buffer--"
|
||||
msgstr "-- Нет строк в буфере --"
|
||||
|
||||
|
@ -8552,7 +8560,7 @@ msgid "failed to rename buffer"
|
|||
msgstr "Невозможно переименовать буфер"
|
||||
|
||||
msgid "mark name must be a single character"
|
||||
msgstr "Название отметки должно быть одним символом"
|
||||
msgstr "Имя отметки должно состоять из одного символа"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
|
||||
|
@ -8608,7 +8616,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при установке перехватчика пути: sys.path_hooks не является списком\n"
|
||||
"Следует сделать следующее:\n"
|
||||
"— Добавить vim.path_hook в sys.path_hooks\n"
|
||||
"— Добавить vim.path_hook в sys.path_hooks\n"
|
||||
"— Добавить vim.VIM_SPECIAL_PATH в sys.path\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8725,18 +8733,18 @@ msgid "use Insert mode as the default mode"
|
|||
msgstr "сделать режим Вставки режимом по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "paste mode, insert typed text literally"
|
||||
msgstr "режим вклейки — напечатанный текст вставляется буквально"
|
||||
msgstr "режим вклейки: напечатанный текст вставляется буквально"
|
||||
|
||||
msgid "key sequence to toggle paste mode"
|
||||
msgstr "последовательность клавиш для переключения режима вклейки"
|
||||
|
||||
msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"список каталогов с файлами среды исполнения и дополнительными\n"
|
||||
"список каталогов с файлами среды выполнения и дополнительными\n"
|
||||
"модулями"
|
||||
|
||||
msgid "list of directories used for plugin packages"
|
||||
msgstr "список каталогов с комплектами модулей"
|
||||
msgstr "список каталогов с пакетами модулей"
|
||||
|
||||
msgid "name of the main help file"
|
||||
msgstr "имя основного файла помощи"
|
||||
|
@ -8757,7 +8765,7 @@ msgstr ""
|
|||
"непробельный символ строки"
|
||||
|
||||
msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
|
||||
msgstr "макросы nroff, отделяющие параграфы"
|
||||
msgstr "макросы nroff, отделяющие абзацы"
|
||||
|
||||
msgid "nroff macro names that separate sections"
|
||||
msgstr "макросы nroff, отделяющие разделы"
|
||||
|
@ -8793,7 +8801,7 @@ msgid "ignore case when using a search pattern"
|
|||
msgstr "игнорировать регистр букв при поиске по шаблону"
|
||||
|
||||
msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
|
||||
msgstr "отменить 'ignorecase', если в шаблоне есть прописные буквы"
|
||||
msgstr "отменить 'ignorecase', если в шаблоне есть заглавные буквы"
|
||||
|
||||
msgid "what method to use for changing case of letters"
|
||||
msgstr "способ изменения регистра букв"
|
||||
|
@ -9234,7 +9242,7 @@ msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
|
|||
msgstr "список шрифтов для символов двойной ширины"
|
||||
|
||||
msgid "use smooth, antialiased fonts"
|
||||
msgstr "использовать сглаженные шрифты"
|
||||
msgstr "использовать шрифты со сглаживанием"
|
||||
|
||||
msgid "list of flags that specify how the GUI works"
|
||||
msgstr "список флагов для настройки граф. интерфейса"
|
||||
|
@ -9248,7 +9256,7 @@ msgid "size of toolbar icons"
|
|||
msgstr "размер иконок панели инструментов"
|
||||
|
||||
msgid "room (in pixels) left above/below the window"
|
||||
msgstr "пространство (в пикселах) сверху или снизу от окна"
|
||||
msgstr "пространство в пикселах сверху или снизу от окна"
|
||||
|
||||
msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9256,7 +9264,7 @@ msgstr ""
|
|||
"составные фигуры"
|
||||
|
||||
msgid "options for text rendering"
|
||||
msgstr "опции для отрисовки текста"
|
||||
msgstr "опции отрисовки текста"
|
||||
|
||||
msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
|
||||
msgstr "использовать псевдотерминал для ввода-вывода внешних команд"
|
||||
|
@ -9317,13 +9325,13 @@ msgstr "кодировка файла PostScript, созданного кома
|
|||
|
||||
msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"набор символов китайского, японского или корейского языков для\n"
|
||||
"набор символов китайского, корейского или японского языков для\n"
|
||||
"вывода командой :hardcopy"
|
||||
|
||||
msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"список шрифтов для вывода символов китайского, японского или\n"
|
||||
"корейского языков командой :hardcopy"
|
||||
"список шрифтов для вывода символов китайского, корейского или\n"
|
||||
"японского языков командой :hardcopy"
|
||||
|
||||
msgid "messages and info"
|
||||
msgstr "информация и сообщения"
|
||||
|
@ -9375,7 +9383,8 @@ msgid "do not ring the bell for these reasons"
|
|||
msgstr "не звенеть из-за этих причин"
|
||||
|
||||
msgid "list of preferred languages for finding help"
|
||||
msgstr "список предпочтительных языков для поиска справки"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"список предпочтительных языков для поиска во встроенной справке"
|
||||
|
||||
msgid "selecting text"
|
||||
msgstr "выделение текста"
|
||||
|
@ -9436,7 +9445,7 @@ msgid "margin from the right in which to break a line"
|
|||
msgstr "поле справа, в котором строка будет перенесена автоматически"
|
||||
|
||||
msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
|
||||
msgstr "что <BS>, CTRL-W и т.п. может делать в режиме Вставки"
|
||||
msgstr "что <BS>, CTRL-W и т.п. могут делать в режиме Вставки"
|
||||
|
||||
msgid "definition of what comment lines look like"
|
||||
msgstr "как выглядят строки комментариев"
|
||||
|
@ -9749,14 +9758,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сохранять самую старую версию файла; указывает расширение имени\n"
|
||||
"файла"
|
||||
"сохранить первую версию файла; указывает расширение имени файла"
|
||||
|
||||
msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
|
||||
msgstr "принудительная синхронизация после записи файла на диск"
|
||||
|
||||
msgid "use 8.3 file names"
|
||||
msgstr "использовать имена файлов 8.3"
|
||||
msgstr "использовать имена файлов в формате 8.3"
|
||||
|
||||
msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
|
||||
msgstr "метод шифрования при записи файла: zip, blowfish или blowfish2"
|
||||
|
@ -9856,7 +9864,7 @@ msgid "used to redirect command output to a file"
|
|||
msgstr "используется для перенаправления вывода команды в файл"
|
||||
|
||||
msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
|
||||
msgstr "использовать для команд оболочки временный файл, а не трубу"
|
||||
msgstr "использовать для команд оболочки временный файл, а не конвейер"
|
||||
|
||||
msgid "program used for \"=\" command"
|
||||
msgstr "программа, используемая командой \"=\""
|
||||
|
@ -9888,7 +9896,7 @@ msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
|
|||
msgstr "строка для перенаправления вывода \":make\" в файл ошибок"
|
||||
|
||||
msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
|
||||
msgstr "имя файла ошибок для команды 'makeprg'"
|
||||
msgstr "имя файла ошибок для 'makeprg'"
|
||||
|
||||
msgid "program used for the \":grep\" command"
|
||||
msgstr "программа, используемая командой \":grep\""
|
||||
|
@ -9980,9 +9988,7 @@ msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
|
|||
msgstr "применять 'langmap' к привязанным символам"
|
||||
|
||||
msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"если установлено, то метод ввода никогда не используется;\n"
|
||||
"отменяет нижеследующие опции"
|
||||
msgstr "заблокировать метод ввода, сбросить нижеследующие опции"
|
||||
|
||||
msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue